Герда Майер
Герда Майер | |
---|---|
Рожденный | Карловы Вары , Чехословакия. | 9 июня 1927 г.
Умер | 15 июля 2021 г. Чингфорд , Лондон, Англия | (94 года)
Занятие | Поэт, писатель |
Национальность | Британский |
Супруг | Адольф (Дольфи) Майер (ум. 2009 г.) |
Герда Камилла Майер (9 июня 1927 — 15 июля 2021) — английская поэтесса. [ 1 ] Она родилась в еврейской семье в Карловых Варах , Чехословакия , и сбежала в Англию из Праги в 1939 году в возрасте одиннадцати лет на рейсе Киндертранспорта , организованном Тревором Чедвиком . Сочинив свое первое стихотворение на немецком языке в возрасте четырех лет, она продолжила образование в Дорсете и Суррее и начала писать стихи на английском языке. Она опубликовала несколько томов стихов, ее стихи вошли во многие антологии. описала ее Кэрол Энн Даффи как прекрасного поэта, «который должен быть более известен». [ 2 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Майер родился в 1927 году в Карловых Варах , курортном городе в тогдашней преимущественно немецкоязычной Судетской области Чехословакии . Ее отец, Арнольд Штайн, владел в городе небольшим магазином по продаже женских пальто и платьев, а ее мать Эрна (урожденная Айзенбергер) владела там трикотажным бизнесом. У Майера была старшая сводная сестра Йоханна от предыдущего брака ее матери с Гансом Травничеком, католиком. [ 3 ]
Семья бежала на восток, в Прагу, в сентябре 1938 года, незадолго до аннексии Судетской области нацистами . В городе уже проживало множество еврейских беженцев из Германии и Австрии , и родители Майера провели следующие шесть месяцев, бегая между официальными офисами и консульствами в тщетных попытках эмигрировать. [ 4 ] : 16–18 В крайнем случае, в феврале 1939 года ее отец обратился напрямую к Тревору Чедвику . [ 5 ] : 102 Англичанин, организовавший пражское завершение операции по спасению детей, оказавшихся в опасности от нацистов. [ 6 ] [ 7 ] : 64–86 [ диапазон страниц слишком широк ]
Эта спасательная операция была частью более широкого проекта, начатого в октябре 1938 года Дорин Уорринер при последующей поддержке Британского комитета по делам беженцев из Чехословакии (BCRC), первоначально направленного на помощь изгнанным антинацистским судетским лидерам бежать из страны. [ 7 ] : 1–36 [ диапазон страниц слишком широк ] Поскольку масштабы проекта расширились и включили семьи этих лидеров, ответственность за эвакуацию детей-беженцев взял на себя Николас Винтон , который приехал в Прагу незадолго до Рождества 1938 года, чтобы помочь со спасением. После нескольких недель общения с различными агентствами и интервью с семьями кандидатов Уинтон вернулся в Лондон, чтобы найти поручителей для детей и разобраться с медлительными британскими властями. [ 5 ] : 59–103 [ диапазон страниц слишком широк ] [ 7 ] : 37–63 [ диапазон страниц слишком широк ] Прежде чем выдать любому ребенку разрешение на въезд в Великобританию, Министерству внутренних дел требовался поручитель, в данном случае лицо или организация, желающая оставить ребенка и дать ему образование до семнадцатилетнего возраста и заплатить 50 фунтов стерлингов для покрытия расходов на его возможную репатриацию. [ 5 ] : 75 Это эквивалентно 3916 фунтам стерлингов в 2023 году. [ 8 ] Тревор Чедвик изначально отправился в Прагу, чтобы выбрать двух мальчиков для присмотра в подготовительной школе его семьи в Суонедже , Дорсет. Однако вскоре после их доставки он решил вернуться в город, чтобы помочь с эвакуацией других детей. [ 9 ] : 22 Он оставался в Праге до июня 1939 года и организовал несколько поездов Kindertransport, работая в партнерстве с Винтоном в конце Лондона. [ 7 ] : 73, 83
Чедвик нашел место для Майера на рейсе в Великобританию, который вылетел из аэропорта Рузине 14 марта 1939 года, за день до того, как немецкие войска вошли в Прагу. Он также организовал, чтобы ее спонсировала его овдовевшая мать, и она сначала жила со своей семьей в Суонедже. [ 10 ] В сборнике Майера 1988 года «Сердечная боль травы» посвящение «памяти Мюриэл Чедвик и ее сына Тревора Чедвика, которым я обязан своим спасением». [ 11 ]
