Jump to content

Транснациональная защита детей

Транснациональная защита детей означает защиту детей от насилия, эксплуатации, жестокого обращения и пренебрежения в международной среде. Когда ребенок, не являющийся гражданином страны, вступает в контакт с государственными органами и поставщиками услуг, начинается серия проверок, оценок и немедленных мер для идентификации ребенка и оценки его или его ситуации. Статья 19 Конвенции ООН о правах ребенка предусматривает защиту детей дома и вне дома, в том числе в стране их происхождения , проживания или третьей стране. Статья 2 Конвенции предусматривает право на недискриминацию , что означает, что дети имеют право на защиту независимо от национального происхождения или статуса ребенка, его или ее родителей или законных опекунов .

Ребенок может стать стороной транснационального дела о защите детей по причине необходимости в защите, в том числе: в связи с международным усыновлением , рождением у родителей с разным или несколькими гражданствами , рождением в стране, отличной от гражданства одного из родителей, а также миграцией или пребыванием в другой стране . продано . Быть несовершеннолетним без сопровождения или разлученным с ребенком сопряжено с особыми трудностями.

Оценка дела

[ редактировать ]

Оценка и определение наилучших интересов

[ редактировать ]

Наилучшие интересы , вытекающие из статьи 3 Конвенции ООН о правах ребенка , говорят, что «во всех действиях в отношении детей, независимо от того, предпринимаются ли они государственными или частными учреждениями социального обеспечения, судами, административными или законодательными органами, наилучшие интересы» интересы ребенка должны иметь первостепенное значение». Оценка наилучших интересов ребенка означает оценку и баланс «всех элементов, необходимых для принятия решения в конкретной ситуации для конкретного отдельного ребенка или группы детей». [1] [2] [3]

Право ребенка на то, чтобы его интересы учитывались в первую очередь, означает, что интересы ребенка имеют высокий приоритет, а не являются лишь одним из нескольких соображений. Оценка индивидуальна для ребенка как личности, поэтому важно установить с ним доверительные отношения и эффективно общаться на языке, понятном девочке или мальчику. В идеале в оценках должна участвовать многопрофильная команда квалифицированных специалистов. Оценка и определение наилучших интересов представляют собой два этапа процесса, целью которого является выявление элементов и фактов, имеющих отношение к конкретному ребенку. [4] [5] [6] [7]

В транснациональных случаях оценки риска и устойчивости являются центральным компонентом процесса определения наилучших интересов, поскольку они учитывают контекст пункта назначения и происхождения, а также то, как риски и устойчивость ребенка будут меняться на основе любого принятого решения, в том числе при относительно продолжения миграции , перевода в другое государство или репатриации . [8]

В процессе комплексной оценки и определения наилучших интересов в транснациональных делах учитывается следующее:

  • Установление личности ребенка, личности сопровождающих его лиц и качества их отношений.
  • Оценка дела, включающая следующие компоненты:
    • Слышать ребенка
    • Оценка ситуации, биографии и потребностей ребенка
    • Социальная ситуация и оценка семьи
    • Сбор доказательств, в том числе посредством судебно-медицинских экспертиз и опроса ребенка
    • Оценка рисков и безопасности
    • Картирование источников поддержки, навыков, потенциала и ресурсов для расширения возможностей
  • Разрабатываем жизненный проект
  • Комплексная оценка воздействия на ребенка любых потенциальных решений
  • Определение долгосрочного решения
  • Постоянная оценка в ходе реализации долгосрочного решения с надлежащим последующим наблюдением, обзором и мониторингом, а также корректировка механизмов долгосрочного решения, если и по мере необходимости, в соответствии с наилучшими интересами ребенка. [9]

Оценка наилучших интересов может проводиться неформально и в рамках специального процесса или в виде формализованного процесса. При оценке рассматриваются повседневные вопросы и решения, имеющие более или менее серьезные последствия для ребенка. Наилучшие интересы ребенка могут существенно меняться с течением времени по мере того, как дети растут, а их ситуации и способности развиваются, поэтому их интересы, возможно, придется периодически переоценивать. [10]

Определения

[ редактировать ]

Определение наилучших интересов представляет собой формальный процесс, проводимый с участием органов государственной власти и профессиональных лиц, принимающих решения. Целью определения наилучших интересов является принятие решения, основанного на национальном законодательстве, которое защищает права ребенка и способствует его или его благополучию, безопасности и развитию. Лица, принимающие решения, взвешивают и взвешивают все соответствующие факторы по делу, уделяя должное внимание всем правам ребенка и обязательствам государственных органов и поставщиков услуг по отношению к ребенку. Целью процесса определения наилучших интересов является определение долгосрочного решения. Определение наилучших интересов осуществляется, когда ожидается, что рассматриваемые вопросы будут иметь существенные последствия для настоящей и будущей жизни ребенка. [10]

Источники информации

[ редактировать ]

Оценки, ведущие к определению наилучших интересов, основаны на различных источниках информации, которые необходимо проверять и перепроверять, чтобы обеспечить надежное понимание ситуации и биографии ребенка.

