Одинокое место
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( декабрь 2013 г. ) |
![]() Первое издание | |
Автор | Раймонд Руссель |
---|---|
Язык | Французский |
Жанр | Роман |
Дата публикации | 1914 |
Место публикации | Франция |
Тип носителя | Распечатать |
ISBN | 978-1-84749-071-1 |
ОКЛК | 226976066 |
Locus Solus — французский роман Раймона Русселя 1914 года .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Джон Эшбери так резюмирует Locus Solus в своем предисловии к книге Мишеля Фуко « Смерть и лабиринт» :
«Выдающийся ученый и изобретатель Марсьяль Кантерель пригласил группу коллег посетить парк своего загородного поместья Локус Солус. Пока группа осматривает поместье, Кантерель показывает им изобретения, все более сложные и странные. И снова экспозиция. неизменно следует объяснение, холодная истерия первого уступает место бесчисленным разветвлениям второго. После воздушного сваебойного молота, строящего мозаику из зубов и огромного стеклянного алмаза, наполненного бриллиантами. вода, в которой плавают танцующая девушка, лысый кот по имени Хонг-дек-лен и сохранившаяся голова Дантона , мы подходим к центральному и самому длинному проходу: описанию восьми любопытных живых картин, происходящих внутри огромной стеклянной клетки. узнайте, что актеры на самом деле являются мертвыми людьми, которых Кантерел оживил с помощью «воскресителя», жидкости его изобретения, которая, если ее впрыскивать в свежий труп, заставляет его постоянно разыгрывать самый важный инцидент в его жизни».
Его перевел на английский Руперт Коупленд Каннингем , а также переводы на чешский , голландский , итальянский , польский , турецкий , русский, испанский и другие языки. [ 1 ] языки.
Ссылки в других СМИ
[ редактировать ]- Locus Solus был выбран в связи с романом Русселя как название недолговечного литературного журнала (1961–62), редактируемого и издаваемого американскими писателями Гарри Мэтьюзом , Джоном Эшбери , Джеймсом Шайлером и Кеннетом Кохом . Он также кратко упоминается в романе Мэтьюза « Сигареты» .
- Осенью 2014 года художник и писатель Марк Америка опубликовал «Locus Solus: неуместный перевод, составленный в манере 21 века» (Counterpath Press) в ознаменование 100-летия оригинальной публикации Русселя во Франции. Литературный ремикс «Америка» задуман как произведение перформанса, в котором художник использует множество программ онлайн-перевода, чтобы экспериментировать с процедурными методами, напоминающими собственный стиль письма Русселя.
- Главный антагонист мультфильма «Призрак в доспехах 2: Невинность» получил свое название от этой книги. Также в фильме члены Секции 9 Бато и Тогуса отправляются на Север, чтобы допросить хакера-наемника по имени Ким, который живет в тщательно продуманном особняке, наполненном странными механическими и сенсорными произведениями искусства, как это также описано в книге. Тогуса смотрит в глазок на модель особняка. Глядя на него, Тогуса видит живые картины себя и Бато и постоянно просматривает различные возможные воспоминания и варианты будущего, которые являются результатом входа в особняк. романа Глазок также взят из восьми живых картин .
- В видеоигре Wild Arms 5 для 2 PlayStation Locus Solus — это название корабля-носителя, который Веруни использовал для побега с Филгайи (Земли). Когда 12 000 лет спустя он врезался в Филгайю, она считалась священной землей веруни.
- Музыкант Джон Зорн назвал группу и альбом в честь Locus Solus , создав импровизированный авангардный джаз/рок.
- В своем проекте кладбища Брион в Сан-Вито-д'Альтиволе архитектор Карло Скарпа часто ссылается на Locus Solus , а Руссель является одним из его любимых авторов.
- Locus Solus используется как название ежегодного музыкального фестиваля в Le Lieu Unique в Нанте , Франция, посвященного созданию экспериментальных музыкальных инструментов .
- Электронный музыкант Ричард Нотт назвал одну из своих песен «Locus Solus», которая стала его прорывным хитом в 2012 году, когда Эрика Придза подписал ее. звукозаписывающий лейбл Pryda Friends
- DJ Harvey записывался под именем Locussolus.
- Современный художник-визуализатор Пьер Юиг назвал роман определяющим фактором, повлиявшим на его творчество. [ 2 ]
Английские переводные издания
[ редактировать ]- Locus Solus , пер. Руперт Коупленд Каннингем (Лондон: Колдер и Бояр; Беркли: Калифорнийский университет, 1970).
- Перепечатано Колдером в 1983 и 2003 годах.
- Лондон: Alma Books, 2008. Переработанное издание. Переиздано в 2012 и 2017 годах.
- Новые направления, 2017.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Результаты для 'locus Solus' > 'Раймон Руссель' » . Worldcat.org . Проверено 16 марта 2019 г.
- ^ Рэнди Кеннеди (3 сентября 2014 г.), Концептуальная анархия: непредсказуемая ретроспектива Пьера Юи, The New York Times .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Locus Solus на Gutenberg.org (на французском языке)
- Alone Place (на французском языке)
- Locus Solus: неуместный перевод, составленный в духе XXI века, Марк Америка