Jump to content

Посольство Швеции, Гаага

Координаты : 52 ° 05'35 "N 4 ° 17'06" E  /  52,09315 ° N 4,28487 ° E  / 52,09315; 4,28487
Посольство Швеции, Гаага
Карта
Расположение Гаага
Адрес Йохан де Виттлан 7,
2517 JR, Гаага
Координаты 52 ° 05'35 "N 4 ° 17'06" E  /  52,09315 ° N 4,28487 ° E  / 52,09315; 4,28487
Открытие 1614
посол Йоханнес Олелунд
Веб-сайт Официальный сайт

Посольство Швеции в Гааге дипломатическая миссия Швеции в Гааге . Нидерланды - первая страна , с которой Швеция обменялась постоянными послами. Эти отношения были установлены в 1614 году. Основная роль посольства заключается в мониторинге, представлении и продвижении шведских интересов в Нидерландах и международных организациях, базирующихся в Гааге. В его обязанности входит предоставление услуг шведским властям, предприятиям, организациям и гражданам. Посольство регулярно отчитывается перед Министерством иностранных дел в Стокгольме, предоставляя информацию о политических и экономических событиях, а также о позиции страны по глобальным событиям. Ключевым направлением деятельности является продвижение шведских экономических интересов путем оказания помощи шведским компаниям и привлечения иностранных инвестиций в Швецию, а также тесного сотрудничества с Business Швецией в Гааге и Шведской торговой палатой в Амстердаме . Кроме того, посольство занимается консульскими вопросами. Он также занимается популяризацией Швеции посредством семинаров, выставок и культурных мероприятий.

В 17 веке Швеция открыла свои первые постоянные посольства, хотя временные дипломатические назначения были обычным явлением и до этого периода. Первое постоянное посольство было открыто в Гааге во время правления Густава II Адольфа . Выбор Нидерландов был логичен, учитывая значительную важность двусторонних отношений для внешней политики Швеции. В апреле 1614 года между Швецией и Нидерландами был ратифицирован договор о мире и дружбе, предусматривавший, среди прочего, обмен послами. Якоб ван Дейк (1567–1631), опытный дипломат с голландскими корнями, участвовавший в переговорах, приведших к заключению договора, был назначен первым послом Швеции в Нидерландах. [ 1 ] Основной целью Ван Дейка в качестве посла было провести переговоры о кредитах, необходимых для выплаты Швецией выкупа за Эльвсборг . После Кнередского договора 1613 года Швеция взяла на себя значительные долги перед Данией, чтобы восстановить контроль над замком Эльвсборг . Кроме того, в этот период требовались средства для поддержки военной кампании Швеции в Польше. Ван Дейк успешно получил голландские займы, но столкнулся с трудностями в процессе погашения, что привело к его отзыву Густавом II Адольфом в 1620 году. [ 1 ]

Знакомство Нильса Гильденстолпе с европейскими, особенно с голландскими делами, стало ключевым фактором при его назначении шведским посланником в Гаагу в 1679 году. Гаага, известная как центр европейской политики, имела важное значение в шведской дипломатии в тот период. Пребывание Гильденстолпа в Гааге совпало с решающим сдвигом во внешней политике Швеции в сторону антифранцузской позиции, возглавляемой новым председателем Канцлерского суда Бенгтом Габриэльссоном Оксеншерной . В 1681 году Гильденстолпе сыграл ключевую роль в закреплении этого сдвига, заключив важнейший гарантийный договор между Швецией и Голландией, к которому позже присоединились император и Испания. Кроме того, он способствовал разработке специальной конвенции в 1683 году, которая дополнительно разграничила положения гарантийного договора. В 1686 году Гильденстолпе способствовал возобновлению союзов и торговых договоров между Швецией и Голландией. [ 2 ]

