Солнце и Луна (миф инуитов)
«Солнце и Луна» — это унипкаактуат , история в фольклоре инуитов . Традиционное объяснение движения Солнца и Луны по небу состоит в том, что брат и сестра постоянно гоняются друг за другом по небу. Эта история также объясняет пестрый серый вид луны, когда сажа размазала его лицо.
Имена
[ редактировать ]Брата чаще всего зовут Анингаат. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] В других версиях его просто называют Мун ( инуктитут : ᑕᖅᑭᖅ , латинизировано : taqqiq , букв. «Луна»). [ 5 ] [ 6 ] Его иногда приравнивают к Таркиупу Инуа . [ 7 ]
Сестру чаще всего называют Солнцем ( инуктитут : солнце , латинизированное : siqiniq , букв. «солнце»; [ 5 ] [ 6 ] Гренландский : seqineq ; [ 1 ] Нацилингмиутут : хекинек [ 4 ] ). В других случаях ее называют просто «сестрой Анингаата». [ 3 ] [ 2 ] В отчете Ханса Эгеде сообщается, что в Гренландии ее называли Малина или Аджут. [ 8 ] Гейл Уягаки Каблуна из Канады также называет ее Малиной. [ 9 ]
По одной из версий, их зовут Таккик и Сикиник , но они называют друг друга анинга и наджанга , которые являются архаичными формами обращения между братом и сестрой. [ 6 ] Другая версия называет брата Анинга и сестру Алека (что означает «старшая сестра младшего брата»). [ 10 ] Бернар Саладин Д'Англюр приводит этимологию, согласно которой Aningaat/Aningaq означает «любимый брат», от ani («брат», когда к мужчине обращается его сестра) и одного из нескольких синонимичных суффиксов -ngaq, -ngaat, -ngaaq («любимый "). [ 11 ]
Версии
[ редактировать ]История состоит из двух частей: о слепом мальчике и гагаре и о сестре и брате, ставших солнцем и луной.
Полное изложение этой истории включает рассказ рассказчика из Репалс-Бей Ивалуардюка начала 1920-х годов: [ 1 ] Рассказ рассказчика Нетсилик Томаса Кусугака 1950 года: [ 2 ] Рассказ рассказчика- иглулика Джорджа Каппианака 1986 года: [ 3 ] и рассказ рассказчицы-иглулика Алексины Кублу из 1999 года. [ 6 ]
Часть о солнце и луне иногда рассказывается без части о слепом мальчике. К таким рассказам относится рассказ Франца Боаса 1880-х годов о том, что, как сообщается, является версией Акуднирмиута и Окомиута. [ 12 ] и рассказ 1990 года рассказчика Иглулика Эрве Паниака. [ 5 ]
Часть о слепом мальчике также иногда рассказывается без части о солнце и луне, особенно у атабаскских народов на западе и юге. [ 13 ]
Слепой мальчик и гагара
[ редактировать ]Анингаат и его сестра — сироты, живущие с бабушкой (по некоторым рассказам, их мать [ 4 ] [ 2 ] или мачеха). [ 6 ] Брат слепой. Однажды белый медведь к ним в лагерь, к окну их дома приходит . Брат стреляет в медведя через окно, но бабушка лжет и говорит, что он попал только в оконную раму. Бабушка тайно забивает медведя, оставляя мясо себе и девочке. Мальчику дают собачье мясо и не разрешают жить в главном доме. Сестра тайно дает брату медвежье мясо.

Брат просит сестру отвезти его к ближайшему озеру, где водятся краснозобые гагары ( каксаук ). Он стоит у озера, пока не слышит шум каяка и голос не приглашает его сесть в него. Он сидит, и его гребут к центру озера. (По словам Кусугака, его просто заводят в озеро, без каяка). [ 2 ] Они погружены в воду. Когда Анингаату нужен воздух, они всплывают на поверхность. Набрав воздуха, снова ныряют. Незнакомец спрашивает, видит ли он. Это повторяется несколько раз: они ныряют, незнакомец спрашивает мальчика, видит ли он. Незнакомец облизывает глаза мальчика (деталь отсутствует в версии Ивалуардюка) [ 1 ] и они снова ныряют. С каждым разом мальчик видит немного больше и к концу уже не слепой. Незнакомец - псих (деталь отсутствует в версии Каппианака). [ 3 ]
Вернувшись домой, Анингаат спрашивает бабушку о медвежьей шкуре, которую он теперь видит. Она лжет, говоря, что получила это от людей, которые приезжали в умиак .
