Jump to content

Хроника Мунтанера

Миниатюра Мунтанера Рамона ) на листе 1 эскориальной копии его Хроник (рукопись А, ок. 1340 г.

«Хроника Рамона Мунтанера» , написанная каталонским бюргером и администратором Рамоном Мунтанером в Ксиривелле , королевство Валенсия , в 1325–1328 годах, является самой длинной в серии четырёх «великих» каталонскоязычных хроник XIII и XIV веков. Он повествует о событиях, связанных с историей Арагонской короны и личной карьерой Мунтанера в Иберии, Сицилии, Эгейском море и Северной Африке, и охватывает период от зачатия Якова I Арагонского в мае 1207 года до коронации Альфонсо IV Арагонского. в апреле 1328 года. Ученые отметили его характер «зеркала князей» и «зеркала граждан». [ нужна ссылка ]

Экспедиция Каталонской компании в Византию в 1303 году, в которой Мунтанер принял участие в качестве казначея компании, составляет центральный эпизод хроники и, вероятно, послужила импульсом для ее составления. [1] [2] Это позволило автору поместить свой собственный опыт в более широкий контекст каталонско-арагонских отношений в Средиземноморье. Излагая свой рассказ, Мунтанер полагается на свой авторитет очевидца, о чем свидетельствует его частое использование фразы «Я был там».

«Хроника» сохранилась в восьми средневековых копиях, самая старая из которых датирована 1342 годом. [3] Первое издание , вышедшее в 1558 году, установило нынешнее деление произведения на 298 глав и повлияло на передачу текста. «Хроника» была предметом исследований ведущих каталонских историков и филологов, в том числе Жауме Массо и Торрентса [ ок. ] , Луиса Николау д'Ольвера , Хосепа Касакуберты [ ок. ] , Феррана Сольдевила и, в последнее время, Марии Терезы Феррер в Маллоле и Хосепа Антони Агилара. Авила, а также итальянские ученые Стефано Мария Чинголани [ ок ] и Вероника Орази.

Рамон Мунтанер родился в Пераладе в 1265 году. Он был сыном примечательной семьи, принимавшей Жауме I Завоевателя (в 1274 году Жауме I отправился на Второй Лионский собор и жил в замке Пералада с Альфонсо X Мудрым из Кастилии). ). Этот факт, произошедший, когда ему было девять лет, был одним из самых драгоценных его воспоминаний, и об этом событии он с умилением упоминает в « Хронике» . Точно так же, как в европейской романистической традиции (например, Кретьен де Труа ) нам раскрывается, как видение великого героя в глазах ребенка способно изменить ход его жизни. Мунтанер говорит, что видение Якова I, когда он был ребенком, побудило его посвятить себя писательству, объясняющему все, что он видел. [4]

В 1285 году Пералада был разрушен альмогаварами во время крестового похода против Арагонской короны , и ему пришлось эмигрировать. Когда ему было двадцать, Рамон Мунтанер принял участие в завоевании Менорки. Позже он участвовал в борьбе против французов во время Сицилийской войны, в 1300 году при осаде Мессины, рядом с Роже де Флором и в качестве администратора его компании. Летом 1302 года он начал по приказу этого вождя экспедицию на Восток. В 1307 году он покинул компанию, а в 1311 году женился. [5]

В 1315 году ему пришлось путешествовать между Сицилией и Руссильоном , так как ему была поручена деликатная миссия: перевезти из Катании в Перпиньян младенца-сироту, будущего Жауме III Майорки, чтобы доставить его бабушке и дедушке. С этого момента его мемуары были сняты и созревали в течение десяти лет, пока ему не приснился откровенный «сон», побудивший его в 1325 году, в шестидесятилетнем возрасте, в Валенсии, приступить к написанию « Хроники» , которую он закончил три года. позже. Мунтанер умер на Ибице в 1336 году.