Во время своего пребывания в качестве посланника в Гааге в 1680-х и 1690-х годах Нильс Лиллирут столкнулся со многими проблемами. Внешняя политика Швеции сместилась от союза с Францией к поддержке противников Франции, что вынудило его провести фиктивные переговоры в Париже. Он решительно выступал за продолжение союза с Францией, но когда в 1691 году его перевели в Гаагу, он приспособился к новой политике. В Гааге его основными задачами были посредничество в войне за Палатинское наследство и обеспечение поддержки морских держав шведской внешней политики, особенно в отношении Альтонского договора и конфликта между Данией и герцогом Гольштейном . Несмотря на конфликты с другими шведскими дипломатами и ограниченный успех некоторых посреднических усилий, Лиллируту удалось заключить важные договоры и сообщить о готовности морских держав вмешаться в начале войны в 1700 году. Его работа отражает трудности и сложность, которые характеризовали шведскую дипломатию в период этот период. [ 3 ]

В эпоху Свободы (1719–1772 гг.) шведская дипломатическая миссия в Гааге потеряла большую часть своего политического значения, но превратилась в центр коммерческих и технологических знаний Швеции. Йоахим Фредрик Прейс, обладающий обширным юридическим и практическим опытом и обширными связями, предоставил ценную информацию шведскому правительству и Национальным советам по торговле и горнодобывающей промышленности . Он критически относился к часто возникавшим фантастическим планам и проявлял живой интерес к рыболовству, способствуя созданию шведской рыболовной компании. Прейс частично повлиял на правила рыболовства 1750-х годов, опираясь на голландские модели. Он также передал Швеции знания о новых технологиях, включая подробные описания технологии паровых двигателей для перекачки шахтной воды. Эмануэль Сведенборг, вероятно, обсуждал аналогичные вопросы с Иоахимом Фредриком Прейсом во время поездки в Нидерланды в 1720-х годах. [ 4 ]

Карл Йохан Крейц был назначен представителем Швеции в Генеральных штатах Нидерландов в 1760 году благодаря его обширной службе в стране. Однако в своих первых сообщениях он столкнулся с критикой за то, что не оправдал ожиданий. Густав III заменил его более молодым дипломатом из-за того, что он предпочитал более личный подход. Донесения Крейца во время его пребывания в должности содержали в основном политические слухи из Гааги. Он написал три отчета о Нидерландах, уделяя особое внимание 1765 и 1769 годам, в которых содержится исчерпывающий отчет о делах Голландской республики. [ 5 ]

Эмануэль де Гир эффективно управлял сделками по государственным займам и торговыми переговорами в Голландской республике , несмотря на отсутствие у них прямого политического значения. Элис Шредерхайм высоко оценила свою миссию в Гааге, отметив ее важность и пользу. Внимательное наблюдение Де Гира за политическими изменениями в Гааге оказалось решающим, особенно в конце 1770-х годов, когда Нидерланды и Швеция стремились защитить торговлю от английских каперов . Однако его щедрое хозяйство в Гааге истощило его ресурсы, поставив его на грань разорения. Из-за проблем со здоровьем, усугубляемых климатом страны , он взял отпуск в феврале 1779 года и позже в том же году ушел со своего министерского поста. [ 6 ]

Густаву Йохану Эренсварду предложили министерский пост в Гааге в июле 1779 года, формально он утвердился на рубеже 1780 года. Несмотря на опасения по поводу своих финансов, он получил вознаграждение и приступил к своей дипломатической миссии в сентябре 1780 года. Его роль заключалась в ведении переговоров о потенциальном присоединении Гааги. Нидерланды к вооруженному нейтралитету Северных стран во время англо-французской войны . В сентябре 1781 года он попросил шестимесячный отпуск, чтобы вернуться домой, но вместо этого его попросили поехать в Париж , хотя он остался в Гааге из-за противоречивых ответов своего начальника. Эренсвард не сыграл большой политической роли и был переведен на министерский пост в Берлине в апреле 1782 года. [ 7 ]

Во время своего пребывания в Гааге (1816–1834) Авраам Константин Мураджа д'Оссон служил способным дипломатом Швеции. Он был известен своим умелым и лояльным подходом к своим обязанностям. Одним из заметных достижений было его урегулирование спора о титуле принца Густава в 1828 году, где он продемонстрировал твердость и такт. В целом его пребывание в Гааге было отмечено эффективной дипломатией и принесло ему репутацию одного из лучших дипломатов Швеции XIX века. [ 8 ]

