Kiril Peychinovich
Kiril Peychinovich Кирил Пейцинович Кирил Пейчинович Кирил Пейчиновик | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | в. 1771 г. Тердже , Османская империя |
Умер | Лешок , Османская империя | 7 марта 1845 г.
Псевдоним | "Тетоец" |
Занятие | Священнослужитель и писатель |
Жанр | Религия |
Известные работы | Зеркало и утешение грешникам |
Кирил Пейчинович или Кирил Пейчинович ( болгарский : Кирил Пейчинович , сербский : Кирил Пейчинович , македонский : Кирил Пейчинович , церковнославянский : Курилл Пейчинович; ок. 1770 – 7 марта 1845) был болгарским священнослужителем, писателем и просветителем, одним из первых сторонников использование современного болгарского языка (в отличие от церковнославянского ) и один из первых деятелей болгарского национального возрождения . [1] [2]
Биография
[ редактировать ]
Ранняя жизнь и гора Афон
[ редактировать ]Пейчинович родился в большом пологском селе Терце в Османской империи (современная Северная Македония ). Его светское имя неизвестно. Согласно его надгробию, начальное образование он получил в селе Лешок (Лешок). Вероятно, позже он учился в монастыре Св. Иоанна Бигорского близ Дебара . Его отец, Пейчин, продал свое имущество в Терце и вместе с братом и сыном переехал в монастырь Хиландар на горе Афон , где все трое стали монахами. Пейчин принял имя Пимен, его брат — Далмант, а сын — Кирилл (Кирилл). Позже Пейчинович вернулся в Тетово , откуда направился в Кичевский монастырь Святой Непорочной Богородицы , где стал иеромонахом .
Игумен Марковского монастыря
[ редактировать ]С 1801 года Пейчинович был игуменом монастыря Марко Димитриевского - близ Скопья . Расположенный в районе Торбешия (Торбешия или Торбешија) по долине Марковой реки (реки Марко) среди Торбешских, турецких и албанских деревень, монастырь до приезда Пейчиновича находился в плачевном состоянии. Почти все здания, кроме главной церкви, были разрушены. На протяжении 17 лет до 1798 г. Пейчинович прилагал серьезные усилия по возрождению монастыря, уделяя особое внимание реконструкции и расширению монастырской библиотеки.
В монастыре Марко Кирилл Пейчинович составил одно из самых известных своих произведений — «Книга Сия Зовомая Огледало» , напечатанную в 1816 году в Будапеште .
Игумен монастыря Лешок.
[ редактировать ]Неизвестно, почему Пейчинович покинул монастырь Марко , но по преданию конфликт между ним и греческим митрополитом Скопье причиной его ухода стал . В 1818 году Пейчинович еще раз отправился на Афон , чтобы повидаться со своим отцом и дядей, а затем стал игуменом монастыря святого Афанасия (разрушенного в 1710 году янычарами ) близ пологского села Лешок в окрестностях родного Тирце . С помощью местных болгар Пейчинович восстановил монастырь Лешок , заброшенный 100 лет. Пейчинович посвятил значительную проповедническую, литературную и просветительскую работу. Он открыл школу и попытался основать типографию , будучи убежденным в важности печатной книги. Позже Пейчинович помог Теодосию Синаицкому (Теодосий Синаитский) восстановить его типографию в Салониках , сгоревшую в 1839 году. В 1840 году Феодосий выпустил вторую книгу Пейчиновича «Книга Глаголемая утешение грешним» . Кирил Пейчинович скончался 12 марта 1845 года в монастыре Лешок и был похоронен на погосте.
Работает
[ редактировать ]Кирил Пейчинович — автор трёх книг, двух печатных и одной рукописной ( «Житие и служба на Царя Лазаря »), все три посвящены религии.

Зеркало
[ редактировать ]Огледало ( «Зеркало» ) имеет форму проповеди литургически-аскетического характера. Это оригинальная работа, вдохновленная движением Коливари (также называемым филокалистами) на Афоне , которое боролось за литургическое обновление внутри Восточной Православной Церкви на Балканах . Для этой цели коливари использовали разговорный язык народа в зависимости от региона, где они переводили и писали. Важнейшими темами произведения являются: значение литургической жизни, подготовка к Святому Причастию, регулярное причащение Святого Причастия. Особенно важна его аргументация против суеверий и о значении индивидуальной аскетической жизни и участия в литургической жизни Церкви. сборник христианских молитв и наставлений, часть из которых была написана им самим. Кроме того, в конце произведения был добавлен [3] [4] [5]
According to the book's title page, it was written in the 'most common and illiterary Bulgarian language of Lower Moesia ' ('препростейшим и некнижним язиком Болгарским долния Мисии'). [6] [7] Оно было напечатано в 1816 году в Будапеште .
Utesheniе Greshnim
[ редактировать ]Вторая книга Пейчиновича «Утешение грешним» ( «Утешение грешника» ), как и его первая, представляет собой христианский сборник наставлений, включающий в себя советы о том, как следует устраивать свадьбы и как утешать согрешивших, а также ряд поучительных сказок.