  • Главный источник информации – ребенок. Крайне важно, чтобы история, предыстория, взгляды, потребности и стремления ребенка были услышаны и приняты во внимание.
  • Специалисты разного происхождения должны вместе принимать во внимание их точки зрения, экспертные заключения и мнения, в том числе в отношении истории ребенка, его здоровья, образования, ухода, защиты и потребностей в развитии.
  • Во время миграции или перемещения следует собирать и учитывать информацию о причинах отъезда ребенка, а также об условиях и впечатлениях во время путешествия. Национальные и местные органы власти в странах происхождения и транзита могут быть важными источниками информации. При обращении к органам власти стран транзита и происхождения специалисты и должностные лица страны назначения учитывают интересы ребенка и соблюдают правила конфиденциальности, особенно для детей, подающих заявление о предоставлении убежища.
  • Розыск и оценка семей являются еще одним важным источником информации. Национальные центральные органы власти, министерства, региональные или местные социальные службы могут предоставлять соответствующую информацию и контакты, установленные через международные сети, такие как Международный комитет Красного Креста , Международная социальная служба или Международная организация миграции . В некоторых случаях местные социальные службы напрямую контактируют со своими коллегами в стране происхождения ребенка. Сбор информации и обмен ею с этими источниками должны осуществляться с соблюдением национальных законов и правил о защите данных, а также любых вопросов конфиденциальности, связанных с процедурой предоставления убежища.
  • Необходимо разработать и использовать информацию о стране происхождения с учетом особенностей детей и пола, а также признать формы преследования, специфичные для детей. Информацию о стране происхождения можно получить в национальных миграционных органах и их сетях, а также в Европейском офисе поддержки беженцев , ЮНИСЕФ и Управлении Верховного комиссара ООН по делам беженцев .
  • Правоохранительные органы могут быть важными источниками информации в делах, связанных с расследованиями правоохранительных органов, по гражданским или уголовным делам. Европол , Интерпол и офицеры связи национальной полиции, базирующиеся за рубежом, являются важными точками входа для правоохранительных органов при расследовании международных дел.
  • Судьи могут обращаться к региональным и международным сетям судей для сбора информации, если судебное разбирательство связано с транснациональным делом, которое рассматривалось судом в другой стране. [11]

[12]

Защита данных и конфиденциальность

[ редактировать ]

Соцработники и должностные лица обязаны соблюдать правила защиты данных и конфиденциальности ребенка и должны уважать право на неприкосновенность частной жизни — требование, которое может противоречить необходимости делиться информацией о детях с другими органами власти или специалистами в странах назначения и за рубежом. К обработке и использованию личной информации применяются национальные и международные законы страны назначения. [12] [13]

В случае с просителями убежища правила конфиденциальности соблюдаются, когда информация запрашивается или передается в страны происхождения. Власти, которые принимают и рассматривают заявление о предоставлении убежища, не должны информировать власти страны происхождения заявителя о заявлении о предоставлении убежища и не должны передавать какую-либо информацию о заявителе стране происхождения. Правила конфиденциальности применяются также к общению со странами происхождения, которые считаются безопасными. Если заявление о предоставлении убежища отклонено и все средства правовой защиты исчерпаны, страна назначения имеет право передать ограниченные персональные данные властям страны происхождения, чтобы облегчить возвращение. Это может быть необходимо, если у человека нет действительных документов, удостоверяющих личность . Однако тот факт, что лицо подал заявление о предоставлении убежища, не должен быть раскрыт властям страны происхождения. [12] [13]

Межведомственное и междисциплинарное сотрудничество

[ редактировать ]

В процессах оценки и определения наилучших интересов используются знания и точки зрения различных профессиональных групп, чтобы достичь целостного понимания ситуации и биографии ребенка. Когда в центре находится ребенок, чиновники и специалисты разного происхождения оценивают, планируют и управляют каждым случаем. Этот процесс выигрывает от доверительного партнерства, многостороннего и междисциплинарного сотрудничества внутри стран и за рубежом. Свободный обмен информацией между профессионалами, волонтерами и опекунами обеспечивает понимание различных законов и правил, касающихся ребенка, а также ситуации, опыта, потребностей и стремлений ребенка. Общее понимание ключевых концепций, терминов и определений, знание мандатов каждого партнера, четкие правила рабочего процесса, включая четкое регулирование защиты и конфиденциальности данных, а также правила разделения задач и руководства, в идеале в институциональном контексте, обеспечивает хорошее общение между заинтересованными сторонами. К преимуществам межведомственного и междисциплинарного сотрудничества относятся:

  • сбалансированный и целостный подход к оценке и определению наилучших интересов ребенка;
  • взгляды ребенка определяют действия каждого специалиста или должностного лица, сводя при этом к минимуму количество интервью или официальных слушаний с ребенком;
  • работа проводится эффективно и результативно, особенно когда подходы учитывают интересы ребенка и ориентированы на ребенка , что дает ребенку реальные возможности быть информированным и услышанным, снижает риск вторичной виктимизации во время расследований и процедур, а также снижает нагрузку на отдельных специалистов или агентства;
  • процессы принятия решений безопасны и надежны и приводят к основанным на правах человека и устойчивым результатам. [9]