1869 – настоящее время

[ редактировать ]

С 1869 года дипломатическая миссия в Брюсселе , Бельгия, была разделена с Гаагой , расположенной в последнем городе и охватывающей оба государства. [ 9 ] До 1921 года министр в Брюсселе имел двойную аккредитацию в Гааге. В 1921 году позиции были разделены, и в Гааге был аккредитован шведский министр. Причина заключалась в том, что положение посольства в Гааге приобрело новое значение в связи с постоянным расположением там Постоянной палаты международного правосудия . Поэтому особая квалификация в области международного права и связанных с ним аспектов международной политики была необходима для того, чтобы лицо, занимающее эту должность, могло полностью выполнять свои обязанности. [ 10 ]

С 1 апреля 1944 года Гуннар Хэгглоф занимал пост чрезвычайного посланника и полномочного министра при правительстве Бельгии в изгнании и правительстве Нидерландов в изгнании в Лондоне . [ 11 ] В 1945 году сообщалось, что Гуннар Хэгглоф полностью перейдет в Гаагу, а должность в Брюсселе будет снова заполнена. [ 12 ]

В сентябре 1956 года в соответствии с соглашениями между правительствами Швеции и Нидерландов о взаимном повышении их полномочий в посольствах послом был назначен посланник Свен Дальман. [ 13 ] 11 октября 1956 года посол Дальман вручил верительные грамоты в качестве посла королеве Юлиане во дворце Хуис тен Бош в Гааге. [ 14 ]

Персонал и задачи

[ редактировать ]

Персонал

[ редактировать ]

Штат посольства состоит из посла, советника-министра, трех первых секретарей, атташе по вопросам обороны, министра торговли, а также нанятых на местах сотрудников в виде помощника атташе по вопросам обороны, смотрителя/приемщика, секретаря посла, приемщика/сотрудника консульства, офицера. за коммуникацию, культуру и продвижение Швеции, а также казначея. [ 15 ]

Посольство занимается мониторингом, представлением и продвижением интересов Швеции во всех областях Нидерландов и в международных организациях в Гааге. В обязанности посольства входит предоставление услуг шведским властям, предприятиям, организациям и отдельным гражданам. Регулярные отчеты отправляются в Министерство иностранных дел в Стокгольме с информацией и анализом, например, политических и экономических событий, а также позиции страны по международным событиям. Приоритетной задачей посольства является продвижение шведских экономических интересов путем оказания помощи шведским компаниям и поощрения иностранных инвестиций в Швецию. В этой области посольство тесно сотрудничает с Business Швеции в Гааге и Шведской торговой палатой в Амстердаме . Другая часть работы посольства связана с консульскими вопросами, то есть оказанием помощи шведским гражданам за рубежом, которые, например, стали жертвами преступлений или потеряли паспорта. Информирование о Швеции также входит в обязанности посольства. Это делается, например, посредством семинаров, выставок и культурных мероприятий. [ 16 ]

Канцелярия

[ редактировать ]

С 1869 по 1921 год шведская миссия в Брюсселе была разделена с Гаагой. [ 10 ] и таким образом канцелярия находилась в Брюсселе. После немецкой оккупации Брюсселя в 1916 году миссия переехала в отель Hotel des Indes в Гааге, Нидерланды, который во время войны был нейтральным . [ 17 ] Здесь он оставался до 1918 года. [ 18 ] перед возвращением в Брюссель в 1919 году. [ 19 ] С 1920 года в Гааге действовала канцелярия. В 1920 году канцелярия располагалась по адресу Mauritskade [ nl ] 73 в Гаагском центре . [ 20 ] С 1921 по 1922 год он располагался по адресу Вассенааршекаде, 8. [ а ] [ 22 ] [ 23 ] 1 августа 1922 года канцелярия переехала в Koninginnegracht [ nl ] 53. [ 24 ] Он оставался здесь до 1930 года. [ 25 ]

С 1931 по 1940 год канцелярия располагалась по адресу Ланге Вурхаут, 28. [ 26 ] [ 27 ] С 1940 по 1947 год адрес не указан. [ 28 ] [ 29 ] С 1948 по 1968 год канцелярия располагалась по адресу Ян ван Нассаустраат, 26 в районе Бенорденхаут в районе Хаагсе -Хаут . [ 30 ] [ 31 ] С 1969 по 1979 год канцелярия располагалась в нескольких кварталах по адресу Нойгуйскаде, 40. [ 32 ] [ 33 ] Позже канцелярия переехала по адресу Йохан де Виттлаан, 7 в районе Зоргвлит , где она находится и сегодня.

