Йоддха (фильм 1992 года)
йоддха | |
---|---|
Режиссер | Сангит Сиван |
Написал | Сасидхаран Араттуважи |
На основе | Золотой ребенок |
Продюсер: | Сага Фильмы |
В главных ролях | Моханлал Джагати Шрикумар Сиддхартх Лама Пунит Иссар Двери Урваши |
Кинематография | Сантош Сиван |
Под редакцией | А. Шрикар Прасад |
Музыка | А. Р. Рахман |
Производство компания | Сага Фильмы |
Распространено | Сага Фильмы |
Дата выпуска |
|
Время работы | 150 минут |
Страна | Индия |
Язык | малаялам |
«Йоддха: Воин» , или просто «Йодха» ( в переводе «Воин» ) — 1992 года индийский малаялам, на языке фэнтезийный боевик снятый Сангитом Сиваном по сценарию Сасидхарана Араттуважи . Моханлал играет главную роль Тайпарамбила Ашокана, спасителя, которому суждено спасти Римпоче непальского монастыря от колдунов , буддийского практикующих черную магию . В актерский состав ансамбля входят Сиддхартх Лама , Джагати Шрикумар , Пунит Иссар , Мадху и Урваши .
Оригинальные песни и фоновая партитура были написаны А.Р. Рахманом . Сантош Сиван был оператором, а А. Шрикар Прасад монтировал фильм. Saga Films произвела и распространила фильм. «Йоддха» был выпущен в Индии 3 сентября 1992 года. Фильм был вдохновлен голливудским фильмом « Золотой ребенок» . Позже он был дублирован и выпущен на других региональных индийских языках — Дхарам Йоддха (1993) на хинди , Ашокан (1993) на тамильском и Йоддха (1995) на телугу . Фильм получил четыре кинопремии штата Керала в номинациях «Лучший детский артист» (Лама), «Лучший редактор» (Прасад), «Лучший звукооператор» (Арун К. Бозе) и «Лучший певец» (М.Г. Срикумар).
Сюжет
[ редактировать ]В неизвестном месте в Гималаях Непала мистический мальчик собирается быть коронованным как Ринпоче буддийского монастыря , когда банда колдунов во главе с Вишакой похищает ребенка. Вишака находится на службе у таинственной чародейки, которой нужно принести человеческое жертвоприношение римпоче в перед солнечным затмением, чтобы обрести непобедимость. Монахи ожидают пришествия спасителя, человека с ушами как оружием, через Гималаи, чтобы спасти ребенка, как и предсказывалось. Тем временем Римпоче удается бежать по течению и добраться до Катманду .
На другом конце субконтинента , в деревне Ашокан в Керале , юноша проводит время, соревнуясь со своим двоюродным братом Аппукуттаном в серии игр, проводимых спортивным клубом. Аппукуттан каждый раз оказывается в проигрыше, но с большим оптимизмом смотрит на свою победу и снова участвует в соревнованиях. Аппукуттан чувствует себя обманутым и убитым горем, когда подозревает, что между Ашоканом и его невестой Дхамаянти назревает роман. Его мать, Сумати Амма, отправляет Ашокана к своему дяде, капитану Куттикришне Менону, также известному как Куттимама, в Непал, после того, как хиромант предсказывает, что он совершит убийство, если останется в Керале. Без ведома Ашокана Аппукуттан заранее сбегает в Непал и маскируется под Ашокана перед своим дядей. Ашокана, в свою очередь, выбрасывают на улицу, где он встречает мальчика и устанавливает с ним связь.
Дочь Куттимамы, Асвати, занимается исследованиями непальских традиций и истории. В качестве расплаты Ашокану Аппукуттан пытается запланировать женитьбу на ней, которая, в свою очередь, по их обычаю является будущей невестой Ашокана, но не помолвлена. Ашокану с помощью Унникуттана (как он называет мальчика) удается вселить сомнение в разум своего дяди в достоверности утверждений Аппукуттана и завоевать любовь и доверие Асвати.
Ашокан и Асвати становятся свидетелями того, как один из бойцов-конфедератов колдунов похищает мальчика. Следуя за ним в лес, они в конечном итоге сталкиваются с Вишакой. В завязавшейся драке Вишака тяжело ранит Асвати, ослепляет Ашокана с помощью вещества и оставляет двоих умирать. Ашокана спасает племя, связанное с монахами, которые обучают воинов, которым поручено защищать монастырь. Ашокана называют «избранным», и мастер обучает его кунг-фу , чтобы преодолеть его слепоту и улучшить слух. В то же время Аппукуттан, преследовавший их, был захвачен другим злым племенем.