Идентификация

[ редактировать ]

Идентификация определяет личность ребенка в рамках оценки наилучших интересов. При идентификации учитываются национальность, воспитание, этническая, культурная и языковая принадлежность ребенка. Выявляются уязвимости и потребности в защите, связанные с личностью и прошлым ребенка. [14]

Во многих случаях, особенно когда дети не могут предъявить действующие документы, удостоверяющие личность и проездные документы , установление личности ребенка представляет собой процесс, требующий связи и обмена информацией между странами происхождения и прибытия. Оно предполагает установление имени и возраста ребенка, национального и этнического происхождения, семейных связей, а также обстоятельств перемещения ребенка. Процесс идентификации может также потребовать оценки характера отношений между ребенком и человеком, с которым он путешествует. [14]

Оценка возраста

[ редактировать ]

Оценка возраста проводится, когда дети прибывают в страну без действительных документов, удостоверяющих личность , или когда действительность их документов подвергается сомнению. Нередко дети из менее развитых стран не регистрируются при рождении, что затрудняет доступ властей стран назначения к достоверной информации об их возрасте и личности. [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21]

Личность, установленная в стране транзита, может оказаться неверной. Это может произойти в случае ошибочных заявлений или оценок возраста, сделанных в первом пункте прибытия и впоследствии оспоренных или оспоренных ребенком или властями. Ребенок или власти могут захотеть это исправить. [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21]

Актуальность

[ редактировать ]

Установление возраста человека актуально для целого ряда вопросов:

  • Возраст определяет, является ли человек «ребенком» и, следовательно, имеет ли он право пользоваться правами, предоставленными Конвенцией ООН о правах ребенка и национальными законами, касающимися детей.
  • Возраст может иметь значение при направлении человека в приюты и службы поддержки не только для разграничения размещения взрослых и детей, но также потому, что дети младшего возраста и подростки могут подпадать под ответственность разных органов.
  • Возраст является фактором при назначении опекуна, праве ребенка на доступ к работе и легальному трудоустройству, а также установлении уголовной ответственности.
  • Возраст влияет на право ребенка быть заслушанным , в том числе в судебных и административных разбирательствах, выступать в качестве стороны в разбирательстве, самостоятельно обжаловать решения и иметь доступ к юридической помощи и представительству.
  • Возраст имеет значение, когда детям предоставляется статус временной защиты (« разрешение остаться ») до тех пор, пока им не исполнится 18 лет.

С точки зрения прав человека, непрерывность ухода и поддержка развития молодого человека во взрослой жизни в некоторых случаях могут иметь приоритет, чем определение возраста, в том числе, когда ребенок возвращается в страну происхождения. [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21]

Общие методы оценки возраста включают медицинские и физические осмотры и социальные наблюдения. Чисто физическое обследование может быть ненадежным. Рентгеновские снимки запястья человека или другие физические обследования подвергаются критике за то, что они нарушают частную жизнь и физическую неприкосновенность человека. Также известно, что они неточны, произвольны или неточны и имеют значительную погрешность. Плохие условия жизни, питания и гигиены могут привести к задержке роста и развития детей, происходящих из условий, характеризующихся бедностью. Культурные вопросы, окружающая среда и условия жизни, а также индивидуальное физическое, психологическое и когнитивное развитие могут оказывать сильное влияние на восприятие молодого человека. В некоторых культурах дети до 18 лет считаются взрослыми, как только они совершают обряд инициации , независимо от их биологического возраста, и их поведение может показаться очень зрелым. [15] [17] [16] [18] [19] [20] [21]

Международные руководящие принципы рекомендуют, чтобы в случае сомнений лицо считалось моложе 18 лет, направлялось в службы защиты детей и имело назначенного опекуна. Когда необходима оценка возраста, она должна быть междисциплинарной и учитывать происхождение и биографию ребенка, не ставя при этом под угрозу физическую неприкосновенность человека и уважение ее или его достоинства. Мультидисциплинарность означает, что один орган, в идеале социальные службы, берет на себя ведущую роль в оценке и привлекает все другие соответствующие ведомства, участвующие в деле, чтобы достичь целостного подхода, избегая при этом ненужного повторения бесед с ребенком или осмотров, проводимых разными ведомствами. . Процедуры оценки возраста должны включать в себя заслушивание лица и проводиться с учетом интересов ребенка и пола при наличии информированного согласия лица. Человеку должен оказывать помощь опекун или другое компетентное лицо, оказывающее поддержку, и он должен быть проинформирован о процедуре и последствиях ее результатов. У человека должна быть возможность и доступ к поддержке для обжалования результатов. Погрешность должна применяться с учетом презумпции сомнений в пользу отдельного лица. [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21]

Оценка факторов риска, устойчивости и источников поддержки

[ редактировать ]