Отец Майера, Арнольд, был отправлен в концентрационный лагерь Ниско в Польше в 1939 году. Он сбежал и направился в оккупированный Советским Союзом Лемберг/Львов , присоединившись к советским войскам, сражавшимся на Восточном фронте . Его последнее письмо дочери было написано в июне 1940 года. [ 3 ] [ 11 ] : 48 В интервью 2010 года для документального фильма Channel 5 (Великобритания) Майер описывает, как русские сначала приветствовали ее отца и нескольких товарищей. Но после войны она узнала, что впоследствии его отправили в советский трудовой лагерь, где, по ее мнению, он и погиб. [ 12 ] [ 13 ] : 36 мин. Ее мать Эрну отправили в концентрационный лагерь Терезиенштадт в октябре 1942 года, а затем в следующем году в Освенцим , где она тоже умерла. Сводная сестра Майера Йоханна была наполовину еврейкой и пережила войну, работая банковским клерком в Праге. [ 3 ] После войны она страдала психическим заболеванием и была госпитализирована в Восточной Германии. Джоанна умерла в 2007 году. [ 12 ] [ 14 ] : 20
Англия
[ редактировать ]По прибытии в аэропорт Кройдон на юге Лондона Майер и еще одна девочка, Ханна Стерн, оставили других детей-беженцев и отправились в Дорсет на машине с поручителями Ханны. Майер отвезли в семейный дом Чедвика в Суонедже, где ее встретила его жена. [ 15 ] Чедвик остался с основной группой и на следующий день снова отправился в Прагу, которая теперь находилась под нацистской оккупацией. [ 9 ] : 23 Полухудожественный рассказ о спасении Майера используется для персонажа Хьюго в детской книге « Военные игры» Дженни Коралек, племянницы Чедвика. [ 16 ] : ок, 215
Хотя у Майер в целом были хорошие отношения со своим поручителем Мюриэл Чедвик, они не были особенно близки. [ 17 ] : 236 а в 1940 году ее зачислили в школу-интернат в Суонедже. Здесь ее родной язык означал, что ее ошибочно принимали за немку, а затем ее дразнили другие ученики. [ 3 ] К 1942 году школа пришла в упадок. [ 11 ] : 15 и Майер уехала, чтобы стать пансионером в школе Stoatley Rough School в Хаслемире , графство Суррей, где она была намного счастливее, назвав ее «небесной». [ 3 ] [ 18 ] Эта внеконфессиональная школа совместного обучения была основана в 1934 году немецкой эмигранткой доктором Хильдой Лайон и квакерской активисткой Бертой Брейси , чтобы обеспечить образование в основном еврейским детям-беженцам из нацистской Европы. [ 19 ] : 31, 32 Трое любимых учителей Майера: доктор Лион (директор), доктор Эмми Вольф (немецкий язык и литература) и доктор Луиза Левен (музыка) прославлены в ее стихотворении «Лев, волк и лиса». [ 14 ] : 48 [ 20 ] : 78 Майер закончила обучение в Стоутли Раф в 1944 году в возрасте семнадцати лет и присоединилась к своему поручителю, который к тому времени жил в Стратфорде-на-Эйвоне . [ 3 ]
В начале 1945 года Майер уехал в хахшару (подготовку к жизни в кибуце в Палестине ), работая на фермах в Вустершире и Суррее. [ 3 ] [ 21 ] Но через семнадцать месяцев она не почувствовала никакого призвания к жизни на земле и в конце мая 1946 года переехала в Лондон, чтобы заняться офисной работой. [ 14 ] : биог [ 18 ]
Она стала натурализованной гражданкой Великобритании в 1949 году после замужества с Адольфом Майером в сентябре того же года. [ 21 ] Он тоже приехал в Англию в 1939 году в качестве беженца, в его случае из Вены. Он служил в британской армии с 1940 по 1946 год, а затем работал офис-менеджером. В 1960 году он открыл собственный бизнес по импорту, где Майер помогала с канцелярскими задачами, работая над ее стихами. [ 12 ] [ 18 ]