Резиденция

[ редактировать ]
Ланге Вурхаут 28
Координаты 52 ° 04'58 "N 4 ° 18'42" E  /  52,08268 ° N 4,31160 ° E  / 52,08268; 4.31160
Построен 1736
Текущее использование Резиденция шведского посла
Владелец Шведское государство
Назначен 11 января 1967 г.
Справочный номер. 17702

Резиденция по адресу Lange Voorhout 28 в старом центре Гааги . была приобретена шведским государством в 1929 году [ 34 ] за 120 000 шведских крон, что, по мнению Национального совета общественного строительства ( Byggnadsstyrelsen ), считалось выгодным даже с учетом того, что необходимо было провести некоторую модернизацию и ремонт стоимостью около 63 000 шведских крон. [ 35 ] Предложение о покупке недвижимости поступило от шведского министра Патрика Адлеркройца. Архитектор Педер Класон [ св ; эс ; ок . ] провел осмотр имущества. Помимо главного дома, во дворе недавно была построена одноэтажная пристройка, в которой располагалась столовая и многое другое. [ 35 ]

Построенное в 1736 году, это здание является одним из многих частных резиденций, построенных вдоль улицы Ланге Вурхаут, «длинного леса», членами ведущих семей Голландии. Название происходит от средневекового периода, когда здесь была лесная зона, недалеко от городской черты и прилегающая к валам вокруг замка. [ 34 ] Как и несколько объектов на Ланге Вурхаут того периода, на резиденцию большое влияние оказали здания французского архитектора Даниэля Маро в Гааге. [ 36 ] В 1962 году собственность была расширена за счет покупки домов Lange Voorhout 30 и 32, а также дополнительных зданий сзади с фасадами, выходящими на Kazernestraat [ nl ] 35–37. Эта покупка также включала доступ в большой сад. [ 36 ] Казернестраат, 35–37, двухэтажный, с гаражами и складскими помещениями. [ 34 ] Промежуточный сад составляет около 600 квадратных метров. С 1967 года Ланге Вурхаут 28 внесен в список объектов национального наследия . [ 34 ]

Фасад резиденции в стиле барокко из красного кирпича, обращенный к Ланге Вурхауту, несет в себе явные следы Людовика XIV и Франции . Влияние французского короля также характеризует интерьер: парадные залы созданы по образцу французских городских дворцов, украшены настенными росписями, каминами и потолками, украшенными лепными украшениями. [ 34 ] Резиденция состоит из четырех жилых этажей и подвала. [ 34 ] Первый этаж часто используется для приемов. Два этажа выше — частная резиденция посла. Лестничный холл украшен мраморными пилястрами, старинной балюстрадой , дубовой лестницей и светом, проникающим из фонаря на крыше , первоначально предназначенного для пропускания света из мансардных окон, но теперь дополненного электрическим освещением. На лестнице висят гипсовые медальоны с профильными портретами известных шведов XVIII века. [ 36 ]

