Идиллия II
Идиллия II , также называемая Φαρμακεύτριαι («Волшебницы»), представляет собой стихотворение греческого поэта III века до нашей эры Теокрита , которое обычно относят к идиллиям XIV и XV как к одному из его «городских мимов». [ 1 ] Рассказчик поэмы, Симаэта, безумно влюбленный в Дельфис, который ее покинул, пытается подчинить его себе с помощью магии и призывая Луну в ее образе Гекаты и Селены . [ 2 ] Она рассказывает историю о росте своей страсти и клянется отомстить, если ее магические искусства потерпят неудачу. [ 2 ] Сцена происходит под лунным небом, недалеко от города, в пределах слышимости моря. [ 2 ] Действующие лица — Симаэта и Фестилис, ее служанка. [ 2 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]
Этот монолог состоит из двух частей; в первой части девушка из Коана по имени Симаэта с помощью своей служанки Фестилис накладывает огненное заклинание на своего нерадивого любовника, молодого спортсмена Дельфиса; во втором, когда ее служанка уходит, чтобы посыпать пеплом его перемычку, она рассказывает Луне, как была завоевана и потеряна его любовь. [ 1 ] Место действия происходит недалеко от моря, в месте, где три дороги сходятся за городом, причем дороги окаймлены могилами. [ 1 ] На заднем плане сияет Луна, а на переднем плане — придорожное святилище и статуя Гекаты с небольшим алтарем перед ней. [ 1 ]
На этом алтаре в первой части обряда Симаэта сжигает последовательно ячмень , муку , лавровый лист , восковую куклу и немного отрубей ; затем приход Богини был возвещен далеким лаем собак и встречен ударами меди, среди святой тишины, предвещающей ее присутствие, Симаэта совершает возлияния и возносит свою главную молитву; наконец, она сжигает траву гиппомана и кусок бахромы плаща своего возлюбленного. [ 1 ] Заклинание, с которого начинается заклинание и заканчивается каждая из девяти четырехстрочных строф, обращено к волшебному колесу с четырьмя спицами, которое до сих пор носит имя птицы ( iynx ), которая изначально была привязана к таким колесам и которое продолжает вращаться Симаэта на протяжении всего обряда. [ 3 ]
Когда Фестилис уходит с собранным пеплом в чаше для возлияния, ее хозяйка начинает монолог . [ 4 ] Он состоит из двух половин, первая из которых разделена припевом, обращенным к слушающей Луне, на строфы, все, кроме последней, из пяти строк; затем вместо припева наступает кульминация рассказа, кратко изложенная в две строки, и начинается вторая половина рассказом о дезертирстве. [ 4 ] Во второй половине припев отсутствует. [ а ] [ 4 ] К концу как первой, так и второй частей стихотворения есть предположение, что Симаэта лишь наполовину верит в эффективность своего заклинания; ибо она угрожает, что, если он не сможет вернуть к ней любовь Дельфиса, яд не позволит ему передать ее куда-либо еще. [ 4 ]
Мим
[ редактировать ]В издании Леба «Ирода , Софрона » и других фрагментов пантомимы Джеффри Растен и Ян Каннингем определяют жанр следующим образом: «[A] популярное развлечение, в котором один актер или небольшая группа изображали ситуацию из повседневной жизни на нижних уровнях общества. общество, концентрируясь на изображении персонажей, а не на сюжете, ситуации иногда заимствовались из комедии. Непристойность была частым явлением. [ 5 ] [ 1 ]
Иллюстрации
[ редактировать ]-
Иллюстрация из «Идиллий и эпиграмм Феокрита, Биона и Мосха» (1905 г.)
-
Иллюстрация Идиллии II (1929)
-
Иллюстрация Адольфо де Каролиса (1925)
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Источники
[ редактировать ]- Майлз, Сара (2021). «Исполнение мима в идиллиях Феокрита: метрический мим, драма и «будничность» в «Идиллиях Феокрита 2, 14, 15» . Спутник Брилла Феокрита . Соратники Брилла по классическим исследованиям. Брилл. стр. 154–75.
- Растен, Джеффри; Каннингем, IC, ред. (2014). Персонажи. Ирод: Мимы. Софрон и другие фрагменты пантомимы . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. п. 183.
Атрибуция: В данную статью включен текст из этих источников, находящихся в открытом доступе .
- Эдмондс, Дж. М., изд. (1919). Греческие буколические поэты (3-е изд.). Уильям Хайнеманн. стр. 24–39.
- Ланг, Эндрю, изд. (1880). Феокрит, Бион и Мосх . Лондон: Макмиллан и Ко. стр. 8–15.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Чолмели, Р.Дж., изд. (1919). Идиллии Феокрита (2-е изд.). Лондон: G. Bell & Sons, Ltd., стр. 197–211.
- Фараоне, К. (2020). «В конце концов, Симаета все поняла правильно: Теокрит, Идиллия 2, Кладовая куртизанки и утерянная греческая традиция гексаметрических проклятий». Классический ежеквартальный журнал . 70 (2): 650–63. дои : 10.1017/S0009838821000070 .
- Гоу, ASF (1934). «ΙΥΓΞ, ΡΟΜΒΟΣ, Ромб, Турбо» . Журнал эллинистических исследований . 54 : 1–13.
- Гоу, АЧС (ред.). (1952). Феокрита Набор томов 2. Издательство Кембриджского университета.
- Хайэм, штат Техас; Бауэра, К.М., ред. (1938). Оксфордская книга греческих стихов в переводе . Оксфорд: Кларендон Пресс. стр. 544–9, 741–2.
- Ламберт, Майкл (2002). «Отчаянная Симаета: пол и власть в Феокрите, «Идиллия 2» » . журнал Классический 45 : 71–88.
- Лоутон, WC; Меткалф, ХА, ред. (1905). Идиллии и эпиграммы Феокрита, Биона и Мосха . Бостон, Массачусетс: Общество библиофилов.
- Нельсон, GW (1940). «Греческое обетное колесо Iynx в Бостоне» . Американский журнал археологии . 44 (4): 443–56.
- Парри, Хью (1988). «Магия и певица: Идиллия Теокрита 2» . Классические исследования Иллинойса . 13 (1): 43–55.
- Сигал, Чарльз (1985). «Пространство, время и воображение во второй «идиллии» Феокрита » . Классическая античность . 4 (1): 103–19.
Внешние ссылки
[ редактировать ]В греческом Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Фармацевты.
СМИ, связанные с Идиллией II, на Викискладе?
- «Из серии: «Идиллии Феокрита» – (II)Заклятие, 1954» . Национальная галерея .
- «Феокрит, Идиллии, Φαρμακεύτριαι» . Персея Цифровая библиотека