Jump to content

Тесты на читаемость Флеша – Кинкейда

Графики оценок легкости чтения Флеша-Кинкейда (красный) и уровня обучения (серый) в зависимости от среднего количества слогов в слове и среднего количества слов в предложении.

Тесты на читаемость Флеша -Кинкейда — это тесты на читаемость, отрывок на английском языке предназначенные для определения того, насколько сложен для понимания . Существует два теста: «Легкость чтения Флеша» и «Уровень оценки Флеша – Кинкейда». Хотя они используют одни и те же основные показатели (длину слова и длину предложения), у них разные весовые коэффициенты.

Результаты двух тестов коррелируют примерно обратно пропорционально: текст со сравнительно высоким баллом по тесту «Легкость чтения» должен иметь более низкий балл по тесту «Уровень оценки». Рудольф Флеш разработал оценку легкости чтения; несколько позже он и Дж. Питер Кинкейд разработали систему оценки уровня обучения для ВМС США .

Уровень чтения «Флеш – Кинкейд» (F – K) был разработан по контракту с ВМС США в 1975 году Дж. Питером Кинкейдом и его командой. [ 1 ] Сопутствующее исследование ВМС США под руководством Кинкейда касалось высокотехнологичного образования (например, электронного создания и доставки технической информации). [ 2 ] полезность формулы читаемости Флеша – Кинкейда, [ 3 ] компьютерные средства редактирования тестов, [ 4 ] иллюстрированные форматы для обучения процедурам, [ 5 ] и Система редактирования компьютерной читаемости (CRES). [ 6 ]

Формула F-K была впервые использована армией для оценки сложности технических руководств в 1978 году и вскоре после этого стала военным стандартом США . Пенсильвания была первым штатом США, который потребовал, чтобы полисы автомобильного страхования составлялись с уровнем сложности чтения не выше девятого класса (14–15 лет), измеряемым по формуле F – K. Сейчас это общее требование во многих других штатах, а также для других юридических документов, таких как страховые полисы. [ 3 ]

Легкость чтения Флеша

[ редактировать ]

В тесте на легкость чтения Флеша более высокие баллы указывают на материал, который легче читать; меньшие цифры обозначают отрывки, которые труднее читать. Формула теста легкости чтения Флеша (FRES): [ 7 ]

Результаты можно интерпретировать, как показано в таблице ниже. [ 7 ]

Счет Школьный уровень ( США ) Примечания
100.00–90.00 5 класс Очень легко читать. Легко понять среднему 11-летнему ученику.
90.0–80.0 6 класс Легко читать. Разговорный английский для потребителей.
80.0–70.0 7 класс Довольно легко читается.
70.0–60.0 8 и 9 классы Обычный английский. Легко понять учащимся от 13 до 15 лет.
60.0–50.0 с 10 по 12 классы Довольно сложно читать.
50.0–30.0 Колледж Трудно читать.
30.0–10.0 Выпускник колледжа Очень трудно читать. Лучше всего понимают выпускники университетов.
10.0–0.0 Профессиональный Чрезвычайно трудно читать. Лучше всего понимают выпускники университетов.

Индекс читабельности журнала Reader's Digest составляет около 65, журнал Time — около 52, письменное задание среднего ученика шестого класса (12 лет) имеет индекс читабельности 60–70 (и уровень чтения — от шести до семи) и Harvard Law Review имеет общий рейтинг читабельности около 30 баллов. Самый высокий (самый простой) возможный балл читабельности — 121,22, но только если каждое предложение состоит только из односложных слов. «Кошка сидела на коврике». баллы 116. Оценка не имеет теоретической нижней границы; следовательно, можно снизить оценку до желаемого, произвольно включая многосложные слова. Предложение «Это предложение, рассматриваемое как отдельный отрывок для чтения, используется для доказательства какой-либо точки зрения». имеет читаемость 69. Предложение «Австралийский утконос, по-видимому, представляет собой гибрид млекопитающего и рептилии». набирает 37,5 баллов, так как в нем 24 слога и 13 слов. В то время как Amazon вычисляет текст «Моби Дика» как 57,9, [ 8 ] одно особенно длинное предложение об акулах в главе 64 имеет оценку читабельности -146,77. [ 9 ] Одно предложение в начале английского перевода Скотта Монкриффа « Пути Свана » Марселя Пруста имеет оценку -515,1. [ 10 ]

Министерство обороны США использует тест на легкость чтения в качестве стандартного теста на читаемость своих документов и форм. [ 11 ] Флорида требует, чтобы страховые полисы имели показатель легкости чтения Флеша 45 или выше. [ 12 ] [ 13 ]

Использование этой шкалы настолько повсеместно, что она включена в состав популярных программ и сервисов обработки текста , таких как KWord , IBM Lotus Symphony , Microsoft Office Word , WordPerfect , WordPro и Grammarly .

Многосложные слова влияют на этот балл значительно больше, чем на балл в классе.