Когда ей было тридцать, Майер получила ученую степень в Бедфорд - колледже Лондонского университета , который окончила в 1963 году со степенью бакалавра английского, немецкого языка и истории искусства. [ 3 ] [ 21 ] В ее курс входили лекции в Биркбек-колледже Николауса Певснера , автора 46-томной серии «Здания Англии» . В конце 1963 года она была нанята им в качестве научного сотрудника на неполный рабочий день в книге о Бедфордшире , но работа (сбор справок о зданиях из истории округа Виктория ) не принесла результатов, и, к большому раздражению Певснера, через несколько месяцев она ушла, чтобы возобновить написание. . [ 18 ] [ 22 ] : 600, 823
Герда Майер умерла 15 июля 2021 года. [ 23 ]
Поэзия
[ редактировать ]Что ему понравилось в ее голосе
его звали
звонил снова и снова
и зеркальный вид
в плачущих глазах возлюбленной;
...
Превратился в цветок
он стоял у реки
печальный случай
укоренившегося тщеславия;
он никогда не прощал
отражающая вода
за то, что его лицо рябило.
Из "Нарцисса"
Обезьяна на диване аналитика , Кеолфрит, 1980 г. [ 24 ]
Большая часть поэзии Герды Майер основана на травме, вызванной ее изгнанием и потерей семьи в 1939 году, но ее творческий потенциал проявился за много лет до этого. Фактически ее первое стихотворение было сочинено, когда ей было всего четыре года, и было записано ее отцом в Babys Tagebuch (немецкий эквивалент «Детского дневника»), дневнике, который он вел с момента ее рождения до ее отъезда из Праги в том же году. [ 4 ] : 17, 50 [ 18 ] В школе в Англии ее чтение вскоре сравнялось с чтением ее одноклассников, но поэзии потребовалось гораздо больше времени, чтобы догнать ее, как она вспоминала в 2009 году: «Мое первое стихотворение на английском языке, написанное в возрасте двенадцати лет, было не лучше, чем то, которое я Я сочинил (в дни, когда я еще не учился грамоте) в возрасте четырех лет... и стихотворение, которое я написал в шестнадцать лет, было на уровне того, что я написал в одиннадцать лет, как раз перед отъездом из дома». [ 1 ]
В 1950-х и 1960-х годах творчество Майер увеличилось, и в 1975 году появился ее первый крупный сборник в Treble Poets 2 . Она продолжала публиковать стихи в журналах и антологиях и регулярно появлялась на поэтических чтениях, однажды выступив на Олдебургском фестивале . [ 3 ] [ 18 ] Были изданы и другие сборники, в том числе два для детей, многие стихи были написаны специально для этой аудитории, а в 2013 году избранные ее стихи были переведены на норвежский язык. В 2005 году была опубликована ее «Пражская зима» - краткий прозаический и поэтический отчет о событиях, приведших к отъезду Майер из Праги, и о людях, которых она оставила позади. На радио BBC она участвовала в эпизодах программ «Поэзия сейчас» (1987) и «Время для стихов» (1990), когда Кэрол Энн Даффи представила стихи, написанные и прочитанные Майером. [ 25 ] [ 26 ]
Самые сильные стихи Майера говорят об утрате и тоске и выражают глубокую печаль. Поэт Элейн Файнстайн , например, заметила в обзоре 1996 года, что «большинство читателей… остановятся на этом пронзительном стихотворении «Притворись » , в котором Майер снова представляет своего отца живым. [ 27 ] Есть и задумчивость, когда она пишет о деревне (как родной, так и приемной). Эти стихи редко попадают в ловушку жалости к себе , хотя Майер может отклониться в этом направлении, когда пишет о незначительных жизненных разочарованиях. В стихотворениях «Моя тетя Жалость к себе» и «Снова жалость к себе» она сначала идентифицирует, а затем отказывается от своей зависимости от этой негативной эмоции, которая ее вдохновляет, хотя она также опасается, что без нее ее стихи были бы «безвкусными и пустыми». [ 11 ] : 34 Однако большинство стихов Майера представляют собой острые и занимательные наблюдения над знакомыми человеческими слабостями, домашней жизнью и неохотным старением. Ее кривое чувство юмора никогда не за горами, и в таких стихах, как «Чтение поэзии» и «Кап-кап или не чертовски вероятно», она вполне счастлива нацелиться на поэтическую сцену и коллег-поэтов.
