Jump to content

Уильям Джордж Астон

(Перенаправлено из WG Aston )

Уильям Джордж Астон
Уильям Джордж Астон, 1911
Рожденный ( 1841-04-09 ) 9 апреля 1841 г.
Умер 22 ноября 1911 г. (1911-11-22) (70 лет)
Национальность Англо-ирландский
Оккупация Дипломат, педагог

Уильям Джордж Астон CMG (9 апреля 1841 года-22 ноября 1911 года) был англо-ирландским дипломатом, автором и ученым языков и историй Кореи и Японии . [ 1 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Астон родился недалеко от Дерри , Ирландия . [ 2 ] Он отличился в Королевском колледже, Белфаст (ныне Университет королевы Белфаста ), который он посетил 1859–1863 гг. Там он получил очень тщательную филологическую подготовку в области латинской , греческой , французской , немецкой и современной истории. Одним из его профессоров был Джеймс Маккош . [ 3 ] [ 4 ]

Астон был назначен в 1864 году студентом -переводчиком в британском лидере в Японии. Он освоил теорию японского глагола, и в Эдо начался с Эрнеста Мейсона Сатоу , эти глубокие исследования на японском языке , которые заложили основы критического изучения японского языка западными учеными. [ 4 ] Астон сдал экзамен для входа в консульскую службу в 1884 году и служил в британской консульской службе в Токио , Кобе и Нагасаки . [ 3 ]

С 1884 по 1885 год Астон служил генерал-консулом Соединенного Королевства в Корее. Он вернулся к консульским обязанностям в Токио в качестве секретаря британского юрида в 1885 году. [ 4 ] Астон ушел в отставку с дипломатической службы на пенсии в 1889 году из-за плохого здравоохранения [ 3 ] [ 4 ] и поселился в Англии. [ 5 ] Он был назначен CMG в наградах дня рождения 1889 года .

Астон внес большой вклад в молодое исследование языка и истории Японии в 19 веке. Наряду с Эрнестом Мейсоном Сатоу и Камберленом Бэзилия Холла , он был одним из трех крупных британских японцев, активных в Японии в 19 веке.

Астон был первым переводчиком Нихонги на английский язык (1896). Другими публикациями были две японские грамматики (1868 и 1872) и история японской литературы (1899). Он несколько раз читал лекции в Азиатское общество Японии , и многие из его документов публикуются в их сделках . [ 4 ]

В 1912 году библиотека Кембриджского университета приобрела 10 000 редких японских томов из коллекций Aston и Satow, которые сформировали отправную точку японской коллекции библиотеки.

Окамото Киджен вспоминает в главе одиннадцать о разработке и адаптации драмы своей книги, Мэйджи Гекидан Ранпу НЕТ ШИТАНАТА ( в театре в периоде Мэйдзи - под лампой ) (на английском языке) Встреча Астона в британском заключении ...

Неизбежно я решил прочитать сценарии чужой страны. Примерно в это же время я пошел в британское посольство, которое тогда было все еще известно как Legation, и навязал себя секретарю мистеру (Уильям Джордж) Астону в его комнате. В то время я иногда присматривал за детьми мистера Астона. У него было значительное понимание японской литературы. Однако мистер Астон привлек с собой сценарии различных иностранных пьес. Он принес полные работы Шекспира, хотя я сомневался, хотя они были там, что я прочитал их. Итак, мистер Астон, зная, что сценарии различных пьес давали мне чтения, в конце концов, это было просто краткое изложение, которое я просто хотел услышать, и, как следствие, исходя из этого, я действительно не ценил технику драматизации Полем

Но я не оценил методы драматизации от простого слушания, это было, безусловно, его, и я, конечно, часто ходил в его комнату, чтобы послушать и обсудить драму. Следующим летом, июль, если я правильно помню, я, как обычно, посещать его, когда мистер Астон, смеясь, сказал: «Точно так же вы не знаете о публикациях этого человека» и показали мне пять книг, содержащих шесть томов во временных привязках, которые имели был опубликован. Они, серия сценариев Kawatake Mokuami, были опубликованы в качестве статьи компании Ginza Kabuki Shinpō (Kabuki News). Они охватили «Накицу», «четыре тысячи ryō» ( yonsenryō ) (на японском языке) и « Кагатоби ». Когда я пошел, я понятия не имел, что они были последовательно опубликованы и были доставлены из книжного магазина Джинза. Я прыгнул от радости и сразу же начал идти к нему и заимствовать их, чтобы я мог побаловать себя, читая их.

