Jump to content

Идиллия VII

Идиллия VII , также называемая θαλύσια («Дом урожая»), — буколическая поэма греческого поэта III века до нашей эры Теокрита . [ 1 ] [ 2 ] Драматическая личность, поэт, пробираясь сквозь полуденную жару с двумя друзьями на праздник урожая, встречает пастуха Лицида. [ 3 ] Чтобы развеселить поэта Ликидаса, он поет собственную песню о любви, а другой отвечает стихами о страсти Арата , известного автора дидактических стихов. [ 3 ] После учтивого прощания с Ликидом поэт и двое его друзей отправляются в фруктовый сад, где Деметра наслаждается первыми плодами урожая и сбора винограда. [ 3 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Поэт рассказывает от первого лица, как трое друзей отправились из Коса , чтобы собрать урожай на сельской ферме. По дороге они настигают критского пастуха по имени Ликид, и разговор приводит к дружескому пению между ним и рассказчиком Симихидом. [ 2 ] Песня Лицида, которая, по-видимому, была написана в ноябре прошлого года, представляет собой прежде всего песнь добрых пожеланий благополучного перехода его любимого Агеанакса в Митилену , но большая ее часть посвящена веселью, посвященному его благополучному прибытию, и включает в себя обращение к мифическому поэту-пастуху Коматасу, историю которого Титир должен воспеть по празднику. [ 2 ] Симихид отвечает молитвой Пану и Любовям привести прекрасную Филину к его возлюбленному Арату, молитва, которая, однако, переходит в призыв к Арату прекратить такие юношеские безрассудства. [ 2 ] Лицидас отдает мошенника , которого он со смехом предложил в качестве кола, и оставляет троих друзей у входа на ферму. [ 2 ] Остальная часть стихотворения представляет собой описание праздника. [ 2 ]

Статер Метапонтума : ок. 375 г. до н.э. Венкованная голова Деметры (слева); семизерновой ячменный колос (справа).

Схолии сохраняют традицию, согласно которой Симихид - это сам Феокрит, и, по словам Дж. М. Эдмондса, «существует большая вероятность того, что на протяжении всего стихотворения мы имеем дело с реальными людьми». [ 2 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Браун 1981, стр. 59–100.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г Эдмондс, изд. 1919, с. 91.
  3. ^ Jump up to: а б с Просто, ред. 1880, с. 37.

Источники

[ редактировать ]
  • Браун, Эдвин Л. (1981). «Ликида из идиллии Феокрита 7» . Гарвардские исследования по классической филологии . 85 : 59–100.

Атрибуция: Общественное достояние В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6cf9ce8cdbd0c2ef08ba7860240c1037__1710092100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6c/37/6cf9ce8cdbd0c2ef08ba7860240c1037.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Idyll VII - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)