Соцработники и офицеры смогут лучше защитить детей, если они хорошо понимают риски, с которыми сталкивается ребенок. Оценка риска проводится на различных этапах приема ребенка и ухода за ним и является частью социальных опросов и определения наилучших интересов. Оцененные риски являются факторами в транснациональных делах о защите детей:

  • в решениях о направлении ребенка, его размещении и организации ухода и безопасности;
  • в поиске долгосрочного решения;
  • в отношении уголовных расследований и разбирательств, когда известно или предполагается, что ребенок стал жертвой торговли людьми или другого преступления и когда ребенок выступает в качестве свидетеля;
  • когда ребенок был вовлечен в незаконную или преступную деятельность и есть основания предполагать, что ребенок подвергся эксплуатации или насилию в этом контексте;
  • когда ребенок переводится в другую страну в соответствии с Регламентом Совета Дублин III; и
  • когда оцениваются возможность и условия возвращения ребенка.

При оценке риска анализируются индивидуальные, семейные, структурные или институциональные факторы, которые могут вызвать или увеличить риски для ребенка. Эти оценки дают возможность оценить и понять устойчивость ребенка и семьи, а также определить доступную поддержку со стороны семьи или сообщества, сетей социальной поддержки и поставщиков услуг. Картирование источников риска и устойчивости для ребенка и семьи является предварительным этапом подготовки безопасности, а также определения и реализации долгосрочного решения. Оценки рисков дают очень конкретные подсказки о том, какая поддержка необходима для повышения устойчивости, укрепления защитных ресурсов и возможностей ребенка, семьи и социального контекста.

Оценка риска учитывает:

  • Возрастные и гендерные риски,
  • Осознание и понимание ребенком рисков,
  • Знания о правах, льготах и ​​источниках поддержки, а также доступе и использовании их,
  • Предыдущий опыт насилия, эксплуатации и жестокого обращения,
  • Любые эмоциональные или поведенческие проблемы, а также
  • Уровень образования ребенка и лиц, осуществляющих уход.

На оценку риска может повлиять ряд факторов:

  • Семейные отношения и социально-экономическое положение семьи, а также их социальная интеграция или исключение в обществе, включая доступ и использование сетей социальной поддержки и услуг поддержки семьи.
  • Осведомленность в семье об уходе за детьми и их защите, родительских навыках и распространенности домашнего или гендерного насилия.
  • Способность местных поставщиков услуг эффективно поддерживать ребенка и семью посредством услуг по защите, реабилитации и предотвращению дальнейшего вреда.
  • Социально-политическая динамика, такая как гендерная и другая дискриминация, неравенство или изоляция определенных групп населения или меньшинств.
  • Уровень толерантности к насилию, в том числе конкретно к насилию в отношении женщин и детей.
  • Наиболее точную картину дают оценки риска, которые носят междисциплинарный характер и включают в себя ребенка и семью, органы власти и представителей ключевых профессий в стране назначения и происхождения.

Защитные меры

[ редактировать ]

Опекуны и представители детей, не являющихся гражданами

[ редактировать ]

Несопровождаемым или разлученным с семьей несовершеннолетним назначаются опекуны, которые представляют и продвигают наилучшие интересы ребенка и поддерживают ребенка при контакте с властями и поставщиками услуг. Социальные работники, должностные лица и поставщики услуг привлекают опекуна к процессам планирования опеки и принятия решений, к слушаниям по иммиграционным вопросам и апелляциям, а также ко всем другим вопросам, имеющим отношение к делу ребенка. Чтобы обеспечить эффективное общение с ребенком, опекунам может потребоваться доступ к качественному устному переводу. Опекун или представитель обычно не дает юридических консультаций. Детям, участвующим в административном или судебном разбирательстве, в том числе в деле о предоставлении убежища, адвокат и юридическая помощь предоставляются отдельно. При переводе ребенка из одного места проживания в другой приют, приемный центр или приемную семью непрерывность опеки обеспечивает стабильность ребенка. Когда ребенок возвращается в страну происхождения или гражданства, социальные работники и должностные лица обеспечивают непрерывность опеки, чтобы обеспечить сотрудничество между опекунами в странах назначения и возвращения, а также передачу обязанностей по опеке через границы. [22] [23]

[ редактировать ]

Розыск семьи является первым шагом на пути к восстановлению контакта между несопровождаемым ребенком и его или ее исходной семьей. Необходимо оценить семейное положение ребенка. [24]

Розыск семьи может быть инициирован по заявлению ребенка или по инициативе органов власти. До начала процесса следует заслушать информированное согласие ребенка и его точку зрения на розыск семьи. Если ребенок против розыска семьи, следует стремиться к диалогу с ребенком, чтобы понять его позицию. Розыск семьи должен проводиться только в том случае, если считается, что это отвечает наилучшим интересам ребенка. Это означает, что отслеживание и восстановление семейных связей не должно причинить ребенку или семье какого-либо вреда или других неблагоприятных последствий. [22] [23]

