Jump to content

Мне нравится видеть, как он пробегает Майлз

Эмили Дикинсон в дагерротипе , примерно декабрь 1846 или начало 1847 года.

« Мне нравится смотреть, как он мчится по Майлзу » — это короткое стихотворение Эмили Дикинсон, описывающее « железного коня » или железнодорожный локомотив и его поезд. Впервые стихотворение было опубликовано в 1891 году.

Краткое содержание

[ редактировать ]

Это стихотворение состоит из четырех строф, каждая из которых состоит из четырех строк, и описывает железнодорожный локомотив и поезд вагонов в метафорах, которые предполагают животное, одновременно «послушное» и «всемогущее». Поезд «пробегает мили» и «облизывает долины», а затем останавливается, чтобы «покормиться» у цистерн по пути. Он минует горы «чудесным шагом», высокомерно «вглядывается» в лачуги и движется по узкому проходу в карьере. Спустившись с холма, он останавливается у терминала, как лошадь перед дверью сарая. Он также известен как «Амхерстский поезд» или «Железнодорожный поезд».

Закрыть транскрипцию [ 1 ] Первая опубликованная версия [ 2 ]



Мне нравится смотреть, как он проезжает по Майлзу —
И облизать Долины —
И перестань кормить себя в Танках —
И тут — колоссальный шаг

Вокруг груды гор —
И высокомерный сверстник
В лачугах — по обочинам Дорог —
И затем Карьерная парочка

Чтобы соответствовать его сторонам
И ползать между
Жаловаться все время
В ужасной, улюлюкающей строфе —
Затем гонитесь за собой вниз по холму -

И ржать, как Боанергес
Тогда — быстрее Звезды
Стоп — послушный и всемогущий
У дверей своей конюшни —

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПОЕЗД

Мне нравится видеть, как он пробегает мили,
И облизать долины,
И перестаньте питаться у танков;
И затем, чудесный шаг

Вокруг груды гор,
И, надменный, сверстник
В лачугах по обочинам дорог;
А потом карьер

Чтобы подогнать его по бокам и пролезть между ними,
Жаловаться все время
В ужасной, улюлюкающей строфе;
Затем преследуй себя вниз по склону

И ржать, как Боанергес;
Тогда, пунктуальный, как звезда,
Стоп — послушный и всемогущий —
У собственной конюшни.

Предыстория и критика

[ редактировать ]
Железнодорожный вокзал Амхерста, построенный в 1853 году.

Хелен Вендлер отмечает, что железная дорога (как символ прогресса) не была необычной темой для литературы в Америке XIX века, и указывает, что отец Дикинсона (юрист) сыграл важную роль в доставке железной дороги в их родной город Амхерст, штат Массачусетс . [ 3 ] Станция располагалась недалеко от усадьбы Дикинсон на Мейн-стрит, и Дикинсон-затворник присутствовал на ее открытии, наблюдая в одиночестве из леса. [ 4 ] [ 5 ]

Критика стихотворения разная, отмечает Вендлер. Дети любят это стихотворение, но критики считают его «застенчивым» и «легковесным». Метафора «заглядывать в лачуги» считается «снобской». Точное животное, используемое в качестве метафоры железной дороги, поначалу вызывает загадку, но в конце стихотворения это определенно лошадь, которая ржет и останавливается (как Рождественская звезда) у «двери конюшни». «Ужасная строфа с улюлюканьем» - это гудок поезда, но в то же время, как считает Вендлер, это самокритика, которую Дикинсон предъявляет к себе как к «плохому поэту». [ 3 ]

Гарольд Блум отмечает, что это стихотворение представляет собой загадку (как «Путь исчезновения» Дикинсона и «Узкий парень в траве») и что поэтесса любила посылать детям, особенно своим кузенам Норкроссам, такие стихи, получая удовольствие, наблюдая за ними. ее аудитория открывает для себя тему стихотворения. Блум указывает, что это стихотворение - одно из немногих, в которых Дикинсон исследует современную технологию, и отмечает, что его темой является влияние, которое такая технология может оказать на ландшафт, а также на людей и животных. Блум отмечает, что читатель обнаруживает, что предметом стихотворения является поезд, «видя и слыша его, а не рассказывая напрямую». [ 5 ]

  1. ^ Fr # 383 в: Франклин, RW, изд. Стихи Эмили Дикинсон: издание для чтения . Кембридж, Массачусетс: Belknap Press, 1999.
  2. ^ Стихотворение I.XVII (стр. 39) в: Хиггинсон, Т.В. и Тодд, Мейбл Лумис, изд. Стихи Эмили Дикинсон: Вторая серия . Бостон: братья Робертс, 1891.
  3. ^ Jump up to: а б Хелен Вендлер. 2010. Дикинсон: Избранные стихи и комментарии . Издательство Гарвардского университета. стр. 177-9.
  4. ^ Венди Мартин (Ред.). Кембриджский компаньон Эмили Дикинсон . Издательство Кембриджского университета. п. 39.
  5. ^ Jump up to: а б Гарольд Блум и Анна Придди. 2008. «Как писать об Эмили Дикинсон» Блума . Издательство информационной базы. стр. 183 и далее.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c6c886a4f216107c95329ec740abdbcd__1706206380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c6/cd/c6c886a4f216107c95329ec740abdbcd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
I like to see it lap the Miles - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)