Ашокан, теперь зачисленный воином, проникает на место колдуна и спасает Унникуттана из заколдованных ножен. Затем мальчик с помощью больного старого монаха восстанавливает зрение Ашокана. По мере приближения солнечного затмения монахи начинают церемонию коронации мальчика. Вишака бросается в монастырь, чтобы ликвидировать его. Но Ашокан встает на его пути и в решающей схватке убивает его. Мальчика коронуют как Римпоче. Ашокан обнаруживает, что Асвати действительно был спасен племенами и жив и здоров. Аппукуттан возвращается как обученный воин в стиле Ашокана, но прежде чем у него появляется шанс, Ашокан дружелюбно подчиняет его.
Бросать
[ редактировать ]- Моханлал в роли Тайппарамбила Ашокана Менона / Аккосотто (названного Унникуттаном) [ 1 ]
- Сиддхартх Лама в роли Римпоче / Унникуттана [ 1 ]
- Пунит Иссар, как Вишака [ 1 ]
- Джагати Срикумар в роли Арассумоттила Аппукуттана Менона [ 1 ]
- Мадху, как Асвати Менон [ 1 ]
- Урваши, как Дхамаянти [ 1 ]
- М. С. Трипунитура, как капитан. Куттикришнан Менон (Куттимама) [ 1 ]
- Одувил Унникришнан — Гопалан Менон, отец Аппукуттана [ 1 ]
- Джаганнатха Варма — Рагхаван Менон, отец Ашокана [ 1 ]
- Сукумари — Сумати, мать Ашокана [ 1 ]
- Мина — Латика, мать Аппукуттана [ 1 ]
- Гопал Бутани — тренер Ашокана
- Юбарадж-лама - союзник колдуна
- Монали Сингх в роли колдуна [ 1 ]
- Субаир в роли Мохана, мотиватора Ашокана
- Бина Энтони — сестра Ашокана
- Нандху — Сантош, друг Ашокана
- Винит Анил в роли Викру, приятеля Ашокана из родного города.
- Приянка в образе девушки в толпе кабадди
- Калабхаван Ханиф в роли человека в песне / Друг Унникуттана
Производство
[ редактировать ]Сиддхартх Лама дебютировал в фильме, сыграв Римпоче . Его отец Юбарадж Лама также сыграл в фильме роль длинноволосого приспешника, похитителя, посланного злодеем Пунита Иссара. Кинематографист Сантош Сиван случайно нашел Сиддхарта-ламу, который случайно увидел его, когда был в гостях у актера Юбараджа-ламы. В то время они искали подходящего ребенка-актера на роль Римпоче. Сиван пригласил в фильм «маленького» Ламу, который без колебаний ответил: «Да». [ 2 ] Во время съемок фильма Лама брил голову как минимум 20 раз. Каждые три дня ему приходилось бриться. [ 3 ] [ 4 ]
Сцена прибытия Ашокана в аэропорт Непала была снята в международном аэропорту Трибхуван в Катманду . Дом, показанный в фильме как резиденция Куттимамы в Непале, изначально был отелем «Астория» (с тех пор его переоборудовали в школу). Архитектура Сваямбху , расположенная на вершине холма в долине Катманду, была важным местом съемок. Некоторые комедийные сцены между Моханлалом и Джагати Шрикумаром были сняты на ступеньках, ведущих к статуе Будды . Куртка, которую носил Моханлал в сценах, снятых в Непале, была местной модой того времени и называлась «Куртка-бабочка». [ 5 ] Некоторые эпизоды были сняты внутри пещеры под названием « Пещера летучих мышей» в Покхаре , туристической достопримечательности. [ 6 ] За исключением нескольких сцен, снятых в Палаккаде , фильм полностью был снят в Непале .
