Jump to content

Закон об официальных языках 2003 г.

Закон об официальных языках 2003 года ( ирландский : Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003 является законом Ирландии ) . Закон устанавливает правила использования ирландского языка государственными органами; учредил офис An Coimisinéir Teanga для мониторинга и обеспечения соблюдения государственными органами положений Закона об официальных языках; и предусмотрел определение официальных версий топонимов на ирландском языке и отмену официального статуса английских топонимов в Gaeltacht . Закон реализуется поэтапно.

Равный статус между ирландским языком и английским языком

[ редактировать ]
Вывеска аэропорта Дублина на английском и ирландском языках.

Согласно Закону, предоставление услуг государством как на ирландском, так и на английском языках, как правило, должно быть одинаковым. На практике это означает, что все государственные формы, некоторые документы и основные отчеты должны быть доступны на обоих языках и что носители ирландского языка должны иметь возможность вести все свои дела с государством через ирландский язык, если они того пожелают, при условии, что говорящих на ирландском языке достаточно. работа в государственном секторе для предоставления услуг. Кроме того, и ирландский, и английский языки должны иметь равный статус или известность на большинстве новых государственных вывесок и канцелярских товаров, а также должна быть возможность выбора ирландского языка на телефонных линиях для клиентов государственного сектора и на государственных веб-сайтах. Закон также позволил ввести двуязычные автоматические объявления через динамики в общественном транспорте и другие менее заметные примеры двуязычной политики в отношении двух официальных национальных языков. На сегодняшний день единственной территорией штата, на которую не распространяется Закон об официальных языках в Ирландской Республике, является дорожные указатели , политика которых находится в ведении Министерства транспорта . [1] Закон об официальных языках 2003 года не распространяется на бизнес или частный сектор.

Топонимы в соответствии с Законом об официальных языках

[ редактировать ]

30 октября 2003 года вступила в силу часть 5 Закона об официальных языках. В соответствии с Частью 5 ответственный министр (ныне министр туризма, культуры, искусства, гэлтахта, спорта и средств массовой информации ), получив и приняв во внимание рекомендации Комиссии по топонимам , может приказом министра объявить версию топонима на ирландском языке, указанную в Части 5. Порядок топонимов. Основными юридическими последствиями приказа о географических названиях являются одно из следующих:

  • в отношении любого географического названия за пределами Гэлтахта ирландская и английская версии географического названия имеют одинаковый статус и одинаковую юридическую силу и действие; и
  • Что касается топонима в Gaeltacht, то ирландская версия топонима имеет юридическую силу и действие, а английская версия топонима не имеет никакой. [2]

Любой заказ на географические названия не наносит ущерба частному использованию ирландских или англоязычных версий географических названий. Во многих случаях это также не наносит ущерба публичному использованию топонима. Однако, если в отношении топонимов в Gaeltacht издан приказ о географических названиях, английская версия таких топонимов не может использоваться в трех случаях: в будущих актах Oireachtas ; в дорожных или уличных знаках, установленных местными властями или от их имени; и в нормативных актах . [2] Согласно ирландскому законодательству, «нормативный акт» включает в себя «приказ, постановление, правило, подзаконный акт, ордер, лицензию, сертификат, указание, уведомление, руководство или другой подобный документ, созданный, изданный, выданный или иным образом созданный на основании закона или в соответствии с ним. [Oireachtas и некоторых доирландских конституционных законов]». [3]

Министр издал несколько распоряжений о географических названиях. Приказ 2004 года о географических названиях (Ceantair Ghaeltachta) вступил в силу 28 марта 2005 года. [4] Этот Приказ о географических названиях касался топонимов в Gaeltacht, и, следовательно, одним из его последствий было лишение всей юридической силы и действия англоязычных версий сотен топонимов. [2] В результате сегодня такие города, как те, которые ранее официально назывались Белмуллет и Спиддал , теперь по закону известны только как Беал-ан-Мхуиртхед и Ан-Спидеаль . В Дингле , графство Керри, плебисцит , организованный Советом графства Керри, проголосовал за восстановление официального статуса английского названия и возвращение официального ирландского названия с An Daingean на Daingean Uí Chúis . Действия совета были ultra vires , поэтому в 2011 году в Закон о местном самоуправлении 2001 года были внесены поправки, чтобы изменить название в отношении Дингла и разрешить аналогичные плебисциты в других местах. [5] [6]