Розыск семьи может осуществляться в стране происхождения ребенка или в другой стране, куда семья мигрировала , в пределах Европейского Союза или в третьих странах, в зависимости от ситуации в семье и истории их миграции или перемещения. Социальные работники и офицеры могут обратиться за помощью к международным организациям для розыска семей, например, к национальному отделению Международной социальной службы или Красного Креста . [25] [26] [27]

Когда несопровождаемые дети из третьих стран просят убежища в государстве-члене Европейского Союза, Директива ЕС об условиях приема гласит, что поиск семьи должен начаться как можно скорее после подачи заявления о международной защите, одновременно защищая наилучшие интересы ребенка. В случаях, когда может возникнуть угроза жизни или неприкосновенности ребенка или ее или его близких родственников, розыск семьи должен проводиться на конфиденциальной основе, чтобы не ставить под угрозу безопасность ребенка или членов семьи. Это применимо, когда заявление ребенка о предоставлении убежища находится на рассмотрении или в третьей стране. [28]

Для детей, которые мигрируют в пределах ЕС и потеряли связь со своими семьями, власти страны назначения могут инициировать розыск семьи перед возвращением ребенка в страну происхождения в рамках определения наилучших интересов. Эти оценки обычно проводятся в сотрудничестве с властями страны, где проживает семья. Однако власти страны назначения также могут принять решение о возвращении ребенка в страну происхождения без проведения розыска семьи, если страна считается безопасной. [29] Это обычная практика в Европейском Союзе, поскольку все государства-члены считаются безопасными, а национальные органы по защите детей считаются компетентными и квалифицированными для отслеживания семьи, оценки наилучших интересов ребенка в отношении воссоединения семьи и обеспечения качественного альтернативного ухода. если необходимо. Требуется индивидуальная оценка каждого ребенка, чтобы гарантировать, что возвращение без предварительного розыска семьи отвечает наилучшим интересам ребенка и исключить любые риски для ребенка в стране происхождения. [29]

Для детей-жертв торговли людьми, которые были официально признаны таковыми в стране назначения, розыск семьи проводится с целью изучения возможности возвращения ребенка в семью происхождения и оценки любых возможных рисков, а также источников защиты. в семейной среде. [30]

Поддержание семейных отношений и контактов

[ редактировать ]

Дети, оставшиеся без сопровождения или разлученные со своей семьей, имеют право оставаться в контакте и поддерживать семейные отношения, если это не противоречит наилучшим интересам ребенка. [31]

Когда правовые нормы, регулирующие контакты с семьей несопровождаемых детей, отсутствуют, поддержка со стороны персонала по уходу, опекунов и других соответствующих специалистов имеет важное значение для обеспечения того, чтобы несопровождаемые дети поддерживали отношения и контакты со своей родной страной, общинами и семьями, где бы это ни происходило в их жизни. наилучших интересах и в соответствии со стандартами конфиденциальности во время процедуры предоставления убежища. [9]

Надежные решения

[ редактировать ]

Долгосрочное решение определяется на основе определения наилучших интересов, и поэтому оно различно для каждого отдельного несопровождаемого или разлученного ребенка, включая беженцев и искателей убежища, а также детей, ставших жертвами торговли людьми. Ее долгосрочные цели обеспечивают безопасность, благополучие и развитие ребенка. Это ведет к воссоединению семьи или альтернативному уходу в соответствии с наилучшими интересами ребенка. [32]

В поиске и реализации долгосрочного решения участвуют различные учреждения и опекун ребенка. Ребенок находится в центре процесса, и его мнение должно быть услышано и принято во внимание. [33]

Когда процесс определения наилучших интересов приходит к выводу, что у ребенка нет оснований для международной защиты и что передача в третью страну невозможна, будет оцениваться возможность возвращения ребенка в страну происхождения. В таких ситуациях комплексная оценка направлена ​​на получение обновленной информации по следующим вопросам:

  • Ситуация с безопасностью и безопасностью в месте возвращения;
  • Условия, ожидающие ребенка по возвращении, включая социально-экономические условия;
  • Доступность и соответствие мер по уходу за ребенком в соответствии с его индивидуальными потребностями;
  • Непрерывность в воспитании, организации ухода и развитии ребенка;
  • Мнения ребенка и опекуна(ов) относительно возвращения;
  • Уровень интеграции ребенка в стране назначения;
  • Продолжительность отсутствия в стране происхождения и качество отношений и контактов ребенка со страной происхождения;
  • Право ребенка на сохранение своей личности, включая гражданство, имя и семейные отношения;
  • Этническое, религиозное, культурное и языковое происхождение ребенка. [34]

Когда в результате этих оценок будет сделан вывод о том, что возвращение действительно отвечает наилучшим интересам ребенка, будет отдано распоряжение о возвращении и начнется подготовка к возвращению. В любом другом случае, когда есть сомнения, что возвращение соответствует наилучшим интересам ребенка, или когда оценки не приводят к удовлетворительным результатам, необходимо пересмотреть вариант возвращения. [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]

Для детей без сопровождения

[ редактировать ]