Уровень класса Флеша – Кинкейда

[ редактировать ]

Эти тесты на читаемость широко используются в сфере образования. «Формула уровня успеваемости Флеша-Кинкейда» представляет балл в виде уровня обучения в США , что облегчает учителям, родителям, библиотекарям и другим лицам оценку уровня читабельности различных книг и текстов. Это также может означать количество лет образования, которое обычно требуется для понимания этого текста, что актуально, когда формула дает число больше 10. Уровень обучения рассчитывается по следующей формуле: [ 14 ]

Результатом является число, соответствующее уровню обучения в США. Предложение «Австралийский утконос, по-видимому, представляет собой гибрид млекопитающего и рептилии» имеет размер 11,3, поскольку в нем 24 слога и 13 слов. Различные весовые коэффициенты для слов в предложении и слогов в слове в каждой системе оценки означают, что эти две схемы не сопоставимы напрямую и не могут быть преобразованы. Формула уровня обучения делает упор на длину предложения, а не на длину слова. Создавая строки из одного слова с сотнями случайных символов, можно достичь уровня успеваемости, который в сотни раз превышает уровень окончания средней школы в Соединенных Штатах. Из-за конструкции формулы оценка не имеет верхней границы.

Теоретически самый низкий балл на уровне класса составляет -3,40, но реальных отрывков, в которых каждое предложение состоит из одного односложного слова, немного. Близко к этому подходит «Зеленые яйца и ветчина» доктора Сьюза , в среднем 5,7 слов на предложение и 1,02 слога на слово, с оценкой -1,3. (Большинство из 50 используемых слов односложны ; единственным исключением является слово «где угодно», встречающееся восемь раз.)

Ограничения

[ редактировать ]

Поскольку формулы читаемости были разработаны для школьных учебников, они демонстрируют недостатки по сравнению с прямым тестированием юзабилити с обычными читателями. Они пренебрегают различиями между читателями и влиянием содержания, макета и средств поиска. [ 15 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Кинкейд, Дж. П., Фишберн, Р. П., Роджерс, Р. Л., и Чиссом, Б. С. (1975). Вывод новых формул читаемости (автоматического индекса читаемости, подсчета тумана и формулы легкости чтения) для военнослужащих ВМФ. Отчет исследовательского отдела 8–75. Начальник военно-морской технической подготовки: военно-морская авиабаза Мемфис.
  2. ^ Кинкейд Дж. П., Браби Р., Мирс Дж. (1988). «Электронное авторство и доставка технической информации». Журнал педагогического развития . 11 (2): 8–13. дои : 10.1007/bf02904998 . S2CID   62551107 .
  3. ^ Jump up to: а б МакКлюр Дж. (1987). «Формулы читабельности: полезны или бесполезны (интервью с Дж. Питером Кинкейдом)». Транзакции IEEE по профессиональной коммуникации . 30 :12–15. дои : 10.1109/TPC.1987.6449109 . S2CID   13157772 .
  4. ^ Кинкейд Дж. П., Браби Р., Вульфек WH II (1983). «Компьютерные средства редактирования тестов». Образовательные технологии . 23 : 29–33.
  5. ^ Брейби Р., Кинкейд Дж. П., Скотт П., МакДэниел В. (1982). «Иллюстрированные форматы обучения процедурам». Транзакции IEEE по профессиональной коммуникации . 25 (2): 61–66. дои : 10.1109/TPC.1982.6447756 . S2CID   30615819 .
  6. ^ Кинкейд Дж. П., Агард Дж. А., О'Хара Дж. В., Коттрелл Л. К. (1981). «Система редактирования читаемости компьютера» . Транзакции IEEE по профессиональной коммуникации . 24 (1): 38–42. дои : 10.1109/TPC.1981.6447821 . S2CID   39045053 . (также сообщалось в журнале Aviation Week and Space Technology, 11 января 1982 г., стр. 106–107.)
  7. ^ Jump up to: а б Флеш, Рудольф. «Как писать простым английским языком» . Университет Кентербери . Архивировано из оригинала 12 июля 2016 года . Проверено 12 июля 2016 г.
  8. ^ Гейб Хабаш (20 июля 2011 г.). «Книжная ложь: читаемость невозможно измерить» . Архивировано из оригинала 21 мая 2014 года.
  9. ^ Мелвилл, Герман. «Глава 64: Ужин Стабба». Моби-Дик. Издание Лит2Го. 1851. Паутина. < http://etc.usf.edu/lit2go/42/moby-dick/745/chapter-64-stubbs-supper/ >. 16 августа 2013 г.

    «Хотя среди всего этого дымящегося ужаса и дьявольского морского боя можно увидеть акул, с тоской взирающих на палубы корабля, как голодные собаки вокруг стола, где разделывают красное мясо, готовые схватить каждого убитого, которого бросают. к ним, и хотя, в то время как доблестные мясники за палубным столом людоедски разделывают друг друга живое мясо разделочными ножами, сплошь позолоченными и украшенными кисточками, акулы также с их пастями, украшенными драгоценными камнями, ссорятся под столом с мертвым мясом, и хотя, если бы вы перевернули все это с ног на голову, это все равно было бы почти то же самое, то есть перевернуть; скажем, отвратительное акулье дело, достаточное для всех сторон, и хотя акулы также являются неизменными наездниками всех невольничьих кораблей, пересекающих Атлантику, систематически рысью рядом, чтобы быть под рукой на случай, если куда-нибудь нужно перевезти посылку или мертвеца; раб должен быть прилично похоронен; и хотя можно привести еще один или два подобных примера, касающихся установленных условий, мест и случаев, когда акулы собираются наиболее социально и наиболее весело пируют; однако нет мыслимого времени или случая, когда вы найдете их в таком бесчисленном количестве и в более веселом и веселом настроении, чем вокруг мертвого кашалота, пришвартованного ночью к китобойному кораблю в море».
  10. ^ Пруст, Марсель. «Путь Свана». В поисках утраченного времени . 2004. Перевод К. К. Скотта Монкриффа (1922). сеть . 21 марта 2014 г.