Теперь, когда он видит, мальчик делает гарпун и использует его по белухам проходящим вдоль берега . Однажды его бабушка приходит с ним на охоту на китов, служа якорем для гарпунной лески. Она говорит ему загарпунить самого маленького кита, но он загарпунит самого большого. Большой кит тянет ее в воду, она снова всплывает на поверхность, а затем исчезает под водой. (В версии Каппианака она становится нарвалом, а ее волосы становятся рогом). [ 3 ]
Анингаат и его сестра переезжают в новый лагерь. Там, пока она доставала воду, на сестру нападают. Брат спасает ее. Он исцеляет ее, затем они переезжают в новый лагерь.
Они переезжают в новый лагерь, населенный людьми, у которых нет гениталий и анусов. Тем не менее оба брата и сестры женятся на людях из этой группы, а сестра беременеет и рожает.
Солнце и Луна
[ редактировать ]Эта версия очень похожа на версию для слепого мальчика, но охватывает только конец истории, начиная с нападения в темноте.
Во время праздника кто-то входит в жилище сестры, гасит ее лампу куллик и либо ласкает ее, либо лежит с ней. Зная, что это произойдет снова, она мажет лицо сажей. Ее гость приходит снова, на этот раз обмазавшись сажей. Когда он уходит, она следует за ним. Смех доносится из общинного каггика , где проходит праздник. Она идет и видит. Люди смеются над Анингаатом, потому что у него на лице сажа. Опустошенная этим, она отрезает грудь (просто обнажая ее в Каппианаке). [ 3 ] и предлагает ему это, говоря, чтобы он съел это, если ему так нравится ее тело. (Там о груди нет в рассказе Кусугака). [ 2 ] Начинается погоня. Оба несут факелы, но у брата гаснет. Погоня поднимается на небеса, где они становятся солнцем и луной, все еще преследующими друг друга.
Третья версия
[ редактировать ]Кнуд Расмуссен сообщает историю Пааллирмиута от рассказчика по имени Кибкарьюк. Этот отличается от других взаимными отношениями между кровосмесительными братьями и сестрами по обоюдному согласию. Он по-прежнему включает в себя ключевые элементы: братья и сестры: солнце и луна, пылающий солнечный факел, а лунный факел - всего лишь угли. [ 14 ]
Визуальное искусство
[ редактировать ]- В 1908 году Фрэнк Уилберт Стоукс нарисовал фреску на северной стене Эскимосского зала Американского музея естественной истории, изображающую «концепцию художника эскимосского мифа о «Солнце и Луне»».
- Виктория Мамнгуксуалюк выполнила несколько линогравюр на дереве, изображающих виньетки из этого рассказа:
- Брат Мун и сестра Сан . 1982.
- Сестры, поднимаемся вверх . 2001. [ примечание 1 ]
- Гейл Писательница Каблония (2021). Мелина .
Художница описывает это как феминистское переосмысление истории. На нем изображена богиня Солнца одна и невредимая, зажигающая кулик с помощью таккута .
См. также
[ редактировать ]- Первый восход солнца — ритуал, вдохновленный мифом
- Брат и сестра, ставшие Солнцем и Луной , корейская история
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Ивалуардюк 1929г .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Добавьте 1979 год .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Капитан 1998 года .
- ^ Перейти обратно: а б с Икиниклик 1931 года .
- ^ Перейти обратно: а б с Паниак, 1998 год .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Ванночка 1999 года .
- ^ Нунгак и Арима 1969 , с. 114.
- ^ В собственности 1818 г.
- ^ Перейти обратно: а б Каблуна 2021 .
- ^ Налунгиак 1931 .