Долгосрочное решение для несопровождаемого или разлученного ребенка понимается как «устойчивое решение, которое гарантирует, что несопровождаемый или разлученный ребенок сможет вырасти во взрослую жизнь в среде, которая будет удовлетворять его или ее потребности и осуществлять его или ее права, как это определено Конвенции ООН о правах ребенка и не подвергнет ребенка риску преследования или серьезного вреда. Поскольку долгосрочное решение будет иметь фундаментальные долгосрочные последствия для несопровождаемого или разлученного ребенка, оно будет зависеть от определения наилучших интересов. Долгосрочное решение также в конечном итоге позволяет ребенку получить или вновь обрести полную защиту государства». [41]

Термин «долгосрочное решение» включает в себя три варианта:

  • Возвращение и реинтеграция в стране происхождения;
  • Предоставление международной защиты или другого статуса законного проживания, позволяющего детям интегрироваться в стране назначения; или
  • Переселение в третью страну. [42]

Жизненные проекты

[ редактировать ]

В 2007 году Комитет министров Совета Европы принял рекомендацию о «проектах жизни» для несопровождаемых детей. Целью рекомендации является содействие поиску «... прочных решений для несопровождаемых несовершеннолетних мигрантов и совместно с ними, которые помогут им построить жизненные проекты, гарантирующие им лучшее будущее».

«Проект жизни» — это инструмент индивидуального планирования ухода и ведения дел. Это помогает несопровождаемым детям и компетентным государственным органам сотрудничать прозрачно и уважительно. Цель состоит в том, чтобы совместно противостоять проблемам, возникающим в результате миграции детей, а также спланировать и реализовать устойчивое решение для ребенка. [43]

Планирование жизненного проекта начинается как можно раньше и продолжается параллельно с процессом определения наилучших интересов. Планирование жизненного проекта поддерживает идентификацию и реализацию долгосрочного решения, не мешая принятию решения о том, где это долгосрочное решение будет реализовано. Жизненные проекты не предполагают принятия какого-либо решения о пребывании ребенка в стране назначения, возвращении или переселении. Ответственность за разработку жизненных проектов лежит, прежде всего, на органах власти страны назначения, тогда как в реализации могут участвовать страны происхождения или другие государства. Жизненные проекты помогают детям и молодежи перейти во взрослую жизнь и самостоятельную жизнь. Укрепление транснационального сотрудничества между соответствующими органами власти является ключевым аспектом разработки и реализации жизненных проектов. [44]

Пропавшие дети

[ редактировать ]

В странах назначения многие дети покидают учреждения опеки, не сообщая властям о своем местонахождении. Когда дети пропадают, они рискуют оказаться в вредных и нищих условиях жизни, эксплуатации и жестоком обращении. [45]

Некоторые дети, которые «пропадают», уезжают в другие страны. Дети могут отказаться подавать заявление о предоставлении убежища. Некоторые дети не ждут решения по их заявлению, прежде чем покинуть приемные центры, а другие уезжают, когда их заявления были отклонены. Некоторые могут продолжить свое путешествие, чтобы добраться до конечного пункта назначения, присоединиться к членам семьи или другим контактам за границей. Другие могут стать жертвами торговли людьми и следовать по маршрутам, установленным их торговцами или эксплуататорами. Эффективные национальные меры реагирования и транснациональное сотрудничество важны для обнаружения этих детей и обеспечения их безопасности. [45]

Персонал по уходу, опекуны и поставщики услуг предотвращают пропажу детей, устанавливая доверительные отношения и общение с ребенком, а также поддерживая детей в социальной интеграции в сообщество назначения. Это включает в себя демонстрацию того, что взгляды, потребности и стремления ребенка прислушиваются и учитываются значимым образом на всех этапах его приема, направления и ухода, а также в целях определения наилучших интересов. Социальные контакты и сети поддержки могут помочь предотвратить пропажу ребенка. Когда у детей есть мобильные телефоны и учетные записи электронной почты, и они делятся своими контактными данными с персоналом, осуществляющим уход, или доверенными лицами, поддержание контакта может быть способом повторно подключить детей к услугам после того, как они уйдут. Предыдущая идентификация и регистрация, включая фотографии, имеют решающее значение для поиска детей после их отъезда. Национальные протоколы о пропавших без вести лицах могут служить основой для сотрудничества различных органов власти в предотвращении и розыске пропавших детей, и в идеале их следует распространять за пределы границ. [45]

В случае пропажи несопровождаемого ребенка полиция расследует дело так же, как и дела о пропаже национальных детей. Это требуется в соответствии с обязательствами государства обеспечить безопасность и благополучие любого ребенка, находящегося под его юрисдикцией, как это предусмотрено Конвенцией ООН о правах ребенка, в частности принципом недискриминации согласно статье 2. Опекун ребенка, сотрудники социальных служб и опеки, а также адвокат ребенка, где это применимо, должны быть проинформированы о ходе расследования. Порядок опеки не прекращается в случае пропажи ребенка. [45]

Дополнительная информация и техническая помощь

[ редактировать ]

