Бронепоезд 14-69
Бронепоезд 14–69 | |
---|---|
![]() Фотография Хмелева ( в центре ) московского производства 1927 года. | |
Автор: | Vsevolod Ivanov |
Дата премьеры | 8 ноября 1927 г. |
Место премьеры | МХАТ |
Язык оригинала | Русский |
Жанр | Социалистический реализм |
Armoured Train 14–69 ( Russian : Бронепоезд 14–69 , romanized : Bronepoezd 14–69 ) is a 1927 Soviet play by Vsevolod Ivanov . [ 1 ] Основанная на его одноименном романе 1922 года, это была первая пьеса, которую он написал, и она остается его самой важной. [ 2 ] Создавая свою экранизацию , Иванов превратил пассивного героя своего романа в активного выразителя пролетарских идеалов; пьеса описывает его путь от политического безразличия к большевистскому героизму . [ 3 ] Действие фильма происходит в Восточной Сибири во время Гражданской войны . В нем драматизируется захват боеприпасов из контрреволюционного бронепоезда группой партизан во главе с крестьянином Николаем Вершининым. [ 4 ] Это четырехактная пьеса в восьми сценах, в которой участвуют почти 50 персонажей ; массовые сцены составляют заметную часть его эпизодической драматической структуры . [ 5 ] Ближе к концу пьесы китайский революционер Син Пин-у ложится на железнодорожные пути, чтобы заставить бронепоезд остановиться. [ 6 ]
Персонажи
[ редактировать ]- Nikolai Vershinin, a peasant
- Пеклеванов, большевистский парторг.
- Син Пин-у, китайский революционер
- Vaska Okorok
- Незеласов, Белый командир бронепоезда
- Nadezhda Lvovna, a refugee White Guard
История производства
[ редактировать ]«Бронепоезд 14–69» впервые был исполнен всемирно известным Московским Художественным театром (МХАТ) в спектакле, открывшемся гала-концертом 8 ноября 1927 года. [ 7 ] Он был заказан к празднованию 10-летия Октябрьской революции . [ 8 ] Режиссерами постановки выступили Константин Станиславский , Илья Судаков и Нина Литовцева (из 76 репетиций Станиславский поставил 11, хотя постановка в исполнении в основном принадлежала ему). [ 9 ] The lead role of Vershinin was played by Vasili Kachalov (in his first role as a peasant), while Olga Knipper played Nadezhda Lvovna, Nikolai Batalov played Vaska Okorok, and Nikolai Khmelev played Peklevanov. [ 10 ] Что касается постановки массовых сцен, то драматург на репетициях заметил, что актеры МХТ «хотят и могут изобразить массу и в то же время выделить в этой массе каждую личность». [ 11 ] Виктор Симов создал сценографию после того, как Станиславский отверг первоначальные эскизы Леонида Чупятова . [ 12 ] Это был первый успешный советский спектакль, поставленный театром. [ 13 ] В истории театра постановка МАТ « Бронепоезда 14–69» рассматривалась как поворотный момент, возвещающий новую форму социалистического реализма , которая вскоре будет доминировать в драматической постановке в Советском Союзе. [ 14 ]
Одновременно с тем, как МХТ ставил спектакль в Москве, ) открылась еще одна постановка в Государственном академическом театре драмы (ныне Александринский театр в Ленинграде (ныне Санкт-Петербург ) . [ 15 ] Режиссером этой постановки стал Николай Петров . [ 15 ] Nikolai Simonov played Vershinin, Boris Zhukovsky played Peklevanov, and Illarion Pevtsov played Nezelasov. [ 15 ]
