Истоки раннехристианской литературы
![]() | |
Автор | Робин Фэйт Уолш |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | Раннее христианство Устные евангельские традиции |
Издатель | Издательство Кембриджского университета |
Дата публикации | 2021 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печатная версия (в твердом или мягком переплете), электронная книга |
Страницы | XIX + 225 [1] |
ISBN | 9781108835305 Твердый переплет |
«Истоки раннехристианской литературы: контекстуализация Нового Завета в греко-римской литературной культуре» — это историческая монография , написанная Робин Фейт Уолш и опубликованная издательством Cambridge University Press в 2021 году. Текст охватывает контексты раннехристианской литературы и предлагает альтернативные тезисы для Происхождение евангелий – в первую очередь синоптических евангелий – основано на их авторстве элиты, в отличие от тезиса об устных евангельских традициях .
Содержание
[ редактировать ]В первой главе книги «Происхождение раннехристианской литературы » автор Робин Фейт Уолш начала с «проблематизации» понятия, увековеченного в Деяниях апостолов и научных предположениях относительно движения Иисуса ; Уолш назвал это «мифом о христианском происхождении Большого взрыва». [1] Уолш раскритиковал три предположения этой теории: христианство пережило ранний и взрывной рост, что оно было институционально хорошо развито в течение первого столетия и что сформировались отдельные христианские общины. Уолш раскритиковал эту точку зрения, установленную «изобретателями или мифотворцами» II века, написавшими Деяния. [2]
Затем Уолш проследил влияние немецкого романтизма . [1] особенно мысль Иоганна Готфрида Гердера и Фридриха Шлегеля об установлении предположения о том, что Евангелия могут формировать мышление относительно раннехристианских сообществ. Уолш утверждал, что это предположение сохраняется и в современной науке. Уолш утверждал, что более ранние исследования упустили из виду аспекты раннего христианского социального развития, «сосредотачиваясь только на предполагаемых христианских общинах этих авторов, а не на том, что мы знаем о древних практиках авторства в целом». [3]
Оценка Уолша в книге заключалась в том, что только раннехристианская наука формально принимает современные концепции сплоченного сообщества для описания христианства в первом веке ее существования, в отличие от норм других классических наук. Немецкий романтизм начала XIX века, по мнению Уолша, отражал современные конфликты между протестантами и католиками : немецкие протестанты считали ранних христиан сравнимыми с народом и духом, борющимся против элиты и коррумпированного Рима. [1] Работа Рудольфа Бультмана была основным источником анализа Уолшем влияния немецкого романтизма. [2]
Уолш также считал, что авторов Евангелия следует интерпретировать как «элитных производителей культуры, пишущих для других элитных производителей культуры». [3] [4] Эти авторы, по словам Уолша, создали повествование о жизни Иисуса своими своеобразными стилизациями. Уолш считает, что эти элитные авторы писали под влиянием своего культурного контекста и в обмен на него . Уолш указал на низкий уровень грамотности в Римской империи и литературное творчество Евангелий как на свидетельство возможного авторства элиты. [3]
В книге Уолш также утверждал, что литературный жанр Евангелий лучше всего описать как «подрывную биографию». [3] точка зрения, поддержанная Дэвидом Констаном . [1] В отличие от «гражданских биографий», пропагандирующих «доминирующие социальные ценности», подрывные биографии «изображают красочные события из жизни главных героев». Главные герои подрывных биографий ведут «яркую» жизнь, используют хитрость, чтобы перехитрить противников, и в конечном итоге встречают раннюю или трагическую смерть. Сравнивая Синоптические Евангелия с другими подрывными биографиями, Уолш утверждал, что особенности изображения Иисуса были не продуктом устной традиции, а «отражением рациональных интересов элитных имперских писателей». Уолш, отметив, что подрывные биографии, как правило, в основном являются вымышленными, еще больше поставил под сомнение подход использования Евангелий для получения информации о раннехристианских общинах. [5]
Согласно аргументам Уолша в книге, ссылки на очевидцев, подобные тем, которые сделаны в предисловии к Евангелию от Луки, являются литературными топосами , в то время как пропавшее тело распятого Иисуса является мотивом выражения божественности. Эти тематические сходства с другой греко-римской литературой, по мнению Уолша, означают, что поиск устной евангельской традиции основан на ложном предположении. Эти устные традиции, по словам Уолша, «невозвратны для нас, если они вообще существовали». [5] [2] Уолш также использовал сравнения между Евангелиями и другой современной литературой, включая Сатирику , чтобы подчеркнуть литературный обмен. [3]
Критический прием