За годы нахождения в шведской собственности резиденция подвергалась ремонту и усовершенствованию. Реконструкция, завершенная в 1993 году по проекту архитекторов Бо Миренберга [ св ] и Хандо Каска, включала установку централизованного отопления, новую кухню и прачечную, а также винный погреб и складские помещения. Фасад регулярно ремонтировался, а в 2006 году был перепроектирован весь сад. Во время ремонта в саду осталось только одно дерево, вокруг которого и был спроектирован новый сад. В 2012–2013 годах в вестибюле был проведен ремонт с заменой радиатора и масштабными покрасочными работами. В 2015 году при содействии компании White Arkitekter был проведен тщательный ремонт . [ 34 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. До 1927 года часть нынешней улицы Вассенаарсевег называлась Вассенааршекаде. [ 21 ]
  1. ^ Jump up to: а б «Назначение послом Нидерландов 1614 г.» . Архивный портал Европы. 9 апреля 2014 года . Проверено 19 апреля 2024 г.
  2. ^ Йонассон, Густав (1967–1969). «Нильс Гильденстолпе» . Шведский биографический лексикон (на шведском языке). Том. 17. Национальный архив Швеции . п. 513 . Проверено 19 апреля 2024 г.
  3. ^ Йонассон, Густав (1980–1981). «Нильс Лиллирут» . Шведский биографический лексикон (на шведском языке). Том. 23. Национальный архив Швеции . п. 131 . Проверено 7 июня 2024 г.
  4. ^ Йонассон, Густав (1995–1997). «Иоахим Фредрик Прейс» . Шведский биографический лексикон (на шведском языке). Том. 29. Национальный архив Швеции . п. 491 . Проверено 13 апреля 2024 г.
  5. ^ Лунд, Герберт (1931). «Карл Йохан Крейц» . Шведский биографический лексикон (на шведском языке). Том. 9. Национальный архив Швеции . п. 135 . Проверено 13 апреля 2024 г.
  6. ^ Лунд, Герберт (1931). «Эмануэль де Гир» . Шведский биографический лексикон (на шведском языке). Том. 10. Национальный архив Швеции . п. 497 . Проверено 13 апреля 2024 г.
  7. ^ Хильдебранд, Бенгт; Бланшетай, Пьер де ла (1949). «Густав Йохан Эренсвард» . Шведский биографический лексикон (на шведском языке). Том. 12. Национальный архив Швеции . п. 460 . Проверено 13 апреля 2024 г.
  8. ^ Холм, Нильс П.; Джарринг, Гуннар ; Хильдебранд, Бенгт (1945). «Авраам Константин Мураджа д'Оссон» . Шведский биографический лексикон (на шведском языке). Том. 11. Национальный архив Швеции . п. 340 . Проверено 13 апреля 2024 г.
  9. ^ «Бескикнинген Брюссель (1837 – )» [Дипломатическая миссия в Брюсселе (1837 – )] (на шведском языке). Национальный архив Швеции . Проверено 12 апреля 2024 г.
  10. ^ Jump up to: а б «Несколько назначений посланников неизбежны. Министр Вестман в Гааге» [Несколько назначений посланников неизбежны. министра Вестмана в Гаагу.]. Svenska Dagbladet (на шведском языке). 16 января 1921 г. п. 3 . Проверено 19 апреля 2024 г.
  11. ^ «Гуннар Хэгглоф, министр Голландии и Бельгии» . Svenska Dagbladet (на шведском языке). 26 марта 1944 г. п. А7 . Проверено 1 апреля 2024 г.
  12. ^ «У Швеции снова будут министры и в Брюсселе, и в Гааге» [Швеция снова будет иметь министров и в Брюсселе, и в Гааге]. Svenska Dagbladet (на шведском языке). 1945-09-22. п. 3 . Проверено 19 апреля 2024 г.
  13. ^ «Представлены десять послов» [Представлены десять послов]. Svenska Dagbladet (на шведском языке). 22 сентября 1956 г. п. А5 . Проверено 18 апреля 2024 г.
  14. ^ «Посол С. Дальман» [Посол С. Дальман]. Svenska Dagbladet (на шведском языке). 10.13.1956. п. 4А . Проверено 18 апреля 2024 г.
  15. ^ «Личные представители посольства» [Сотрудники посольства] (на шведском языке). Посольство Швеции, Гаага. 6 июня 2023 г. Проверено 15 апреля 2024 г.
  16. ^ «Om ambassaden» [О посольстве] (на шведском языке). Посольство Швеции, Гаага. 13 июля 2022 г. Проверено 15 апреля 2024 г.