«Бронепоезд 14–69» был исполнен в (Германии) группой «Пролеткульт Касселя» , возникшей на базе организации «Лига пролетарской культуры» . [ 16 ] Его производство, открывшееся в январе 1928 года, получило общественное признание. [ 16 ] Спустя несколько лет спектакль был поставлен во Франции. [ 17 ] Леона Муссинака ( Театр международного действия Théâtre d'Action ) поставил его в театре «Буфф-дю-Нор» в Париже, где он открылся 5 ноября 1932 года. [ 17 ] Спектакль поставил И.М. Даниэль и получил положительные отзывы в прессе. [ 17 ]
Спектакль стал одним из самых часто исполняемых произведений новой советской драматургии и теперь входит в репертуар российского театра. [ 18 ] Иосиф Сталин оценил пьесу как «хорошее произведение, имеющее большое революционное значение», добавив, что «ее воспитательное значение неоспоримо». [ 19 ]
Адаптации
[ редактировать ]Драматург Сандро Шаншиашвили написал грузинскую версию пьесы, которую назвал «Анзор» . [ 20 ] Свою версию он разместил в Дагестане на Северном Кавказе , а своих персонажей сделал грузинами и лезгинами . [ 20 ] Героем пьесы стал чеченец присутствие Белой армии . по имени Анзор Черббиж, а Шаншиашвили исключил из ее действия [ 6 ] Он также изменил его концовку, заменив танец лезгинку в исполнении Заиры для выбора того, кто пожертвует собой, чтобы остановить бронепоезд. [ 6 ]
Впервые «Анзор» был исполнен в 1928 году в театре Руставели в Тбилиси в ненатуралистической постановке режиссера Сандро Ахметели с конструктивистским сценическим оформлением Ираклия Гамрекели . [ 21 ] Акакий Хорава сыграл Анзора. [ 22 ] В рецензии поэт Симон Чиковани раскритиковал пьесу за опошление революции. [ 6 ]
Советский кинорежиссер Яков Протазанов в 1931 году снял кинематографическую версию повести « Томми ». [ 23 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Банхэм (1998, 552), Беде и Эдгертон (1980, 396), Бенедетти (1999, 310–314) и Хартнолл (1983, 430). Впервые пьеса была опубликована в Москве в 1931 году, а в английском переводе — в 1933 году; см. Ермолаев (1997, 29) и Иванов (1983).
- ^ Банхэм (1998, 552), Беде и Эдгертон (1980, 396) и Хартнолл (1983, 430). Его роман был впервые переведен на английский язык в 1933 году; см. Кокрелл (1998b, 409).
- ^ Банхэм (1998, 552), Беде и Эдгертон (1980, 396) и Бенедетти (1999, 310).
- ^ Банхэм (1998, 552), Бенедетти (1999, 310) и Хартнолл (1983, 430, 449).
- ^ Брэдби и Маккормик (1978, 56) и Рудницкий (1988, 188).
- ^ Jump up to: а б с д Рэйфилд (2000, 246).
- ^ Бенедетти (1999, 313, 388) и Хартнолл (1983, 430).
- ^ Банхэм (1998, 552).
- ^ Бенедетти (1999, 310–313).
- ^ Hartnoll (1983, 449), Leach (2004, 42), Рудницкий (1988, 188–189), и Соловьева (1999, 347).
- ^ In Sovremennyi teatr 7 (1929): 111; quoted by Rudnitsky (1988, 189).
- ^ Бенедетти (1999, 310–311) и Лич (2004, 42).
- ^ Банхэм (1998, 552) и Хартнолл (1983, 430).
- ^ Брэдби и Маккормик (1978, 56–57) и Рассел (1988, 57).
- ^ Jump up to: а б с Рудницкий (1988, 189).
- ^ Jump up to: а б Стурак и МакКрири (1986, 91).
- ^ Jump up to: а б с Брэдби и Маккормик (1978, 83).
- ^ Брэдби и Маккормик (1978, 57) и Хартнолл (1983, 430).
- ^ Кларк и др. (2007, 65).
- ^ Jump up to: а б Рэйфилд (2000, 246) и Рудницкий (1988, 268).
- ^ Рэйфилд (2000, 246) и Рудницкий (1988, 268, 288).
- ^ Рудницкий (1988, 269).
- ^ См. Томми на IMDb. .
Источники
[ редактировать ]- Бэнхэм, Мартин, изд. 1998. Кембриджский путеводитель по театру. Кембридж: Кембриджский университет. ISBN 0-521-43437-8 .