Стиль и прием
[ редактировать ]В некоторых стихотворениях, например «Поэзия не движется», [ 11 ] : 23 Майер сомневается в ее таланте, и она иногда склонна согласиться с отцом, который однажды в отчаянии сказал ей: «С тобой никогда ничего не будет». [ 4 ] : 44 Критическая реакция, однако, была гораздо более позитивной:
Одна из самых тактичных назвателей Холокоста... но ее стихи повседневного разочарования усугублены мощной горечью. Она забавная, но никогда не стендап-комик. Как и Стиви Смит, она пишет детские стишки для взрослых.
Эти стихи интересно читать, они вызывают воспоминания о детских сказках на ночь, в которых прекрасно сбалансированы уют и страх. ... Некоторые стихи непристойны, некоторые причудливы; все улавливают смысл уверенно, без стеснения. ... У нее есть дар развенчания серьезности и поэтической драгоценности. Есть и печаль...
Морин Уотсон [ 29 ]
Чтение Майера часто напоминает чтение «Песен опыта» Уильяма Блейка (1794). Взять, к примеру, «Детей со свечами» ( «Кот Бернини» , стр.90): …Здесь, как и в стихах Блейка, уязвимость невинности соседствует с жестоким опытом. Однако романтическая вера Блейка в улучшение общества была вытеснена возникшим после Холокоста опасением Майера о том, что за невиновность, скорее всего, придется платить разрушением.
Питер Лоусон [ 3 ]
Печаль ее европейского изгнания преследует все ее стихи; тем не менее... она говорит о горечи и одиночестве, которые приняли весьма локальные формы. Традиция, в которой она работает лучше всего, полностью английская, то есть часто причудливая или играющая со сказочными метафорами, иногда используя детские стишки и ритмы, иногда, как в «Неуклюжей и придурковой девочке», заявляя о своем долге перед Стиви Смитом, поэтесса, с которой ее не раз уместно сравнивали.
Стихи Герды Майер о возвращении, как и все ее произведения, кажутся простыми и понятными. В ней нет ярких излишеств или поворотов стиля, и ее стихи могут выглядеть легко и небрежно написанными. Но они обладают мощным, ироничным, пронзительным эффектом, который сложно описать, но легко почувствовать. ... Мне кажется, это поэзия несомненно высокого качества; размеренный и устойчивый.