Серторий и пример лошадей по Гансу Гольбейну Младшему . Рисунок иллюстрирует пример Сертория, который Серторий подал своим последователям: точно так же, как хвост лошади можно выдергивать по волосам, но не выдергивать весь сразу, чтобы меньшие силы могли победить римские армии. [6]

Мунтанер имел личные отношения со всеми королями Дома Арагона, Дома Майорки и Дома Сицилии, принадлежащих к роду Казаль де Барселона, которые были современниками ему. В своей работе он в основном прибегал к историографическим текстам времен правления Якова I и Петра Великого, причем, начиная с Альфонса эль-Франка, его почти единственным источником является собственный опыт.

Произведение было написано для чтения вслух. Обращаясь к своим «слушателям», он обычно называет их «лордами». Мунтанеру удалось установить контакт со своими «слушателями». Для этого он использует жоглерские приемы (например, вопрос «Что мне сказать?»), а также использует живой и разговорный язык.

Основная цель произведения – прославить королей Арагонского дома. Верность летописца короне тесно связана с провиденциализмом и национализмом. Кровь, общая судьба и язык («самый красивый каталонский язык в мире») — это элементы, составляющие основу каталонского и арагонского сообщества. Невозможно найти во всей средневековой Европе ничего, что напоминало бы «национальную» зрелость « Хроники».

Его жизнь и приверженность династии и каталонскому языку, которому он выражал исключительную преданность, представляют собой противовес центростремительным силам внутри каталонского национального сообщества, возникшим в результате организации завоеванных земель в новые королевства (Мальорка, Валенсия, Сицилия) и , иногда, насаждение новой династической ветви (Майорка, Сицилия). Осознание опасности разделения и ценности союза также объясняло это в его хрониках, особенно на примере растения камыша, «mata de jonc» по-каталонски (аналогично Сертория ). примеру с конским хвостом [7] [8]

Благодаря этой работе Рамон Мунтанер также стал первым автором на каталонском языке, который отразил стремление значительной части каталонской элиты к политическому воссоединению Иберии, поскольку он прокомментировал интервью Арисы между монархами Арагонской Короны и Корону Кастилии , в которой последний предложил Петру Великому союз между ними, королем Португалии и королем Майорки, Мунтанер добавил: « ...И, конечно, он говорил правду; если бы эти четыре короля Испания, которую он назвал, состоящая из одной плоти и крови, скреплена, им нечего бояться всех остальных держав мира .. " (."..si aquests quatre reys que ell nomenava d'Espanya, qui son una. carn e una sang, se teguessen ensemps, poch duptare tot laltre poder del món »). [9] [10] [11]

Расхождения между хрониками Мунтанера и хрониками Пахимера

[ редактировать ]

Что касается Каталонской компании Востока, Рамон Мунтанер начал писать свою хронику в 1325 году, то есть через 17 лет после того, как византийский грек Георгий Пахимерес написал свой труд De Michaele et Andronico Palæologis . В то время как работа Пахимера предлагает греческое видение фактов, подчеркивая зверства, совершенные Компанией и Роже де Флором до 1308 года, «Хроника Рамона Мунтанера» является единственным западным источником, повествующим о событиях, в ходе которых Каталонская Восточная компания захватила часть. В некоторых аспектах работа Рамона Мунтанера становится не только прославлением Роже де Флора и компании, но и контрнарративом работе Пахимера, повествующим о некоторых фактах, которые опускает греческий язык, и ускользающим от объяснения событий, которые греки опускают. автор подробно сообщает. Некоторые из этих событий:

