Jump to content

Идиллия 27

Идиллия XXVII , также называемая Οαριστύς («Разговор влюбленных»), представляет собой буколическую поэму, традиционно приписываемую греческому поэту III века до нашей эры Теокриту , но, вероятно, написанному более поздним подражателем. [ 1 ] [ 2 ] В стихотворении рассказывается, как пастух Дафнис ухаживает за деревенской девушкой (вероятно, по имени Кротайм). [ 2 ] [ 1 ] Поначалу она застенчива и пренебрежительна, но в конце концов уступает его ухаживаниям и лишается девственности. [ 3 ] Первые строки стихотворения утрачены. [ 4 ]

Статуэтка Афродиты с яблоком (Вилла Гетти). См. «Я преподам свой первый урок этим вашим пушистым яблокам» (50)

Эдмондс думает, что эта идиллия в своей полной форме была матчем между пастухом и другим человеком, которому он бросил вызов, причем ставкой была пастушья трубка. [ 2 ] Недостающая часть включала в себя строки, вводящие спичку, всю пьесу соперника и прелюдию к пьесе пастуха. [ 2 ] Осталась основная часть пастушеской пьесы, ее эпилог и награда судьи. [ 2 ] Судья возвращает пастуху его трубку и добавляет комплимент в виде просьбы, чтобы теперь он сыграл ему еще одну свою мелодию, так как, не потеряв в матче свою трубку, он еще сможет это сделать. [ 2 ]

В диалоге, который должен произносить или, возможно, петь пастух, один говорящий отвечает другому говорящему строка за строкой, за исключением двух мест, где один и тот же говорящий имеет две строки. [ 2 ] Эти исключения, необходимые для смещения роли отвечающего, привели к неправильному расположению строк 9 и 19 в рукописях. [ 2 ]

Авторство

[ редактировать ]

Подлинность этой идиллии отрицалась отчасти потому, что Дафнис из поэмы не идентичен по своему характеру Дафнису из первой Идиллии . [ 5 ] Стихотворение можно приписать подражателю Феокрита. [ 2 ] Строку 4 он отобрал у него телесно. [ 2 ]

Переводы

[ редактировать ]

Французский стихотворный перевод Андре Шенье ( L'Oaristys ) допускает некоторые вольности с греческим текстом. [ 6 ]

Иллюстрации

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Хопкинсон, изд. 2015, с. 373.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Эдмондс, изд. 1919, с. 331.
  3. ^ Свет 1932, с. 271.
  4. ^ Гоу, изд. 1950, II, с. 485.
  5. ^ Ланг, изд. 1880, с. 138.
  6. ^ Манти; Портальер; Разнорабочий 2020.

Библиография

[ редактировать ]
  • Кэрнс, Фрэнсис (2010). «Жанр «Оаристис» » . Венские исследования . 123 : 101–29.
  • Чолмели, Р.Дж., изд. (1919). Идиллии Феокрита (2-е изд.). Лондон: G. Bell & Sons, Ltd., стр. 364–5.
  • Джангранде, Джузеппе (1972). «Прогресс пустыни в «Теокрите» » . Журнал эллинистических исследований . 92 : 177–8.
  • Гоу, АЧС, изд. (1950). Феокрит . Том. 1. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 218–25.
  • Гоу, АЧС, изд. (1950). Феокрит . Том. 2. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 485–94.
  • Хопкинсон, Нил, изд. (2015). Феокрит. Мосх. Бион . LCL 28. Гарвард, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. стр. 373–87.
  • Кирштейн, Роберт (2007). Молодые пастухи и старые рыбаки: стихи 27, 20 и 21 Corpus Theocriteum . Тексты и комментарии 29. Берлин, Бостон: Де Грюйтер. стр. 33–87.
  • Кириаку, Пулерия (2021). «27. Ранний прием Феокрита». Спутник Брилла Феокрита . Лейден: Брилл. стр. 651–78.
  • Лихт, Ганс (1932). Сексуальная жизнь в Древней Греции . Лондон: George Routledge & Sons, Ltd., с. 271.
  • Манти, Анна; Портальер, Фанни; Лабурье, Лорин (8 мая 2020 г.) [7 мая 2020 г.]. «Возвращение к «делу Шенье» » . Мастер Гендер, литература, культура. Университет Лиона 2 – степень магистра гендерных исследований . Гипотезы.
  • Сайдер, Дэвид (2001). «Феокрит 27: Оаристис» . Ежегодники Вюрцбурга . 25 :99-105.
  • Васдин, Кэтрин (2018). «7. Убеждающее насилие». Эрос в сумерках: древняя свадьба и любовная поэзия . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. стр. 195–226.

Атрибуция: Общественное достояние В данную статью включен текст из этих источников, находящихся в открытом доступе .

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b5f9dd859bc0daea4a0d6d62dc5e470f__1712084640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b5/0f/b5f9dd859bc0daea4a0d6d62dc5e470f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Idyll XXVII - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)