АК Джейкобс [ 30 ]
Работает
[ редактировать ]Коллекции
[ редактировать ]- 1970: Oddments (самопубликовано)
- 1972: Библиотечная папка Герды Майер (иллюстрация Дейдры Фаррелл), All In (Нина Стин)
- 1973: Поэт-дерево-кентавр: антология группы Уолтемстоу (под редакцией Герды Майер), Oddments
- 1975: Treble Poets 2 (Флоренс Илон, Дэниел Халперн, Герда Майер), Чатто и Виндус
- 1980: Обезьяна на диване аналитика , Ceolfrith Press ( Общества книголюбов ) рекомендация
- 1985: Мартовский почтальон , Priapus Press
- 1988: Душевная боль травы , Поэты Петерлоо
- 1995: Наблюдение за временем , Слышащий глаз
- 1999: Кот Бернини: Новые и избранные стихи , IRON Press
- 2003: Праздник сборщиков хмеля , The Happy Dragons Press
- 2013: Alle Blad Har Mist Sitt Tre (Все листья потеряли свои деревья), Nordsjoforlaget (норвежский перевод Одвейга Кливе )
Коллекции для детей
[ редактировать ]- 1978: Шоу Нокаут , Чатто и Виндус
- 1984: Дерево из сахарной ваты (Норман Николсон, Герда Майер, Фрэнк Флинн), Oxford University Press
Автобиография
[ редактировать ]- 2005: Пражская зима , Слышащий глаз
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Майер, Герда. «Боль в поэзии» . Журналы поэзии (ARTEMISpoetry Выпуск 2) . Проверено 19 сентября 2022 г.
- ^ «Старше и мудрее: Кэрол Энн Даффи представляет стихи о старении» . Хранитель . 13 марта 2010 г. Проверено 12 августа 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Лоусон, Питер (2003). «Герда Майер». В Кремере, С. Лилиан (ред.). Литература о Холокосте: Том II, от Лернера до Зихлинского . Тейлор и Фрэнсис. стр. 812–814. ISBN 0-415-92984-9 .
- ^ Jump up to: а б с Майер, Герда (2005). Пражская зима . Слышащий глаз. ISBN 1870841-12-3 .
- ^ Jump up to: а б с Эмануэль, Мюриэль; Гиссинг, Вера (2002). Николас Уинтон и спасенное поколение . Валентин Митчелл. ISBN 0-85303-425-7 .
- ^ Портер, Моника (10 января 2003 г.). «Почему этот рыцарь другой» . Еврейская хроника . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 14 июня 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д Чедвик, Уильям (2010). Спасение пражских беженцев 1938–39 . Матадор. ISBN 978-1848765-047 .
- ^ Великобритании Данные по инфляции индекса розничных цен основаны на данных Кларк, Грегори (2017). «Годовой ИРЦ и средний заработок в Великобритании с 1209 года по настоящее время (новая серия)» . Измерительная ценность . Проверено 7 мая 2024 г.
- ^ Jump up to: а б Гершон, Карен, изд. (1989) [1966]. Мы пришли детьми . Папермак. ISBN 0-333-48611-0 .
- ^ Ротенберг, Рут (3 ноября 2000 г.). «Честь взыскана еще одному герою Киндертранспорта» . Еврейская хроника . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 14 июня 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Майер, Герда (1988). Душевная боль из травы . Поэты Петерлоо. ISBN 0-905291-96-4 .
- ^ Jump up to: а б с «ГЕРДА МАЙЕР: ЛИЧНЫЕ ДОКУМЕНТЫ, 1916–2007» . Винерская библиотека . Проверено 3 февраля 2015 г.
- ^ Britain's Secret Schindler , продюсер: Testimony Films , разработка: Brightside Films. Архивировано 24 февраля 2015 года на Wayback Machine , по заказу: Channel 5 (Великобритания) , трансляция: 27 января 2011 года, продюсер/режиссер Стив Хамфрис.
- ^ Jump up to: а б с Майер, Герда (1999). Кот Бернини . ЖЕЛЕЗНЫЙ Пресс. ISBN 0-906228-69-7 .
- ^ Майер, Герда (зима 1998–1999 гг.). «Бегство в Англию» . Поэтический обзор . 88 (4). Поэтическое общество: 25.
- ^ Коралек, Дженни (2002). Об играх . Книги Эгмонта. ISBN 1-4052-0074-Х .