  • Резня генуэзцев: Пахимерес утверждает, что резня началась в результате долга, который Роже де Флор не выплатил генуэзцам, в то время как Мунтанер не может объяснить, почему началось противостояние.
  • Битва при Герме: хотя это было незначительное сражение, Мунтанер ничего о нем не говорит.
  • Казни в Герме: Пахимер называет Роже де Флора кровожадным, потому что он хотел казнить греческих солдат, сдавших крепость туркам, обвиняя их в трусости. Мунтанер ничего об этом не говорит.
  • Суммарные казни в Куле: И снова Пахимер называет Рожера де Флора кровожадным, потому что он хотел казнить греческих солдат, сдавших крепость туркам, обвиняя их в трусости. Мунтанер ничего об этом не говорит.
  • Военный вклад в Филадельфию: Пахимерес объясняет, что после освобождения города Филадельфии Роджер де Флор взимал с города незаконные и необоснованные военные дани. Мунтанер ничего об этом не говорит.
  • Военная дань, взимаемая с Эфеса: Пахимер повествует, что после того, как Бернат де Рокафор встретился с Роже де Флором в Эфесе, он совершил всевозможные злодеяния, чтобы потребовать уплаты дополнительной дани. Мунтанер ничего об этом не говорит.
  • Осада Магнезии: Пахимер повествует, что губернатор Магнезии казнил гарнизон альмогаваров, защищавший сокровища компании, захватил их, а затем выдержал осаду, которую Компания наложила на город. Мунтанер ничего об этом не говорит.
  • Цифры: источник Пахимера, указывающий количество армий, а также убитых, раненых и взятых в плен людей, неизвестен. Численность Мунтанера неизменно благоприятствует Роже де Флору и Каталонской компании Востока .

Рукописи и издания

[ редактировать ]

Работы Мунтанера имели большой резонанс и распространение в четырнадцатом и пятнадцатом веках и использовались, например, в различных отрывках из «Тиран ло Блан» Жоанота Марторелла . Впервые он был опубликован в шестнадцатом веке, что совпало со временем большого пересмотра историографии; Это первое издание было заказано и оплачено членами жюри города Валенсии. Новые печатные издания имели место в XIX веке, в период романтического возвеличивания европейского средневекового прошлого, даже перевод на английский язык, сделанный Обществом Хаклюйта в 1920-21 гг. [12]

Рукописи

[ редактировать ]

Сигла . была предложена Массо и Торрентсом, за ней последовали Николау д'Ольвер, Сольдевила и Агилар Авила Ни одна из самых старых рукописей, похоже, не принадлежала самому Мунтанеру, поскольку они содержат искажения и упущения, которые можно обнаружить при сравнении их друг с другом.

  • Рукопись A (датированная палеографией около 1340 г.) - Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial [ es ] (Мадрид), вып. КИ-6. Бумага (предположительно из Хативы ). Неполные: только главы 1–284 из 298, внутренние лакуны (например, главы 20, 36 (целиком), 51). Главы 221–284 добавлены в 17 веке. Средневековая часть скопирована тремя разными руками. Наиболее тесно связан с E (по мнению Николау д'Ольвера). Содержит миниатюру, изображающую Мунтанера в процессе письма. [13] Используется в частичных критических изданиях Николау д'Ольвера и Агилара Авилы и предлагает дополнения и исправления к версии в рукописи C. [14]
  • Рукопись B (без даты, около 1400–1410 гг.) – Biblioteca Regionale Universitaria di Catania (Катания), Fondo Ventimiliano [ it ] , no. 1/94. Пергамент , предположительно из Валенсии. Неполные, только главы 1–279 из 298. Наиболее тесно связаны с D и Editio Princeps 1558 года (по словам Николау д'Ольвера). Скопировано как минимум двумя разными руками. [15] Используется в частичных критических изданиях Николау д'Ольвера и Агилара Авилы и предлагает дополнения и исправления к версии в рукописи C. [14]
  • Рукопись C (датирована 1342 г.) - Национальная библиотека Испании (Мадрид), вып. 1803. Бумага. Единственная полная средневековая копия, изготовленная одной рукой. Характеризуется наибольшим количеством уникальных вариантов. Разделы глав добавлены после завершения. [16] Используется во всех критических (Николау д'Ольвер, фрагментарные) или полукритических (Casacuberta) изданиях двадцатого века и зависимых от них изданиях (Soldevila, Gustà, Escartí), все из которых модернизируют орфографию, а также в недавнем фрагментарном критическом издании. Агилар Авила. [17] [18]
  • Рукопись D (датирована 1353 г.) – Библиотека Каталонии (Барселона), вып. 4. Бумага. Неполное, только главы 146–298. Кажется, что скопировано одной рукой. [19] Он учтен как источник поправок в издании 1927–1952 гг. Касакубертой и снова (с небольшими расхождениями) Солдевилой. [17] [18]
  • Рукопись E (без даты, между 1393 и 1420 гг.). [20] ) – Biblioteca Universitària de Barcelona (Барселона), вып. 759. Бумага. Неполное, только главы 119–298. Содержит вставки (например, между главами 273–274) и краткое примечание о королевском браке 1328 года. Судя по всему, копия сделана одной рукой. [21] Он учтен как источник поправок в издании 1927–1952 гг. Касакубертой и снова (с небольшими расхождениями) Солдевилой. [17] [18]