- Беде, Жан-Альбер и Уильям Б. Эдгертон, ред. 1980. Колумбийский словарь современной европейской литературы. 2-я ред. ред. Нью-Йорк: Колумбия UP. ISBN 0-231-03717-1 .
- Бенедетти, Жан. 1999. Станиславский: Его жизнь и искусство . Переработанное издание. Оригинальное издание опубликовано в 1988 году. Лондон: Метуэн. ISBN 0-413-52520-1 .
- Брэдби, Дэвид и Джон Маккормик. 1978. Народный театр . Лондон: Крум Хелм и Тотова, Нью-Джерси: Роуман и Литтлфилд. ISBN 0-8476-6073-7 .
- Кларк, Катерина и др. , изд. 2007. Советская культура и власть: история в документах, 1917–1953. Анналы коммунизма сер. Нью-Хейвен: Йельский университет. ISBN 0-300-10646-7 .
- Кокрелл, Роджер. 1998а. « Бронепоезд 14–69 ». В Корнуэлле (1998, 411–412).
- ---. 1998b. "Vsevolod Viacheslavovich." In Cornwell (1998, 409–411).
- Корнуэлл, Нил, изд. 1998. Справочник по русской литературе . Лондон: Рутледж. ISBN 1-884964-10-9 .
- Ермолаев, Герман. 1997. Цензура в советской литературе. Лэнхэм: Роуман и Литтлфилд. ISBN 0-8476-8322-2 .
- Гаусс, Ребекка Б. 1999. Дочери Лира: Студии МХАТ 1905–1927 . Американские университетские исследования сер. 26 Театральное искусство, вып. 29. Нью-Йорк: Питер Лэнг. ISBN 0-8204-4155-4 .
- Хартнолл, Филлис, изд. 1983. Оксфордский компаньон театра . 4-е изд. Оксфорд: Оксфорд UP. ISBN 0-19-211546-4 .
- Иванов, Всеволод . 1983. Бронепоезд 14–69: Пьеса в восьми сценах . Пер. У.Л. Гибсон-Коуэн и АТК Грант. Перепечатка под ред. Вестпорт, Коннектикут: Гринвуд П. ISBN 0-313-24132-5 . Первоначально опубликовано: Нью-Йорк: International Publishers и Лондон: Мартин Лоуренс, 1933.
- Лич, Роберт. 2004. Создатели современного театра: Введение . Лондон: Рутледж. ISBN 0-415-31241-8 .
- Лич, Роберт и Виктор Боровский, ред. 1999. История русского театра. Кембридж: Кембриджский университет. ISBN 0-521-43220-0 .
- Рэйфилд, Дональд. 2000. Литература Грузии: История. 2-я ред. ред. Суррей: Керзон П. ISBN 0-7007-1163-5 .
- Рудницкий Константин. 1981. Мейерхольд Режиссер. Пер. Георгий Петров. Эд. Сидни Шульце. Переработанный перевод Режиссера Мейерхольда . Москва: Академия наук, 1969. ISBN 0-88233-313-5 .
- ---. 1988. Русский и советский театр: традиции и авангард . Пер. Роксана Пермар. Эд. Лесли Милн. Лондон: Темза и Гудзон. Рпт. как Русский и Советский театр, 1905–1932 . Нью-Йорк: Абрамс. ISBN 0-500-28195-5 .
- Рассел, Роберт. 1988. Русская драма революционного периода . Тотова, Нью-Джерси: Barnes & Noble. ISBN 0-389-20757-8 .
- Сенелик, Лоуренс. 1984. «Иванов Всеволод Вячеславович». В Энциклопедии мировой драмы Макгроу-Хилла: международный справочный труд в 5 томах . Том. 3. Ред. Стэнли Хохман. 2-е изд. Нью-Йорк: МакГроу-Хилл. 87–89. ISBN 0-07-079169-4 .
- Соловьева, Инна. 1999. «Театр и соцреализм, 1929–1953». Пер. Жан Бенедетти. У Лича и Боровского (1999, 325–357).
- Стурак, Ричард и Кэтлин МакКрири. 1986. Театр как оружие: Рабочий театр в Советском Союзе, Германии и Великобритании, 1917–1934. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0-7100-9770-0 .