Официальные переводы

[ редактировать ]

Раздел 7 закона 2003 года требует, чтобы официальный ирландский перевод каждого закона Oireachtas публиковался одновременно с публикацией его английской версии. Однако в некоторых сложных законах есть разделы, исключающие это положение. [7] Поправка 2011 года к закону освобождает электронную публикацию законов от этого положения - Закон об официальных языках 2003 года (раздел 9) Положения 2008 года.

Закон об официальных языках (поправка) 2021 г.

[ редактировать ]

В 2011 году тогдашний государственный министр Gaeltacht Динни МакГинли TD того года объявил на Oireachtas na Gaeilge , что он начинает пересмотр Закона об официальных языках 2003 года. Этот процесс, к большому разочарованию многих говорящих на ирландском языке, завершился только в декабре 2021 года, когда Закон об официальных языках (поправка) 2021 года вступил в силу. Основная цель закона состоит в том, чтобы к 2030 году квота в 20% рабочих мест в государственном секторе была выделена для говорящих на ирландском языке, а также должен быть разработан Национальный план предоставления государственных услуг на ирландском языке. В законе далее говорится, что все государственные учреждения в Гэлтахте будут работать на ирландском языке. И что государственным компаниям придется тратить 20% своих рекламных бюджетов на рекламу на ирландском языке, причем как минимум четверть из этих 20% придется потратить на ирландскоязычные СМИ. Закон также обязывает государственные организации правильно писать имена и адреса говорящих по-ирландски с помощью фада для тех, кто говорит по-ирландски и хочет, чтобы их имена и адреса были написаны с помощью фада. феи . [8] [9]

Эти меры вводятся поэтапно, и по состоянию на начало 2024 года еще не все они реализованы.

20-летняя цель

[ редактировать ]

Успешная реализация закона является частью 20-летней стратегии развития ирландского языка на 2010–2030 годы, согласно которой к 2030 году на ирландском языке будут говорить не менее 250 000 человек ежедневно. [10]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Закон об официальных языках 2003 г.»> Раздел 9: Дата обращения 2 марта 2018 г.
  2. ^ Jump up to: а б с Раздел 33 Закона об официальных языках 2003 г. , № 32 2003 г.
  3. ^ Раздел 2 Закона о толковании 2005 г. , № 23 от 2005 г.
  4. ^ Приказ 2004 г. о географических названиях (районы Гельтахта) . Все распоряжения министра о географических названиях можно получить на веб-сайте An Coimisinéir Teanga.
  5. ^ «Законопроект об окружающей среде (различные положения) 2011 года: Инструкция комитету» . Дебаты Дайля Эйриана . Ойреахтас. 21 июля 2011 г. Том. 739 № 4 с.22 . Проверено 28 ноября 2016 г.
  6. ^ «Закон об окружающей среде (различные положения) 2011 года, раздел 48» . Книга законов Ирландии . Проверено 28 ноября 2016 г.
  7. ^ «Закон об официальных языках 2003 года: поправки, вступление в силу и SI, внесенные в соответствии с Законом» . Книга законов Ирландии . Эффекты «С.7 применение ограничено» и «С.7 неприменение» . Проверено 24 ноября 2016 г.
  8. ^ Закон об официальных языках 2003 г. - Департамент туризма, культуры, искусства, Гельтахта, спорта и СМИ, 22 декабря 2022 г.
  9. ^ Президент подписывает закон о правах ирландского языка - The Irish Times, 2022 г.
  10. ^ Закон об официальных языках (поправка) 2021 г., подписанный президентом Ирландии в декабре 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ed40453dc305a581e42a5f147bf4f50c__1713980940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ed/0c/ed40453dc305a581e42a5f147bf4f50c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Official Languages Act 2003 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)