фрагментарный

[ редактировать ]
  • Издание Пальма-де-Майорка 1850 года, автор Хосеп Мария Квадрадо : Завоевание Майорки
  • Неапольское издание 1878 года Энрика Кардоны: Хроники
  • Издание Мануэля Мила и Фонтанальса в Монпелье 1879 года: Сермо (2-е издание 1881 года). Глава 272. На основе рукописей C и D и издания 1558 г.
  • Барселонское издание Луиса Николау д'Ольвера 1926 года: Экспедиция каталонцев Восток на . Критическое издание глав 194–244. На основе рукописей A, B, C, D.
  • Издание Рамона Алос-Монера «Барселона» (Барсино) 1932 года: Избранные страницы Рамона Мунтанера.
  • издание Рамона Сумоя 1966 года: Крестовый поход Франции против каталонцев . Барселонское
  • (Institut d'Estudis Catalans), 2015 г., издание Хосепа Марии Агилара Авилы: Хроники Барселона Рамона Мунтанера: издание и исследование (пролог - глава 146) , том. 2 . [б] Критическое издание глав 1–146. На основе рукописей A, B, C, D и E.

Переводы

[ редактировать ]
  • 16 век. Кастильский: Мигель Монтерде, Хроника или описание деяний и подвигов знаменитого короля Д. Хайме первого, короля Арагона, Майорки и Валенсии, графа Барселоны и Монпеллера и многих его потомков , Королевская библиотека монастыря Сан-Лоренцо де Эль Эскориал, MS нет. J-III-25.
  • 1827. Французский: Жан А.С. Бюшон, Chronique de Ramon Muntaner , Париж: Вердьер. 2 рейса. (перередактировано в 1840 г. в «Иностранных хрониках, касающихся французских экспедиций тринадцатого века» , Париж: Огюст Десрез)
  • 1842. Немецкий: Карл Ф. В. Ланц: Kronik des edlen En Ramon Muntaner. Хроника, или описание фактов и подвигов включенного короля Дона Якова I и многих его потомков Лейпцига. На основе издания Princeps 1558 года и издания 1562 года.
  • 1844. Итальянский: Филиппо Моизе, Каталонские хроники тринадцатого и четырнадцатого веков. Один Раймондо Мунтанер, другой Бернардо Дескло , Флоренция: Галилеиана. 2 тома.
  • 1921. Английский: Анна Кински Гуденаф, Хроники Мунтанера , Лондон: Hakluyt Society, vol. 1 , том. 2 . Основано на издании Бофарула, т. е. на издании Princeps 1558 года.
  • 1970. Испанский: Джоан Фустер, Cronica , Мадрид: Alianza.

фрагментарный

[ редактировать ]
  • 14 век. Сицилийский: анонимно. Под редакцией Винченцо Ди Джованни, Сицилийские хроники XIII, XIV и XV веков , Болонья 1865 г. (подборка из 86 глав, касающихся сицилийских дел [22] )
  • 1994. Bulgarian: Rosica Panova, Хроника (Експедицията на каталонците на Изток) , Sofia: Nauka i Izkustvo. Chapters 194–244. Based on the editions of Nicolau d'Olwer, Casacuberta, Soldevila, and Gustà (i.e. on manuscripts C, D and E).
  • 1999. Итальянский: Маддалена Корриас (переводчик), Джузеппе Мелони (редактор), Рамон Мунтанер - Пьетро IV Арагонский, La conquista della Sardegna nelle chronache catalane , Нуоро: Илиссо. Главы 271–279, 282–290 и несколько других фрагментов, имеющих отношение к Сардинии. На основе изданий Касакуберты и Солдевила (т.е. на рукописях C, D и E).
  • 2002. Французский: Жан-Мари Барбера, Альмогавре: экспедиция каталонцев на Восток , Тулуза: Анахарсис. Главы 194–244. Не указано использованное издание.
  • 2006. Английский: Роберт Д. Хьюз [ ок .] , Каталонская экспедиция на Восток: из «Хроники» Рамона Мунтанера , Вудбридж: Тамесис. Главы 194–244. На основе изданий Николау д'Ольвера, Сольдевила и Эскарти (т.е. на рукописях C, D и E).

