Счастливая звезда




«Счастливая звезда» — английская комическая опера в трёх действиях, написанная Иваном Кэриллом , с диалогами Чарльза Х. Брукфилда (в редакции Хелен Ленуар ) и стихами Адриана Росса и Обри Хопвуда . Он был поставлен оперной труппой D'Oyly Carte и открылся в театре «Савой» 7 января 1899 года тиражом из 143 спектаклей.
В опере снимались обычные актеры театра «Савой» того периода, в том числе Уолтер Пассмор , Генри Литтон , Роберт Эветт , Рут Винсент , Эмми Оуэн и Изабель Джей . Режиссером был Ричард Баркер , хореография - Уилли Уордом , а костюмы были разработаны Перси Андерсоном .
Фон
[ редактировать ]Опера основана на произведении «Этуаль» , написанном в 1877 году Эженом Летерье и Альбертом Ванлоо , с дополнительным материалом Поля Верлена и музыкой Эммануэля Шабрие . Он также основан на «Веселом монархе» , американском переводе « Этуаль» Дж . Чивера Гудвина на музыку Вулсона Морса , выпущенном в 1890 году. Кэрил использовал небольшое количество музыки Шабрие в финале первого акта. [ 1 ] [ 2 ]
«Счастливая звезда» была единственной оперой Савойи , где женщина играла мужскую роль. В пьесе есть много других черт эдвардианской музыкальной комедии , ставшей популярной на лондонской сцене 1890-х годов, — более широкая комедия, тонкий роман, яркие мелодии, комики, хор хорошеньких девушек, некоторые рискованные ситуации, «енотовидная» песня. , песни о новостях дня, отдельные авторы диалогов и текстов, а также звезда Уолтер Пассмор . Эта полумузыкальная, полукомическая опера не понравилась публике театра «Савой» и не имела длительного успеха. [ 2 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Король Уф — суеверный монарх. Астролог Сироко сообщает королю, что его судьба связана с судьбой странствующего художника по имени Лазули, который влюблен в предполагаемую невесту короля, принцессу Лаулу. Астрологические карты Сироко показывают, что смерть Лазули приведет к смерти короля. Король постановляет, что Сироко будет казнен сразу после смерти короля, и поэтому оба заинтересованы в сохранении жизни Лазули.
Роли
[ редактировать ]- King Ouf the First (комический баритон ) – Уолтер Пассмор
- Барон Табаско, чрезвычайный посол короля Матакина (баритон) – Генри Литтон
- Сироко, королевский астролог - Сидни Пэкстон (заменен Фредом Райтом-младшим)
- Тапиока, личный секретарь барона Табаско ( тенор ) – Роберт Эветт
- Кедас, офицер полиции — Фрэнк Мэннинг
- Канкан, гражданин — Леонард Рассел
- Чемберлен – Чарльз Чилдерстон
- Принцесса Лаула, дочь короля Матакина ( сопрано ) – Рут Винсент
- Алоэс, дочь Табаско и фрейлина принцессы (сопрано) – Изабель Джей
- Фрейлины: Оазис, Асфодель и Цинния - Джесси Роуз , Мэдж Мойс и Милдред Бейкер
- Аза, придворная танцовщица — Кэти Веси
- Лазули, путешествующий художник ( меццо-сопрано , женщина, изображающая мужчину) – Эмми Оуэн
- Граждане, гвардейцы, придворные и фрейлины.
Музыкальные номера
[ редактировать ]- Увертюра
Акт I - Общественная площадь
- №1 - Припев - «Ночь прошла, но не день, а только сумерки, тихие и серые»
- № 2 — Лаула, Алоэс, Табаско и Тапиока — «Тише! Слушай! Есть кто-нибудь рядом?»
- № 3 — Лаула — «Когда мне было три года, хе-хе!»
- № 4 - Лазурь - «Скажи маленькая звездочка, когда мягкое летнее сияние дрогнет и погаснет на небесах»
- № 5 — Лаула, Алоэс и Лазули — «Воспользуйтесь преимуществом нашей маскировки».
- №6 - Припев - «Приведи нашего короля»
- №6а - King & Chorus - «Я король во всем»
- № 7 - Финальный акт I - «Молодой человек, вы осмелились ударить короля!»
Акт II - Тронный зал в королевском дворце
- № 8 - Припев с Oasis и Asphodel - «Раскатывание в извилистой женственной манере»
- № 9 - Лазурь и хор - «Жил-был менестрель-гей»
- № 10 — Король, Сироко, Лазурит, Табаско и Тапиока — «Это муж, суровый и ненавистный»
- № 11 - Хор - Выход посла - «В учтивом поезде встретим с почтительным почтением»
- № 12 - Лазули, Лаула и Король - «Вместе, дорогая, давай бродить, с посохом, сумой и карманной расческой»
- № 13 - Король и хор - «В африканской земле, которая в основном была песком, шел страус»
- № 14 - Заключительный акт II - «Это шанс! Тогда много! Потрахали его, да или нет?»
Акт III - Летняя комната во дворце
- №15 - Припев - «Когда слышен топот, топот, топот нашего военного марша»
- № 16 - Тапиока - «Снится в темноте, твое видение приходит в мой одинокий сон»
- № 17 - Король и «Еноты» - «Очень любезное замечание Веселого маленького темноволосого: «Жизнь еще в старой собаке!»»
- № 18 - Лаула и Лазули - «Жили в клетке две горлицы, в счастливом довольстве души»
- № 19 - Припев - «В учтивом поезде встретим с почтительным почтением»
- № 20 - Заключительный акт III - «Пойдем прочь, храбрые и веселые наши выступления»
Прием
[ редактировать ]«Таймс» прокомментировала: «Одна часть одного финала — это все, что осталось от работы Шабрие в постановке. В книге слов есть совершенно ненужное объявление о том, что эта часть написана другой рукой, чем остальные; join' совершенно безошибочен, поскольку во время слишком короткого отрывка из оригинальной партитуры музыка внезапно становится юмористической, очаровательной и блестяще мелодичной, к тому же оркестрованной свежим и музыкальным способом». [ 1 ] The Manchester Guardian похвалила музыку Кэрилла за «мелодивные танцевальные мелодии… в то время как концертные произведения отличаются обильной пикантностью и оживлением». Пассмор, как писала газета, «поддерживает дух веселья в лихорадочную жару всякий раз, когда он находится на сцене». [ 3 ] Рассматривая гастрольную постановку позже в том же году, газета прокомментировала либретто: «Гилбертовская комическая опера - не самый плохой вид. Хотя она и довольно раздражает своим неизменным тоном холодного подшучивания, это амброзия по сравнению с тем, что здесь предлагается. господа Летерье, Ванлоо, Гудвин, Морс, Брокфилд, Росс, Хопвуд и компания». [ 4 ] The Observer отметил, что это произведение относится к другому и более низкому классу по сравнению с традиционными «Савойскими операми», но, тем не менее, в своем роде оно хорошее. [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Театр Савой» , The Times , 9 января 1899 г., стр. 11
- ^ Jump up to: а б Коулз, Клифтон. «Счастливая звезда: Введение» , Архив Гилберта и Салливана, 23 марта 2002 г., по состоянию на 6 января 2014 г.
- ^ «Новая опера в театре Савой», The Manchester Guardian , 9 января 1899 г., стр. 5
- ^ «Королевский театр», The Manchester Guardian , 18 апреля 1899 г., стр. 8
- ^ «Театры прошлой ночи», The Observer , 8 января 1899 г., стр. 5