- ^ Саладин Д'Англюр 2018 , с. 324.
- ^ Боас 1888 .
- ^ Мишлер 2013 .
- ^ Кибкарюк 1930 .
Рассказы сказки
[ редактировать ]- Версии предоставлены рассказчику
- Расмуссен, Кнуд . Отчет пятой экспедиции Туле 1921–24 гг . Копенгаген: Книжный магазин Gyldendalske, Nordisk Forlag.
- Ивалуардюк (1929) [интервью 1921 г.]. «Как впервые появился Лунный Дух» . Интеллектуальная культура эскимосов-иглулик . Том. 7. стр. 77–81 – через Интернет-архив .
- Кибкарюк (1930). «Солнце и луна» . Наблюдения об интеллектуальной культуре эскимосов-карибу . Том. 7. С. 79–80 – из Интернет-архива .
- Налунгиак (1931). «Сказка о солнце и луне» . Эскимосы Нетсилик: общественная жизнь и духовная культура . Том. 8. стр. 232–236 - через Интернет-архив .
- Икинилик (1931) [интервью весной 1923 г.]. «Солнце и Луна» . Эскимосы Нетсилик: общественная жизнь и духовная культура . Том. 8. стр. 524–526 - через Интернет-архив .
- Кусугак, Томас (1979) [интервью взято зимой 1950 г.]. "Деньги " Восемь мифов инуитов [ Восемь мифов инуитов] Сполдинг, Алекс. Музей человека Серия Меркурий. Оттава: Издательство Оттавского университета. стр. 100-1 33–50 – через Интернет-архив .
- Макдональд, Джон (1998). Арктическое небо: астрономия инуитов, звездные знания и легенды . Торанто: Королевский музей Онтарио. ISBN 0-88854-427-8 .
- Каппианак, Джордж (1998) [интервью взято в декабре 1986 г.]. «Солнце и Луна» . Арктическое небо . стр. 211–218 - через Интернет-архив .
- Паниак, Эрве (1998) [интервью взято в марте 1990 г.]. «Солнце и Луна» . Арктическое небо . стр. 219–220 - через Интернет-архив .
- Кублу, Алексина (1999). «Анингагиик» [Легенды о брате и сестре]. Интервью со старейшинами инуитов (PDF) . Накасук, Сауллу; Паниак, Эрве; Утоова, Элисапи ; Ангмаалик, Паулузи. Том. 1: Введение. Арктический колледж Нунавута . стр. 162–181. ISBN 1-896-204-317 . Архивировано из оригинала (PDF) 16 апреля 2020 г.
- Каблуна, Гейл Уягаки (20 октября 2021 г.). «Как я решил продолжить творческое наследие моей семьи» . Ежеквартальный журнал инуитского искусства . Архивировано из оригинала 5 июля 2022 г.
- Версии без исходного кода
- Эгеде, Ганс (1818). «Астрономия гренландцев, или их мысли о Солнце, Луне, звездах и планетах». Описание Гренландии . Лондон: Отпечатано для T. & J. Allman. п. 206 — через Project Gutenberg .
- Боас, Франц (1888). «Торнаит и ангакут». Центральный эскимос . Шестой годовой отчет Бюро этнологии секретарю Смитсоновского института, 1884–1885 гг., Государственная типография. стр. 597–598 - через Project Gutenberg .
Стипендия
[ редактировать ]- Мишлер, Крейг (2013). Слепой и гагара: История сказки . Линкольн: Издательство Университета Небраски. ISBN 9780803239821 – через Интернет-архив .
- Моя жена Зеведея; Арима, Евгений (1969). Уникальные истории [ Эскимосские истории ]. Оттава: Национальные музеи Канады – через Интернет-архив .
- Саладин Д'Англюр, Бернар (2018). «Глава 4: Кровосмесительный лунный брат преследует солнечную сестру». Инуитские истории бытия и возрождения: гендер, шаманизм и третий пол (PDF) . Виннипег: Издательство Университета Манитобы. дои : 10.1515/9780887555596-025 . ISBN 9780887558306 . Архивировано из оригинала (PDF) 2 апреля 2024 г.