Перефразы

[ редактировать ]

Экзонимы в летописи

[ редактировать ]

Связи между Короной Арагона и другими королевствами и территориями породили со времен Средневековья многочисленные экзонимы, которые в настоящее время почти забыты, за исключением Кандии, ныне называемой Ираклионом, на Крите. Далее следуют некоторые экзонимы, которые появляются в Хрониках Мунтанера:

См. также

[ редактировать ]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Вопреки тому, что говорит Гуденаф во введении (том 1, стр. xxxiv), Бофарулл не утверждает, что ознакомился с рукописью Эскориала (A).
  2. ^ Первый том публикации представляет собой исследование хроники, а второй том содержит важный вклад в долгожданное полное критическое издание, охватывающее главы 1–146.
  1. ^ Кейтли 1979 , с. 37–43, 51–53.
  2. ^ Чинголани 2007 , с. 159–193.
  3. ^ Агилар Авила 2015 , с. 271.
  4. ^ Граф Осона Монкада (Франсиско де) (1842). Экспедиция каталонцев и арагонцев против турок и греков. С прологом и примечаниями Хайме Тио. (Добавлено: Оружие Арагона на Востоке, эпическая песня Калисто Тернандеса Кампо-Редондо) . Оливерас.
  5. ^ Франсиско де Монкада (1 января 2014 г.). Экспедиция каталонцев и арагонцев на Восток . Лингуа цифровой. ISBN  978-84-9897-757-8 .
  6. ^ Кристиан Мюллер в книге «Ганс Гольбейн Младший: Базельские годы, 1515–1532», Кристиан Мюллер; Стефан Кемпердик; Мэриан Эйнсворт; и др. , Мюнхен: Престель, 2006, ISBN   978-3-7913-3580-3 , стр. 263–64 .
  7. ^ Жизнеописания Сертория, Евмена, Агесилая и Помпея Плутарха. Перепечатано из перевода Лэнгхорна . Ридинг и Уэллбанк. 1868. стр. 13–.
  8. ^ Натаниэль Гук (1767). Римская история: от строительства Рима до разрушения Содружества . Дж. и Р. Тонсоны, Г. Хокинс и Т. Лонгман. стр. 360–.
  9. ^ Хроники Мунтанера, стр. 206, Л. Гуденаф-Хаклуйт-Лондон, 1921 г.
  10. ^ Маргарит и Пау, Джоан: Хроники Hispaniae libri decem .
  11. ^ «Сервантес Виртуальный; ф. LXXXIIIv» . Архивировано из оригинала 21 ноября 2014 г. Проверено 4 сентября 2017 г.
  12. ^ Хроники Мунтанера, стр. 435, Л. Гуденаф-Хаклуйт-Лондон, 1921 г.
  13. ^ Агилар Авила 2015 , с. 269–270.
  14. ^ Jump up to: а б Агилар Авила 2015 , с. 24, 290–297.
  15. ^ Агилар Авила 2015 , с. 270–271.
  16. ^ Агилар Авила 2015 , с. 271–272.
  17. ^ Jump up to: а б с Агилар Авила 2015 , с. 289.
  18. ^ Jump up to: а б с Солдевила 2011 , с. 20.
  19. ^ Агилар Авила 2015 , с. 272.
  20. ^ [Хроники Каталонии] (рукопись) , Университет Барселоны, Серкабиб: Древняя история
  21. ^ Агилар Авила 2015 , с. 273.
  22. ^ Агилар Авила 2015 , с. 286.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c826922227c0e4ef431f3f93a4409f6d__1716824940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c8/6d/c826922227c0e4ef431f3f93a4409f6d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chronicle of Muntaner - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)