«Утешение Грешним» было готово к печати в 1831 году, как указано им в примечании в оригинальной рукописи. Его отправили в Белград для печати, но этого не произошло по неизвестной причине, и печатать его пришлось в Салониках девять лет спустя, в 1840 году, Феодосию Синайскому . При печати Феодосий заменил оригинальное введение Пейчиновича своим, но сохранил текст, в котором языком произведения назывался «общебулгарский язык Нижней Мезии , Скопье и Тетово » ( простїй Ѧзыкъ болгарский долнїѦ Мүссїи Скопский и Тетовский ).
Стихи
[ редактировать ]В 1835 году Пейчинович сочинил эпитафию себе в стихах.
Теарце му негово рождение
Пречиста и Хилендар пострижение
Его воспитание - его вина
Под плочава негоо почивание
Из его собственной кончины
До второго пришествия Христа
Я умоляю тебя выйти замуж за свою возлюбленную
Хотящия прочитати сия
Скажи, что Бог простит его
Зере у гроб цръвите ги гостил
Здесь лежит тело Кирилла
В монастырь и в деревню Лешок
Да Бог за доброе дело. [ нужен перевод ]
Наследие
[ редактировать ]Бурумли Русенской области Болгарии село было переименовано в Пейчиново В 1934 году в его честь . Его считают этническим македонцем и одним из первых авторов современной македонской литературы в Северной Македонии . [8] [9] [10] В октябре 2022 года он был канонизирован Македонской Православной Церковью в лике святых под именем Кирилл Лешочки . [11]
Ссылки и примечания
[ редактировать ]- ^ Джеймс Франклин Кларк, Деннис П. Хапчик - «Перо и меч: исследования болгарской истории», Columbia University Press, 1988, ISBN 0-88033-149-6 , с. 221. «Пейчинович из Тетово, Македония, автор одной из первых болгарских книг».
- ^ Болгаро-македонское расхождение. Попытка разъяснения развития культурной идентичности на Балканах. Конвергенция против дивергенции (ред. Раймонд Детрез и Питер Плас), Брюссель и т. д., Питер Ланг, 2005, стр. 165–193; ISBN 90-5201-297-0 , с. 178.
- ^ Милан Джорджевич, Агиоретическое Просветление преподобного Кирилла Пейчиновича I (Агиоретическое Просветление преподобного Кирилла Пейчиновича), исследование, в: «Премин», вып. 41–42, Скопье, 2007 г.
- ^ Милан Джорджевич, Агиоретическое Просветление преподобного Кирила Пейчиновича II (Агиоретическое Просветление преподобного Кирилла Пейчиновича), исследование, в: «Премин», вып. 43–44, Скопье, 2007 г.
- ^ Милан Джорджевич, Религиозное и гражданское образование. Вклад в разрешение научного парадокса // Православна Светлина. 12 января 2010 г.
- ^ Крис Костов (2010) Оспариваемая этническая идентичность: случай македонских иммигрантов в Торонто, 1900–1996, Питер Ланг, 2010, ISBN 3034301960 , с. 58. (...Кирилл Пейчинович (1771-1845), родившийся близ Тетово, Вардарская Македония, в своей книге "Огледало" [Зеркало", изданной в Будапеште, в 1816 г., Македонию называла "Нижняя Мезия". Пейчинович, как и Григор Парличев (1830-1893) из Охрида и Неофит Рильский (1793-1881) из Банско, написавшие первую болгарскую грамматику, настаивали на введении литературного болгарского языка на основе разговорного языка XIX века, который они называли «простым» или «простым». обычный болгарин"...)
- ^ Джанетт Сампимон (2006) Стать болгарином: артикуляция болгарской идентичности в девятнадцатом веке в международном контексте: интеллектуальная история, Пегас, ISBN 9061433118 , с. 10. «Действительно, большинство болгар в Буде и Пеште, которых там считали частью сербской общины, были приверженцами этой идеи. Кирилл Пейчинович, например, упомянул на титульном листе своей книги «Огледало» («Зеркало», 1816 г.) , изданной в Буде, что книга написана на простом болгарском языке, в отличие от литературного, архаичного варианта..."
- ^ Виктор Фридман, Современный македонский литературный язык и его связь с современной македонской идентичностью, Восточноевропейские монографии, Columbia University Press, 2000, стр. 177–178.
- ^ Блаже Конески, Грамматика македонского литературного языка, Культура, Скопье, 1967, с. 30.
- ↑ Теодосий Синаицкий, Константин Кайдамов, Дойран, 1994.
- ^ «Канонизация нового святителя Македонского Кирилла Лесочки» . Слободенская печать . 16 октября 2022 г. Проверено 18 октября 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Книга света по имени Огледало», Будапешт, 1816 г. - Огледало (Зеркало) онлайн
- Биография и творчество Пейчиновича (на македонском языке)
- Кирил Пейчинович (ок. 1770 – 1845) (на болгарском языке)
- Биография (на английском языке)
- Кирил Пейчинович (на английском языке)