В 1884 году Астон был первым европейским дипломатическим представителем, проживающим в Корее. Политическая нестабильность заставила его уйти в 1885 году. [ 3 ] В 1885–1887 годах Астон продолжил учебу в корейском языке в Токио с Ким Чей-Гук . Этот корейский учитель написал ряд историй для Aston, чтобы использовать в качестве практики. [ 3 ] Aston пожертвовал эти рукописные версии корейских народных сказок азиатскому музею в Санкт -Петербурге , Россия [ 6 ] и они были опубликованы в 2004 году. [ 7 ] Эта часть личной коллекции Aston теперь сохранилась в Академии наук в Санкт -Петербурге. [ 3 ]

Более поздние годы

[ редактировать ]

После ухода с консульской службы Aston опубликовал книги по японской литературе и японской религии , а также ряд статей по корейским предметам. [ 3 ] Он умер 22 ноября 1911 года в пиве, Девон . [ 2 ] Наряду с японскими книгами, уже упомянутыми существенной коллекцией китайских и корейских книг Aston, была приобретена библиотекой Кембриджского университета после его смерти. [ 3 ]

Исследования примечаний

[ редактировать ]

Единственное известное подобие Астона - в Национальной портретной галерее в Лондоне. Материал Crayon в 1911 году Астон Минни Агнес Коэн только предполагает, как он мог бы выглядеть как молодой человек. Очень мало известно о личной жизни Астона, потому что он не оставил никаких писем или дневников. [ 3 ]

Выбранные работы

[ редактировать ]

В статистическом обзоре, полученном из сочинений Уильямом Джорджем Астоном, OCLC / WorldCat охватывает примерно более 90 работ в 200+ публикациях на 4 языках и более 3000 библиотечных владениях. [ 8 ]

  • 1869 - Короткая грамматика японского разговорного языка
  • 1872 - грамматика японского письменного языка, с короткой хрестоматией
  • 1877 - грамматика японского письменного языка
  • 1888 - грамматика японского разговорного языка
  • 1889 - Ранняя японская история
  • 1896 - Нихонги; Хроники Японии с самых ранних времен до 697 г. н.э.
  • 1899 - История японской литературы ( доступна на Wikisource )
  • 1899- Toriwi-это вывод
  • 1902 - Японская литература
  • 1905 - Шинто, путь богов.
  • 1907 - Шинто, древняя религия Японии

Смотрите также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Kornicki, PF (2004). «Астон, Уильям Джордж (1841–1911)», словарь национальной биографии (DNB); Лонгфорд, Джозеф Генри . (1912). DNB, 1901-11 Дополнение.
  2. ^ Jump up to: а беременный Апелляция: Aston, Bio Notes
  3. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Корницки, Питер. «Астон Кембридж и Корея», Кембриджский университет, факультет исследований Восточной Азии, 2008.
  4. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Гилман, округ Колумбия ; Peck, ht; Колби, Ф.М., ред. (1905). «Астон, Уильям Джордж» . Новая международная энциклопедия (1 -е изд.). Нью -Йорк: Додд, Мид.
  5. ^ Рукстон, Ян. (2008). Частные письма сэра Эрнеста Сатоу в WG Aston и FV Dickins: переписка пионера японского японского с 1870 по 1918 год, с. xiii. , с. xiii, в Google Books
  6. ^ Ким Чегук ( Kim Chae-guk ). Корейские новеллы. / Пер. и комм. Д. Д. Елисеева (D.D. Eliseev). (Серия «Памятники культуры Востока». Вып.9) СПб, Петербургское востоковедение. 2004. 599 стр. "Эти рукописи получил в дар от автора, почти неизвестного корейского писателя XIX в Ким Чегука, английский исследователь Кореи У.Г.Астон (1841-1911), собиравший корейскую простонародную литературу."
  7. ^ Ким Чегук. Корейские новеллы . Из корейских рукописей Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН / Факсимиле рукописей. Перевод с корейского; Uliana Kobyakova, 'A study on the Corean tales' According to Aston's transcription, the editor of the storybook Corean Tales was Jae Kuk Kim a Korean teacher of Aston's at the British official buildings located in Jong Dong, Seoul in 1885.
  8. ^ WorldCat Identities : Aston, WG (Уильям Джордж) 1841-1911
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c894f280291ac5c43aaec150fa2aacc0__1724136840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c8/c0/c894f280291ac5c43aaec150fa2aacc0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
William George Aston - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)