Музыка
[ редактировать ]йоддха | ||||
---|---|---|---|---|
Альбом саундтреков | ||||
Выпущенный | 2 августа 1992 г. | |||
Записано | 1992 | |||
Место проведения | Мадрас (ныне Ченнаи), Тамилнад | |||
Студия | Панчатхан Рекорд Инн | |||
Жанр | Фильм | |||
Этикетка | Тарангини отчеты | |||
Продюсер | А. Р. Рахман | |||
А. Р. Рахмана Хронология | ||||
|
к фильму Оригинальные песни и фоновая музыка были написаны А. Р. Рахманом ; тексты песен написал Бичу Тирумала . «Йоддха» был вторым фильмом Рахмана после «Рохи» (1992). Он работал над Roja , когда подписал контракт с Yoddha . Рахман уже прославился по всей Южной Индии благодаря написанию успешных джинглов для рекламных фильмов , и тогда он был известен под именем Дилип. Сангит решил поэкспериментировать с Рахманом в качестве композитора и был впечатлен музыкальной аранжировкой Рахмана для рекламы конфет, которую он снял. Ему также понравилась композиция Рахмана «Chinna Chinna Asai» для Рохи , которую Рахман показал ему, когда он был в своей студии. [ 7 ]
Песня «Падакаали» звучит на фоне песенного конкурса между Ашоканом и Аппукуттаном в храме, где они оба оскорбляют друг друга словами. О ситуации с песней в истории Сиван проинформировал автора текстов Тирумалы, когда они были в Рахмана Panchathan Record Inn студии в Ченнаи . Услышав это, образ индуистской богини Кали был первым, что пришло ему на ум. Он подумал, что в этой ситуации подойдет гимн, описывающий разъяренную личность Кали. Для справки он сослался на книгу «Махакшетрангалуде Муннил» Наланкала Кришны Пиллая , из которой он взял такие слова, как падакали , поркали , чанди , маргини и другие, для использования в текстах песен. Падакали и Чанди — синонимы богини Кали. Поскольку это была комичная песня, не ожидалось, что в ней будут глубокие слова, хотя Тирумала настаивал на том, чтобы слова не были бессмысленными, и большинство добавленных им слов были связаны с религиозным поклонением. [ 8 ] Это одна из самых популярных песен в музыке к фильмам на малаялам. [ 9 ]
Помимо оригинальной малаяламской версии, саундтрек также был выпущен на тамильском языке (как Асокан ), хинди (как Дхарам Йоддха ) и телугу (как Йоддха ). В соответствующие саундтреки вошли версии всех песен, кроме «Mamboove», которая не вошла в фильм. «Мамбуве» позже был повторно использован в тамильском фильме «Павитра» как «Севванам». Тексты были написаны Вайрамуту , П.К. Мишрой и Ветури соответственно для версий на тамильском, хинди и телугу. Версия на хинди была дополнена пятью песнями, написанными Паппу Ханом, ни одна из которых не вошла в фильм. Оригинальный саундтрек был выпущен Tharangini в 1992 году. Дублированная тамильская версия Asokan от Pyramid была выпущена в 1994 году, версия на хинди от BMG Crescendo в 1996 году и версия на телугу в 1995 году. Версия на хинди была переиздана в 1997 году с пятью добавлены новые песни.
Список треков
[ редактировать ]Все тексты написаны Бичу Тирумалой.
Нет. | Заголовок | Художник(а) | Длина |
---|---|---|---|
1. | «Маампуве». | Кей Джей Йесудас , Суджата Мохан | 03:33 |
2. | "пожалуйста" | К.Дж. Йесудас, М.Г. Шрикумар | 04:23 |
3. | "Тема" | Малгуди Субха , А.Р. Рахман | 05:20 |
4. | «Куну Куну» | Кей Джей Йесудас, Суджата Мохан | 03:50 |
Все тексты написаны Вайрамуту.
Нет. | Заголовок | Художник(а) | Длина |
---|---|---|---|
1. | «Кулу Кулу Эндру» | С.П. Баласубрахманьям , К.С. Читра | 03:50 |
2. | «Дядя Карри». | ИП Баласубрахманьям | 04:23 |
3. | «Нилавуку Паккам» | ИП Баласубрахманьям | 06:51 |
Нет. | Заголовок | Тексты песен | Музыка | Художник(а) | Длина |
---|---|---|---|---|---|
1. | "Ме Дели Ка Джада" | ПК Мишра, Шьям Анураги | А. Р. Рахман | ИП Баласубрахманьям | 04:23 |
2. | «Мне так хочется» | ПК Мишра, Шьям Анураги | А. Р. Рахман | С.П. Баласубрахманьям, К.С. Читра | 03:50 |
3. | "Чори Се Чупке" (повторно добавлено) | ПК Мишра, Шьям Анураги | Паппу Хан | Джолли Мукерджи , Пурнима Шреста | 05:47 |
4. | "Эк До Тин Чар" (повторно добавлено) | ПК Мишра | Паппу Хан | Джолли Мукерджи, Алка Ягник | 06:08 |
5. | «Завтра вечером я скучаю по тебе» (повторно добавлено) | ПК Мишра | Паппу Хан | Абхиджит Бхаттачарья , Пурнима Шреста | 04:02 |
6. | «Кангана Калай Мейн» (повторно добавлено) | ПК Мишра | Паппу Хан | Кавита Кришнамурти | 05:06 |
7. | «Шелковое платье» (повторно добавлено) | ПК Мишра | Паппу Хан | Кумар Сану | 05:56 |
Нет. | Заголовок | Художник(а) | Длина |
---|---|---|---|
1. | «Кулу Куле» | ИП Баласубрахманьям , ИП Сайладжа | 03:50 |
2. | "Тема" | Мальгуди Субха | 05:20 |
Выпускать
[ редактировать ]Yoddha был выпущен в Индии 3 сентября 1992 года. Позже он был дублирован и выпущен на других региональных индийских языках — Dharam Yodha (1993) на хинди , Ashokan (1993) на тамильском и Yoddha (1995) на телугу . [ 10 ]
Похвалы
[ редактировать ]Премия | Категория | Получатель | Результат | Ссылка. |
---|---|---|---|---|
Премия штата Керала в области кинематографии | Лучший детский артист | Сиддхартх Лама | Выиграл | [ 11 ] |
Лучший редактор | А. Шрикар Прасад | Выиграл | ||
Лучший звукооператор | Арун К. Бозе | Выиграл | ||
Лучший певец | МГ Шрикумар | Выиграл |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Раджан, Силпа (3 декабря 2021 г.). «#FilmyFriday: Йодха: Моханлал в главной роли проведет вас через приключенческую поездку» . Таймс оф Индия . Проверено 6 апреля 2022 г.
