Корабль дураков (сатира)
Корабль дураков ( современный немецкий : Das Narrenschiff , латынь : Stultifera Navis , оригинальное средневековое немецкое название: Daß Narrenschyff ad Narragoniam ) — сатирическая аллегория в немецких стихах, опубликованная в 1494 году в Базеле, Швейцария , гуманистом и теологом Себастьяном Брантом . Это самая известная трактовка образа корабля дураков , распространенная в многочисленных переводах.
Обзор
[ редактировать ]« Корабль дураков» был опубликован в 1494 году в Базеле, Швейцария , Себастьяном Брантом . [1] [2] Его напечатал Михаэль Фуртер для Иоганна Бергана фон Ольпе. [3] Книга состоит из пролога, 112 коротких сатир и эпилога, иллюстрированных гравюрами на дереве. [4] Брант берет на вооружение образ корабля дураков , популярный в то время, с беспощадной энергией нанося удары по слабостям и порокам своего времени. [ нужна ссылка ] Он задумывает святого Гробиана , которого воображает покровителем пошлых и грубых людей. [ нужна ссылка ]
Понятие глупости часто использовалось в период до Реформации для легитимизации критики, а также использовалось Эразмом в его «Похвале глупости» и Мартином Лютером в его « An den christlichen Adel deutscher Nation von des christlichen Standes Besserung » ( Обращение к христианское дворянство ). [ нужна ссылка ] Придворным дуракам разрешалось говорить многое, что они хотели; написав свою работу голосом дурака, Брант мог узаконить свою критику церкви. [ нужна ссылка ] Настоятель Спонхейма Иоганнес Тритемиус посетовал на выбор названия Брантом и предпочел бы, чтобы книга называлась «Божественная Сатира» . [5] Он сравнил эту работу с Данте Алигьери «Божественной комедией» с точки зрения использования на обоих местных языках. [5] Педагог Якоб Вимпфелинг счел книгу достойной преподавания в школе, а Ульрих фон Хуттен похвалил Бранта за смесь классической метрики с варварским диалектом и организацию поэзии в « Корабле дураков» . [5]
Работа сразу же стала чрезвычайно популярной: она была опубликована в Ройтлингене , Нюрнберге , Страсбурге и Аугсбурге шестью авторизованными и несколькими несанкционированными изданиями до 1512 года. [1] Собственные взгляды Бранта на гуманизм и новые, революционные взгляды на христианство, возникшие в XVI веке, неясны. До сих пор продолжаются споры о том, является ли «Корабль дураков» сам по себе гуманистическим произведением или просто пережитком средневековых чувств. [6]
Книга была переведена на латынь Якобом Лохером в 1497 году . [7] [1] на французский язык Пьером Ривьером в 1497 году и Жаном Друином в 1498 году, на английский язык Александром Барклаем и Генри Уотсоном в 1509 году .
Из 103 гравюр на дереве две трети приписывают молодому Альбрехту Дюреру . [1] а дополнительные гравюры на дереве — работы так называемого Хайнц-Нар-Мейстера , гнад-гер-Мейстера и двух других анонимных художников. [ нужна ссылка ]
Аллегорическая картина Иеронима Босха «Корабль дураков» , фрагмент триптиха, который, как говорят, был написан Босхом между 1490 и 1500 годами, возможно, возникла под влиянием фронтисписа книги. [ нужна ссылка ] Картина экспонируется в Лувре в Париже .
Современные интерпретации
[ редактировать ]Некоторые художники 20-го века, в том числе Арт Хейзелвуд , [ нужна ссылка ] Душан Каллай , [ нужна ссылка ] Иштван Орос , [ нужна ссылка ] Ричард Раппапорт , [ нужна ссылка ] Брайан Уильямс , [ нужна ссылка ] делал изображения по мотивам «Даса Нарреншифа» или рисовал иллюстрации для современных изданий «Корабля дураков» .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Вальраф, Мартин; Штёклин-Калдевей, Сара, ред. (2010). «Сокровищницы Базельского университета» . Швабский (на немецком языке). п. 69 . Проверено 21 октября 2022 г.
- ^ Гайер, Ульрих (1968). «Нарреншиф» Себастьяна Бранта и гуманисты» . ПМЛА . 83 (2): 266–270. дои : 10.2307/1261181 . ISSN 0030-8129 . JSTOR 1261181 .
- ^ «Себастьян Брант: Дас Наррен Шифф. Базель [Иоганн Бергманн фон Ольпе] 11 февраля 1494 года, первое издание (GW 5041)» . Наррагония Цифровая .
- ^ У. Гиллис, транс, Корабль дураков, (1971)
- ^ Jump up to: а б с Гайер, Ульрих (1968). «Нарреншиф» Себастьяна Бранта и гуманисты» . Ассоциация современного языка . 83 (2): 266–270. дои : 10.2307/1261181 . ISSN 0030-8129 . JSTOR 1261181 – через JSTOR .
- ^ Себастьяна Бранта Ульрих Гайер, « Нарреншифф и гуманисты», PMLA (май 1968 г.) 83: 266–270.
- ^ Полное издание Stultifera Navis 1498 года .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Цифровое издание "Narragonien digital" 11 европейских гравюр и адаптаций Корабля дураков до 1500 года (Вюрцбургский университет)
- «Наррагония Латина» . Гибридное издание латинских кораблей дураков Якоба Лохера (1497 г.) и Йодокуса Бадиуса (1505 г.) с немецким переводом и комментариями (проект DFG, 2021–2024 гг., Университет Вюрцбурга).
- Оцифрованная версия Хьюстонского университета, издание Базель 1498 г.
- Онлайн-выставка «Корабль дураков» , английская адаптация, 1509 год , Университет Глазго.
- Иллюстрации «Корабль дураков » Иштвана Ороса; недоступно с 23 октября 2017 г.