Многие транснациональные дела о защите детей сложны и их трудно оценить, особенно когда речь идет о преступных деяниях, таких как эксплуатация и торговля людьми, и когда личность ребенка, его отношения и стремления не совсем ясны. Специализированный опыт является ключевым, включая опыт в области защиты детей, социальных вопросов, семейного посредничества, уголовного права и вопросов безопасности, вопросов миграции, устного перевода и культурного посредничества. [9]

Однако специальные знания и опыт работы с необычными и сложными случаями могут быть недоступны в каждом муниципалитете, особенно в небольших городах и сельской местности. Должностные лица и специалисты, работающие с детьми, должны знать, к кому обращаться для получения информации, технической помощи и специализированных знаний. [9]

Ниже приведены некоторые ключевые точки контакта:

  • Национальные институты, комиссии или офисы омбудсмена по правам человека или конкретно по правам детей
  • Центральные органы по защите детей, которые существуют по различным темам и обычно связаны с Гаагскими конвенциями о защите детей и международным семейным правом, а также с Регламентом Брюсселя II bis.
  • Национальные миграционные органы
  • Национальные докладчики или наблюдатели по вопросам торговли людьми
  • Национальные отделения Международной социальной службы в странах, участвующих в деле
  • НПО и защитники прав ребенка, занимающиеся вопросами, касающимися детей в движении и/или детей-жертв преступлений.
  • Национальные учреждения, оказывающие помощь жертвам преступлений
  • Национальные или региональные отделения ЮНИСЕФ , Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ ООН) или Международной организации по миграции (МОМ). [9]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Конвенция о правах ребенка» . УВКПЧ . Проверено 20 октября 2022 г.
  2. ^ «Конвенция о правах ребенка (КПР) – Юридический факультет» . www.jus.uio.no. ​Проверено 20 октября 2022 г.
  3. ^ «Статья 3: Наилучшие интересы ребенка» . archive.crin.org . Проверено 20 октября 2022 г.
  4. ^ Комитет по правам ребенка, Замечание общего порядка № 14 (2013 г.), пар. 46.
  5. ^ «Принцип «наилучшие интересы ребенка» » . Гуманиум . Проверено 24 октября 2022 г.
  6. ^ Правительство Канады, Министерство юстиции (29 марта 2002 г.). «Министерство юстиции – Вставьте название на английском языке» . Justice.gc.ca . Проверено 24 октября 2022 г.
  7. ^ «Конвенция о правах ребенка» (PDF) . 29 мая 2013 г. Проверено 24 октября 2022 г.
  8. ^ «Продвижение прав человека и наилучших интересов ребенка в транснациональных делах о защите детей» (PDF) . cbss.org . Проверено 26 октября 2022 г.
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж Руководящие принципы CBSS по продвижению прав человека и наилучших интересов ребенка в транснациональных делах о защите детей. Архивировано 10 марта 2016 г. на Wayback Machine.
  10. ^ Jump up to: а б Комитет по правам ребенка, Замечание общего порядка № 14 (2013 г.), пар. 47.
  11. ^ Агентство Европейского Союза по основным правам, Справочник по европейскому законодательству о защите данных, 2014 г.
  12. ^ Jump up to: а б с KOK eV, Проблемы защиты данных в политике по борьбе с торговлей людьми, Практическое руководство, 2015 г.
  13. ^ Jump up to: а б 4-я встреча экспертов PROTECT , Рига, ноябрь 2014 г., выступления Филипа Ишолы, независимого консультанта по защите детей, торговле людьми, Великобритании, и Айги Балоде, заместителя директора Государственной инспекции данных Латвии.
  14. ^ Jump up to: а б Комитет по правам ребенка, Замечание общего порядка № 6 (2005 г.), пар. 20. Комитет по правам ребенка, Права всех детей в контексте международной миграции, Справочный документ, День общей дискуссии, 2012 г., стр. 20. 10.
  15. ^ Jump up to: а б с д и Верховный комиссар ООН по делам беженцев, Рекомендации УВКБ ООН по несопровождаемым и разлученным детям, ищущим убежища, 1997.
  16. ^ Jump up to: а б с д и ЮНИСЕФ, Оценка возраста: техническое примечание. Рекомендации УВКБ ООН по международной защите детей: ходатайства детей о предоставлении убежища, 2009 г.
  17. ^ Jump up to: а б с д и Программа «Разлученные дети в Европе»: Заявление о передовой практике и позиционный документ по оценке возраста в контексте разлученных детей в Европе.
  18. ^ Jump up to: а б с д и Директива ЕС по борьбе с торговлей людьми 2011 г., статья 13.2.
  19. ^ Jump up to: а б с д и Директива ЕС о процедурах предоставления убежища, статья 25.5. Замечание общего порядка КПР № 6, пар. 31(и). ЮНИСЕФ и УВКБ ООН в целости и сохранности, с. 34.
  20. ^ Jump up to: а б с д и Рекомендации ЮНИСЕФ по защите детей – жертв торговли людьми, пар. 3.1.2.