  17. ^ Государственный календарь Швеции на високосный 1916 год (PDF) (на шведском языке). Уппсала: PA Nordstedt & Söner. 1916. стр. 173–174.
  18. ^ Государственный календарь Швеции на 1918 год (PDF) (на шведском языке). Уппсала: Альмквист и Викселл. 1918. стр. 184–185.
  19. ^ Государственный календарь Швеции на 1919 год (PDF) (на шведском языке). Уппсала: Альмквист и Викселл. 1919. с. 166.
  20. ^ Государственный календарь Швеции на високосный 1920 год (PDF) (на шведском языке). Уппсала: Альмквист и Викселл. 1920. с. 173.
  21. ^ "Straatnamencollectie" [Сборник названий улиц] (на голландском языке). Муниципальный директор Гаагского архива Лейдсендама-Ворбурга . Проверено 16 апреля 2024 г.
  22. ^ Государственный календарь Швеции на 1921 год (PDF) (на шведском языке). Уппсала: Альмквист и Викселл. 1921. с. 173.
  23. ^ Государственный календарь Швеции на 1922 год (PDF) (на шведском языке). Уппсала: Альмквист и Викселл. 1922. с. 178.
  24. ^ «Адрес шведской миссии в Гааге» . Svenska Dagbladet (на шведском языке). нет. 182. 11 июля 1922 г. п. 8 . Проверено 13 апреля 2024 г.
  25. ^ Государственный календарь Швеции на 1930 год (PDF) (на шведском языке). Уппсала: Альмквист и Викселл. 1930. с. 190.
  26. ^ Государственный календарь Швеции на 1931 год (PDF) (на шведском языке). Уппсала: Общественные издания Фрица. 1931. с. 192.
  27. ^ Государственный календарь Швеции на високосный 1940 год (PDF) (на шведском языке). Уппсала: Общественные издания Фрица. 1940. с. 227.
  28. ^ Государственный календарь Швеции на 1941 год (PDF) (на шведском языке). Уппсала: Общественные издания Фрица. 1941. с. 333.
  29. ^ Государственный календарь Швеции на 1947 год (PDF) (на шведском языке). Уппсала: Общественные издания Фрица. 1947. с. 279.
  30. ^ Государственный календарь Швеции на високосный 1948 год (PDF) (на шведском языке). Уппсала: Общественные издания Фрица. 1948. с. 268.
  31. ^ Государственный календарь Швеции на високосный 1968 год (PDF) (на шведском языке). Уппсала: Общественные издания Фрица. 1968. с. 320.
  32. ^ Скольденберг, Бенгт, изд. (1969). Государственный календарь Швеции на 1969 год (PDF) (на шведском языке). Уппсала: Общественные издания Фрица. стр. 343. СЭЛИБР   3682754 .
  33. ^ Скольденберг, Бенгт, изд. (1979). Государственный календарь Швеции на 1979 год (PDF) (на шведском языке). Стокгольм: Либер. п. 347. ИСБН  91-38-04622-9 . СЕЛИБР   3682760 .
  34. ^ Jump up to: а б с д и ж г «Sveriges ambassad i Haag, Holland» [Посольство Швеции в Гааге, Голландия] (на шведском языке). Национальный совет по собственности Швеции . Проверено 15 апреля 2024 г.
  35. ^ Jump up to: а б « Шведская Гаагская миссия в элегантном доме XVIII века». Svenska Dagbladet (на шведском языке). 1930-03-30. п. 3 . Проверено 18 апреля 2024 г.
  36. ^ Jump up to: а б с Лоренц Вернер, Элизабет (2014). «Празднование в Гааге» (PDF) . Культурные ценности (на шведском языке) (1). Стокгольм: Шведское агентство недвижимости (SFV): 31. СЕЛИБР   10681889 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Шталь, Кесс; Силлен, Катарина аф; Дюма, Чарльз, ред. (1996). : резиденция шведского посла: Sveriges ambassadörs residens (на голландском языке Lange Voorhout 28 ). Гаага: Муниципалитет Гааги, Служба городского развития. ISBN  90-73166-22-5 . СЕЛИБР   7743282 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c69c5736e8b72573dcfed941fb840e96__1724316900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c6/96/c69c5736e8b72573dcfed941fb840e96.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Embassy of Sweden, The Hague - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)