[ редактировать ]Матиас Беккер, рецензируя книгу для журнала «Клио» , заметил, что аргументы Уолша в его анализе синоптических евангелий были «четко структурированными, хорошо написанными и чрезвычайно стимулирующими». Однако Беккер раскритиковал эту работу как слишком «одностороннюю» и оспорил представление Уолша о классическом авторстве как об «независимом… «рациональном агенте»». Он также обнаружил, что экклезиология , явно установленная в Деяниях апостолов, прямо противоречит и делает «необоснованным» тезис Уолша о несплоченном «народе Иисуса». [2]
В обзоре книги « Происхождение раннехристианской литературы для изучения религии/религиозных наук» Зеба Крук сказала, что «в этой работе есть чем восхищаться» и что она «расширяет наследие Дж. З. Смита », историка религии , умершего в 2017. Крук также нашел силу в утверждении Уолша о том, что авторы Евангелий, скорее всего, происходили из элитной литературной культуры. Однако Крук предполагает, что Апостол Павел представляет собой контрпример «специалиста по литературе», живущего в раннехристианских общинах, предполагая, что фигуры, подобные Павлу, могли быть ответственны за Евангелие. Крук также обнаружил, что модель авторства Евангелия Уолша не способна решить синоптическую проблему . [1]
Находя работу Уолша «свежим преимуществом, поскольку она бросает вызов столь многим глубоко укоренившимся предположениям и традиционным целям евангельских исследований», обзор Брента Нонгбри для Bryn Mawr Classical Review также обнаружил, что «вопрос авторства заслуживает большего внимания» и подверг критике книга из-за ее «неравномерного качества». Нонгбри указал на «двойственность» авторства в современной римской литературе и обнаружил, что «отношения между письменным текстом и устными учениями могут быть менее четкими, чем позволяет раздвоенная модель Уолша». Несмотря на то, что некоторые аргументы Уолша ее «не убедили», Нонгбри обнаружила, что главы, в которых Уолш излагала свои более новые аргументы, «стимулируют чтение. Книга очень провокационная и должна вызвать оживленные дебаты среди исследователей Нового Завета». [5]
Кристофер В. Скиннер, профессор Нового Завета и раннего христианства в Университете Лойолы в Чикаго , счел отождествление Уолшем Евангелий с греко-римскими биографиями проблематичным, поскольку предыдущий консенсус по этому вопросу был подорван за предыдущие несколько лет. В своем обзоре для «Журнала теологических исследований » он также задавался вопросом, является ли игнорирование параллелей из важной еврейской литературы хорошей практикой, предпочитая лучше использовать данные из устных исследований и исследований производительности. Греческий язык Марка и его постоянное семитское вмешательство мешали Скиннеру представить свое Евангелие продуктом элитного круга, который описал Уолш. Он пришел к выводу, что тезис Уолша «имеет огромную объяснительную силу, особенно для тех, кто испытывает искушение преуменьшить значение вопросов, связанных с устной речью и древним исполнением», и, возможно, стал началом «смены парадигмы среди ученых-евангелистов, размышляющих над этим вопросом». [6]
Ричард Кэрриер , историк древней истории, известный своим крайним скептицизмом, высоко оценил работу Уолш по включению ее диссертации в Университете Брауна в «Происхождение раннехристианской литературы », назвав монографию «превосходной работой». Как и другие рецензенты, он заметил, что многие идеи в книге отстаивались предыдущими поколениями ученых. [7]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Крук, Зеба (июнь 2021 г.). «Compte Rendus: Истоки раннехристианской литературы: контекстуализация Нового Завета в греко-римской литературной культуре». Исследования в области религии/науки Religieuses . 51 (2).
- ^ Jump up to: а б с д Беккер, Матиас (июнь 2022 г.). «Робин Фейт Уолш, Истоки раннехристианской литературы. Контекстуализация Нового Завета в греко-римской литературной культуре, Кембридж – Нью-Йорк (издательство Кембриджского университета), 2021, XIX, 225 S., ISBN 978-1-108-83530-5 (род.), 75 фунтов стерлингов –» (PDF) . Клио (на немецком языке). 104 (1). Де Грюйтер : 406–410. дои : 10.1515/klio-2022-2015 . Архивировано (PDF) из оригинала 22 января 2023 года.
- ^ Jump up to: а б с д и Уолш, Робин Фейт; Конкэннон, Каван (9 сентября 2021 г.). «Беседы AJR: истоки раннехристианской литературы» . Обзор древних евреев . Проверено 13 ноября 2023 г.
- ^ Эберхарт, Захария Престон (август 2023 г.). «Переключение передач или распутывание волос? Объект исследования критики производительности» . Религия . 14 (9). MDPI : 1110. doi : 10.3390/rel14091110 .
- ^ Jump up to: а б с Нонгбри, Брент (11 сентября 2021 г.). «Истоки раннехристианской литературы: контекстуализация Нового Завета в греко-римской литературной культуре» . Классический обзор Брин Мора .
- ^ Скиннер, Кристофер В. (31 января 2024 г.). «Истоки раннехристианской литературы: контекстуализация Нового Завета в греко-римской литературной культуре. Робин Фейт Уолш» . Журнал богословских исследований (flad077).
- ^ Кэрриер, Ричард (8 января 2023 г.). «Робин Фейт Уолш и Евангелия как литература» . Блог Ричарда Кэрриера . Проверено 14 ноября 2023 г.