  21. ^ Jump up to: а б с д и Европейское бюро поддержки беженцев, Практика оценки возраста в Европе, 2013 г.
  22. ^ Jump up to: а б Фонсека, Ана, Анна Харди и Кристин Харди, Несопровождаемые дети-мигранты и законная опека в контексте возвращения: недостающие звенья между принимающими странами и странами происхождения, Международная организация по миграции, Дети в движении, 2013, стр. 45-61. , с. 47, 53.
  23. ^ Jump up to: а б Комитет по правам ребенка, Замечание общего порядка № 6 (2005 г.), пар. 33, 36.
  24. ^ «Рыск семьи» (PDF) . Publishing.service.gov.uk . Проверено 26 октября 2022 г.
  25. ^ «Форма розыска и оценки семьи» (PDF) . returnandreintegration.iom.nt . Проверено 28 октября 2022 г.
  26. ^ «Восстановление семейных связей» . Международный комитет Красного Креста . 28 июля 2014 г. Проверено 28 октября 2022 г.
  27. ^ «Тематическая направленность: Розыск семей и воссоединение семей» . Агентство Европейского Союза по основным правам . 14 сентября 2016 г. Проверено 28 октября 2022 г.
  28. ^ «Официальный журнал Европейского Союза» . eur-lex.europa.eu . 6 февраля 2003 г. Проверено 2 ноября 2022 г.
  29. ^ Jump up to: а б «Возвращение несопровождаемых детей: соображения основных прав» (PDF) . fra.europa.eu . Проверено 2 ноября 2022 г.
  30. ^ «Стандарты и рекомендации, ориентированные на детей, по восстановлению и интеграции детей, ставших жертвами торговли людьми» (PDF) . ilo.org . Проверено 2 ноября 2022 г.
  31. ^ Конвенция о правах ребенка, статья 9.3.
  32. ^ Комитет по правам ребенка, Замечание общего порядка № 6 (2005 г.), пар. 20, 86., пар. 79. Детский фонд Организации Объединенных Наций, Руководящие принципы по защите детей-жертв торговли людьми, сентябрь 2006 г., стр. 3. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Руководящие принципы УВКБ ООН по определению наилучших интересов ребенка, 2008 г., с. 30.
  33. ^ Программа «Разлученные дети в Европе», «Заявление о передовой практике», 4-е исправленное издание, «Спасите детей», УВКБ ООН, ЮНИСЕФ, 2009 г., стр. 15, 33.
  34. ^ Jump up to: а б Комитет по правам ребенка, Замечание общего порядка № 6 (2005 г.), пар. 84.
  35. ^ Программа «Разлученные дети в Европе», Заявление о передовой практике, 4-е исправленное издание, «Спасите детей», УВКБ ООН, ЮНИСЕФ, 2009 г.
  36. ^ Детский фонд Организации Объединенных Наций, Рекомендации по защите детей-жертв торговли людьми, Технические примечания ЮНИСЕФ, 2006 г.
  37. ^ Комитет по правам ребенка, Замечание общего порядка № 6 (2005 г.) об обращении с несопровождаемыми и разлученными детьми за пределами страны их происхождения, 2005 г.
  38. ^ Швейцарский фонд международной социальной службы, Справочник разлученных детей, От идентификации к поиску долговременного решения, Практическое руководство для профессионалов, 2015.
  39. ^ Верховный комиссар ООН по делам беженцев, Детский фонд ООН, В целости и сохранности, Что государства могут сделать для обеспечения уважения интересов несопровождаемых и разлученных детей в Европе, 2014.
  40. ^ Верховный комиссар ООН по делам беженцев, Руководящие принципы УВКБ ООН по формальному определению наилучших интересов ребенка, 2006 г.
  41. ^ Верховный комиссар ООН по делам беженцев, Детский фонд ООН, В целости и сохранности, Что государства могут сделать для обеспечения уважения интересов несопровождаемых и разлученных детей в Европе, 2014, стр. 22.
  42. ^ Европейская комиссия, План действий по делам несовершеннолетних без сопровождения (2010-2014), COM(2010)213 окончательный вариант, Брюссель, 6 мая 2010 г., стр. 12. Комитет по правам ребенка, Замечание общего порядка № 6 (2005 г.), пар. 79-94.
  43. ^ Совет Европы, Комитет министров, Рекомендация CM/Rec(2007)9 Комитета министров государствам-членам о проектах жизни для несовершеннолетних мигрантов без сопровождения, 2007 г., Приложение, пар. 1-2.
  44. ^ Совет Европы, Комитет министров, Рекомендация CM/Rec(2007)9 Комитета министров государствам-членам о проектах жизни для несовершеннолетних мигрантов без сопровождения, 2007 г., Приложение, пар. 7-8.
  45. ^ Jump up to: а б с д Европейская миграционная сеть, Политика, практика и данные о несовершеннолетних без сопровождения в государствах-членах ЕС и Норвегии, Сводный отчет: 2015 г., стр. 28-32.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ef0ed692ff402e7bae2a84e40af8a2a6__1713861120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ef/a6/ef0ed692ff402e7bae2a84e40af8a2a6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Transnational child protection - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)