- ^ Уайтмен, Дорит Бадер (1993). Вырванные с корнем: наследие Гитлера . Insight Books, Пленум Пресс. ISBN 0-306-44467-4 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Грюнбергер, Ричард (январь 1993 г.). «Плоть создала слово» (PDF) . Информация AJR . XLVIII (1). Ассоциация еврейских беженцев в Великобритании: 2.
- ^ Тайдор Баумель-Шварц, Джудит (2012). Никогда не оглядывайтесь назад: еврейские дети-беженцы в Великобритании, 1938–1945 гг . Издательство Университета Пердью. ISBN 978-1557536129 .
- ^ Вулфенден, Барбара (2008). Маленькие пережившие Холокост: и английская школа, которая их спасла . Издательство Гринвуд Уорлд . ISBN 978-1846450532 .
- ^ Jump up to: а б с «Майер, Герда (Камилла)» . Исследования дальнего света . Архивировано из оригинала 17 апреля 2016 года . Проверено 27 апреля 2015 г.
- ^ Харрис, Сьюзи (2011). Николаус Певснер: Жизнь . Чатто и Виндус. ISBN 978-0701168391 .
- ^ «Рождения, браки и смерти» . Таймс . № 73551. Лондон. 16 августа 2021 г. с. 45 . Проверено 19 августа 2021 г.
- ^ Майер, Герда (1980). Обезьяна на диване аналитика . Кеолфрит Пресс. ISBN 0-904461-62-9 .
- ^ «Поэзия сейчас, BBC Radio 3, 3 декабря 1987 г.» . Геном BBC . Проверено 26 августа 2015 г.
- ^ «Время стихов, 1990–1230» . Радиосписки . Проверено 26 августа 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Файнштейн, Элейн (весна 1996 г.). «Искристая роса и сомнения». Еврейский ежеквартальный журнал . 43 (1). ООО «Еврейский литературный трест»: 73.
- ^ Портер, Питер (15 марта 1981 г.). «Муза на Северо-Востоке». Наблюдатель . Лондон. п. 33.
- ^ Уотсон, Морин (февраль 1989 г.). "Обзор". ЖЕЛЕЗО (57). ЖЕЛЕЗНЫЙ Пресс: 66.
- ^ Джейкобс, AC (осень 1989 г.). «Беженцы стали английскими поэтами». Еврейский ежеквартальный журнал . 36 (3). ООО «Еврейский литературный трест»: 64.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Майер, Герда «Пражская зима» , «Слышащее око», 2005 г.
- Майер, Герда «Бегство в Англию», Обзор поэзии 88.4, Поэтическое общество, зима 1998/99 г.
- Чедвик, Уильям Спасение пражских беженцев 1938–39 , Матадор, 2010 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Статья в журнале Poetry Magazine со стихотворением «Фрагмент».
- Статья в New York Times, включающая стихотворение «Дети со свечами».
- Страница издателя Heartache of Grass , включающая стихотворение «Поэзия не движется». Архивировано 4 марта 2016 года в Wayback Machine.
- Блог My Poetry Cafe, включая стихотворение «Shallow Poem».
- Стихотворение Майера «Сова» в иллюстрациях Пола Боммера
- Устное историческое интервью с Гердой Майер в декабре 1989 года (записано для книги «Вырванные с корнем ») Дорит Б. Уайтман
- Запись о Герде Майер (урожденной Штайн) в списке Николаса Винтона. Архивировано 17 марта 2016 года в Wayback Machine.
- Исторический фонд Stoatley Rough School. Архивировано 31 января 2016 года в Wayback Machine.
- 1927 рождений
- 2021 смертей
- Писатели из Карловых Вар
- Английские женщины-поэты
- Еврейские поэты
- Английские поэты XX века
- Выпускники Royal Holloway, Лондонский университет
- Детский транспорт беженцев
- Английские поэты XXI века
- Выпускники Бедфордского колледжа в Лондоне
- Чехословацкие евреи
- Чехословацкие эмигранты в Англии
- Натурализованные граждане Соединенного Королевства
- Английские писательницы XXI века
- Английские писательницы XX века