Драгомановка
Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( декабрь 2009 г. ) |
Эта статья в значительной степени или полностью опирается на один источник . ( декабрь 2009 г. ) |
Драгомановка ( Russian : драгомановка , IPA: [drɐɦoˈmɑn⁽ʲ⁾iu̯kɐ] ) — предложенная реформа украинского алфавита и орфографии, продвигаемая Михаилом Драгомановым . Эта орфография использовалась в нескольких публикациях и в переписке Драгоманова, но из-за культурного сопротивления и политических преследований она так и не прижилась.
Это была фонематическая орфография , разработанная в Киеве в 1870-х годах группой деятелей культуры под руководством Павла Житецкого и в том числе Драгоманова для составления украинского словаря. 1876 года Эмский указ запретил украиноязычные публикации и публичные выступления в Российской империи, поэтому культурная деятельность была вынуждена переместиться за границу, прежде чем эта реформа получила шанс быть опубликованной.
Житецкий назвал этот алфавит Герцеговинкой , в честь влияния недавней сербской орфографии Вука Караджича из Герцеговины . Но Драгоманов впервые использовал ее в публикации ( «Громада» , Женева, 1878 г.), и в народе ее стали называть Драгомановкой . Его использовали в публикациях и личной переписке Драгоманова, а также в публикациях на Западной Украине (Австро-Венгерская Галиция ) коллег Драгоманова Ивана Франко и Михаила Павлика ( «Громадский Друх, Дзвин и Молот» , Львов, 1878). Но этим публикациям противостояли консервативные украинские культурные фракции (старорусины и русофилы ) и преследовали галицкие власти, в которых доминировали поляки, и орфография канула в безвестность.
Алфавит
[ редактировать ]Драгомановка была основана на фонематическом принципе : каждая буква представляла ровно одну украинскую фонему (одну значимую звуковую единицу). Буква ⟨щ⟩ , обозначающая последовательность [ʃtʃ] , была заменена на ⟨шч⟩ . Палатализация была представлена мягким знаком ⟨ь⟩ , поэтому после смягчения согласных ⟨я, є, ю⟩ заменялись на ⟨ьа, ье, ьу⟩ . Полугласный [j] , написанный ⟨й⟩ , был заменен латинским ⟨j⟩ ; последовательности [jɑ, jɛ, ju, ji] следовало писать ⟨ја, је, ју, јі⟩ вместо йотированных гласных ⟨я, є, ю, ї⟩ . Из-за этих изменений твердый знак , который тогда писался ⟨ъ⟩, но позже в виде апострофа ⟨'⟩ , стал излишним, и от него пришлось отказаться. Глагольное окончание ‑ться писалось ‑тцьа .
Примеры:
- шчука (щука in the modern orthography, ščuka , 'pike')
- јоблуко (яблоко, jabluko , 'apple')
- святиј (святой, svjatyj , 'saint')
- надежда (надеется, spodivajet'sja , 'anticipates')
Пример использования Драгомановки был представлен на двадцатигривенной банкноте Украины 2003 года . изображен фрагмент стихотворения Ивана Франко На ней рядом с портретом поэта «Веселка», написанного в Драгомановке:
Земле, мой всеплодящая мати!
силы, шчо в твојіј движесь глубині,
Краплоу, колкость в цвет смелее стоя ,
дај и мини!
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Драгомановка в Энциклопедии современной Украины