Мне нравится видеть, как он пробегает Майлз
« Мне нравится смотреть, как он мчится по Майлзу » — это короткое стихотворение Эмили Дикинсон, описывающее « железного коня » или железнодорожный локомотив и его поезд. Впервые стихотворение было опубликовано в 1891 году.
Краткое содержание
[ редактировать ]Это стихотворение состоит из четырех строф, каждая из которых состоит из четырех строк, и описывает железнодорожный локомотив и поезд вагонов в метафорах, которые предполагают животное, одновременно «послушное» и «всемогущее». Поезд «пробегает мили» и «облизывает долины», а затем останавливается, чтобы «покормиться» у цистерн по пути. Он минует горы «чудесным шагом», высокомерно «вглядывается» в лачуги и движется по узкому проходу в карьере. Спустившись с холма, он останавливается у терминала, как лошадь перед дверью сарая. Он также известен как «Амхерстский поезд» или «Железнодорожный поезд».
Закрыть транскрипцию [ 1 ] Первая опубликованная версия [ 2 ]
Мне нравится смотреть, как он проезжает по Майлзу —
И облизать Долины —
И перестань кормить себя в Танках —
И тут — колоссальный шаг
Вокруг груды гор —
И высокомерный сверстник
В лачугах — по обочинам Дорог —
И затем Карьерная парочка
Чтобы соответствовать его сторонам
И ползать между
Жаловаться все время
В ужасной, улюлюкающей строфе —
Затем гонитесь за собой вниз по холму -
И ржать, как Боанергес —
Тогда — быстрее Звезды
Стоп — послушный и всемогущий
У дверей своей конюшни —ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПОЕЗД
Мне нравится видеть, как он пробегает мили,
И облизать долины,
И перестаньте питаться у танков;
И затем, чудесный шаг
Вокруг груды гор,
И, надменный, сверстник
В лачугах по обочинам дорог;
А потом карьер
Чтобы подогнать его по бокам и пролезть между ними,
Жаловаться все время
В ужасной, улюлюкающей строфе;
Затем преследуй себя вниз по склону
И ржать, как Боанергес;
Тогда, пунктуальный, как звезда,
Стоп — послушный и всемогущий —
У собственной конюшни.
Предыстория и критика
[ редактировать ]Хелен Вендлер отмечает, что железная дорога (как символ прогресса) не была необычной темой для литературы в Америке XIX века, и указывает, что отец Дикинсона (юрист) сыграл важную роль в доставке железной дороги в их родной город Амхерст, штат Массачусетс . [ 3 ] Станция располагалась недалеко от усадьбы Дикинсон на Мейн-стрит, и Дикинсон-затворник присутствовал на ее открытии, наблюдая в одиночестве из леса. [ 4 ] [ 5 ]
Критика стихотворения разная, отмечает Вендлер. Дети любят это стихотворение, но критики считают его «застенчивым» и «легковесным». Метафора «заглядывать в лачуги» считается «снобской». Точное животное, используемое в качестве метафоры железной дороги, поначалу вызывает загадку, но в конце стихотворения это определенно лошадь, которая ржет и останавливается (как Рождественская звезда) у «двери конюшни». «Ужасная строфа с улюлюканьем» - это гудок поезда, но в то же время, как считает Вендлер, это самокритика, которую Дикинсон предъявляет к себе как к «плохому поэту». [ 3 ]
Гарольд Блум отмечает, что это стихотворение представляет собой загадку (как «Путь исчезновения» Дикинсона и «Узкий парень в траве») и что поэтесса любила посылать детям, особенно своим кузенам Норкроссам, такие стихи, получая удовольствие, наблюдая за ними. ее аудитория открывает для себя тему стихотворения. Блум указывает, что это стихотворение - одно из немногих, в которых Дикинсон исследует современную технологию, и отмечает, что его темой является влияние, которое такая технология может оказать на ландшафт, а также на людей и животных. Блум отмечает, что читатель обнаруживает, что предметом стихотворения является поезд, «видя и слыша его, а не рассказывая напрямую». [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Fr # 383 в: Франклин, RW, изд. Стихи Эмили Дикинсон: издание для чтения . Кембридж, Массачусетс: Belknap Press, 1999.
- ^ Стихотворение I.XVII (стр. 39) в: Хиггинсон, Т.В. и Тодд, Мейбл Лумис, изд. Стихи Эмили Дикинсон: Вторая серия . Бостон: братья Робертс, 1891.
- ^ Jump up to: а б Хелен Вендлер. 2010. Дикинсон: Избранные стихи и комментарии . Издательство Гарвардского университета. стр. 177-9.
- ^ Венди Мартин (Ред.). Кембриджский компаньон Эмили Дикинсон . Издательство Кембриджского университета. п. 39.
- ^ Jump up to: а б Гарольд Блум и Анна Придди. 2008. «Как писать об Эмили Дикинсон» Блума . Издательство информационной базы. стр. 183 и далее.