- ^ Прадип, Сиджи (15 января 2013 г.). «Гималайский роман с Сиддхартхой-ламой» . ФВД Жизнь . Архивировано из оригинала 20 апреля 2016 года . Проверено 25 ноября 2016 г.
- ^ « Аккосотто вернулся в образе Ламы!» . Новый Индийский экспресс . 21 марта 2012 года. Архивировано из оригинала 25 ноября 2016 года . Проверено 25 ноября 2016 г.
- ^ Сатьендран, Нита (21 марта 2012 г.). « Унникуттан мечтает о многом» . Индус . Архивировано из оригинала 25 ноября 2016 года . Проверено 25 ноября 2016 г.
- ^ Кана, Сантош Кумар (8 сентября 2012 г.). «Не заканчивается на занавесе» . Матрубхуми (на малаялам). Архивировано из оригинала 26 сентября 2017 года . Проверено 26 сентября 2017 г.
- ^ Собственный корреспондент (17 апреля 2015 г.). «Малайская банда Непала в безопасности» . Дешабхимани (на малаялам). Архивировано из оригинала 26 сентября 2017 года . Проверено 26 сентября 2017 г.
- ^ Менон, Рави (2 сентября 2017 г.). «Так родился Патакали Чандичанкари» . Матрубхуми (на малаялам) . Проверено 15 июля 2020 г.
- ^ Менон, Рави (18 сентября 2017 г.). «Грустно, что все поют эту песню Покири Макири – Бичу Тирумала» . Матрубхуми (на малаялам). Архивировано из оригинала 26 сентября 2017 года . Проверено 14 июля 2020 г.
- ^ Менон, Рави (30 сентября 2017 г.). «Как «поккири» и «маккири» проникли в песню «Падакали»: Бичу Тирумала рассказывает историю» . Матрубхуми . Проверено 14 июля 2020 г.
- ^ Матхай, Камини (18 июня 2009 г.). А.Р. Рахман: Музыкальный шторм . Книги о пингвинах . п. 250. ИСБН 9788184758238 .
- ^ «Государственная кинопремия-1992» . Департамент информации и связей с общественностью . 1992. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 23 сентября 2017 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- фильмы 1992 года
- Фильмы 1990-х годов на языке малаялам
- Фильмы, написанные А.Р. Рахманом
- Фильмы, действие которых происходит в Непале
- Фильмы, снятые в Непале
- Фильмы, снятые в Керале
- Фильмы, снятые в Палаккаде
- Фильмы о магии
- Фильмы о колдовстве
- Художественная литература о буддизме
- Фильмы о буддизме
- Фильмы о телекинезе
- Фильмы, действие которых происходит в лесу
- Комедии 1990-х годов о боевых искусствах
- Индийские фильмы о боевых искусствах
- Фильмы о мече и волшебстве
- Индийские фильмы о головорезах
- Фильмы Калариппаятту
- фильмы о кунг-фу
- Индийские комедийные боевики
- Приключенческие комедии 1990-х годов
- Индийские приключенческие фильмы
- Фильмы о слепых в Индии
- Ринпоче
- Вымышленные буддийские монахи
- комедийные боевики 1992 года
- Фильмы о боевых искусствах 1992 года
- Фильмы режиссера Сангита Сивана
- Фильмы, снятые в Катманду
- Фильмы, снятые в Покхаре
- Неофициальные экранизации