    «Но я видел сначала одну, затем другую комнаты, в которых я спал в течение своей жизни, и в конце концов я снова посетил их все в течение долгого времени во сне наяву: комнаты зимой, где, ложась спать, я сразу уткнулся бы головой в гнездо, сложенное из самых разных материалов: угол подушки, верх одеяла, кусок шали, край кровати и экземпляр вечерней газеты. , все это я бы хотел ухитриться с бесконечным терпением птиц, строящих свои гнезда, склеить в одно целое комнаты, где в сильный мороз я чувствовал бы удовлетворение от внешнего мира (как морская ласточка, которая строит в конце). из темного туннеля и согревается окружающей землей), и где, где огонь сохранялся всю ночь, я спал, завернувшись, как бы в большой плащ из уютного и ароматного воздуха, пронизанный сиянием журналы, которые снова вырвутся в пламя: в своего рода нише без стен, пещере тепла, вырытой в самом сердце комнаты, зоне тепла, границы которой постоянно смещались и менялись по температуре, когда порывы воздуха пробегали по ним и свеже ударяли мне в лицо. , из углов комнаты, или из частей возле окна или вдали от камина, которые поэтому оставались холодными, или из комнат летом, где я хотел бы почувствовать себя частью теплого вечера, где лунный свет падает на полуоткрытые ставни бросили бы к изножью моей кровати — заколдованная лестница; где я засыпал, как это могло бы быть на открытом воздухе, как синица, которую ветер держит в фокусе солнечного луча, или иногда в комнате Людовика XVI, такой веселой, что я никогда не мог чувствовать себя по-настоящему несчастным, даже в первая ночь в ней: та комната, где тонкие колонны, слегка поддерживающие потолок, изящно раздвигались, указывая, где находится кровать, и сохраняя ее отдельно; иногда опять та комнатка с высоким потолком, выдолбленная в виде пирамиды из двух отдельных этажей и частично обнесенная красным деревом, в которой с первой минуты мой разум был одурманен незнакомым ароматом цветущих трав, убежденный в враждебность фиолетовых штор и наглое равнодушие часов, которые стрекотали во весь голос, как будто меня здесь не было; в то время как странное и безжалостное зеркало на квадратных ножках, стоящее в одном углу комнаты, расчистило для себя место, которое я не искал в спокойной обстановке моего обычного поля зрения: ту комнату, в которой мой разум, заставляя чтобы часами покидать свои места, вытягиваться вверх, чтобы принять точную форму комнаты, и достигать вершины этой чудовищной воронки, я провел так много тревожных ночей, пока мое тело лежало вытянутым лежу в постели, глаза устремлены вверх, уши напряжены, ноздри беспокойно шмыгают носом, а сердце бьется; пока обычай не изменил цвет штор, не заставил часы замолчать, не привнес выражение жалости в жестокий, раскосый лик стекла, не замаскировал или даже совсем не развеял аромат цветущих трав и заметно не уменьшил кажущуюся высоту потолок."
  11. ^ Ло Си; и др. (5–10 ноября 2001 г.). Статистическая модель для научной читабельности . Атланта, Джорджия, США: CIKM '01.
  12. ^ «Статут Флориды § 627.4145» . Проверено 20 марта 2020 г.
  13. ^ «Читаемый язык в страховых полисах»
  14. ^ Кинкейд Дж. П. , Фишберн Р. П. младший, Роджерс Р. Л., Чиссом Б. С. (февраль 1975 г.). «Вывод новых формул читаемости (автоматический индекс читаемости, счетчик тумана и формула легкости чтения Флеша) для военнослужащего ВМФ» (PDF) . Отчет исследовательского отдела 8-75, Миллингтон, Теннесси: Военно-морская техническая подготовка, авиабаза ВМС США, Мемфис, Теннесси . Архивировано (PDF) из оригинала 10 декабря 2020 г.
  15. ^ Дж. Редиш, Удобочитаемость формул имеет даже больше ограничений, чем обсуждает Клэр , август 2000 г., ACM Journal of Computer Documentation 24(3):132-137, DOI:10.1145/344599.344637

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
  • readability.mackayst.com перечисляет оценки Флеша-Кинкейда книг Проекта Гутенберг.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cb4eb1154d0f77f0f3f90f3a0d508a3c__1722015840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cb/3c/cb4eb1154d0f77f0f3f90f3a0d508a3c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Flesch–Kincaid readability tests - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)