Малайская трилогия
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2015 г. ) |
Время для Тигра Враг в одеяле Кровати на Востоке | |
Автор | Энтони Берджесс |
---|---|
Страна | Великобритания |
Язык | Английский |
Жанр | Колониальный роман |
Издатель | Хайнеманн |
Опубликовано | 1956 (Время тигра) 1958 (Враг в одеяле) 1959 (Грядки на Востоке) |
Тип носителя | Распечатать (мягкая обложка) |
Малайская трилогия , также опубликованная под названием «Долгий день убывает: малайская трилогия» , в США [1] представляет собой комический «триптих» из романов Энтони Берджесса, действие которого происходит на фоне деколонизации Малайи .
Это подробное художественное исследование последствий чрезвычайной ситуации в Малайзии и окончательного вывода Великобритании со своих территорий в Юго-Восточной Азии. Американский титул, выбранный самим Бёрджесом, [2] взято из Альфреда, лорда Теннисона « стихотворения Улисс» : «Огни начинают мерцать на скалах: | Длинный день уходит : медленная луна поднимается: глубокая | Стонет множеством голосов. Приходите, друзья мои, | «Еще не поздно искать новый мир». (лл. 55-57) [2] [3]
Три тома:
- Время для тигра (1956)
- Враг в одеяле (1958)
- Кровати на Востоке (1959)
В трилогии рассказывается о судьбе учителя истории Виктора Крэбба, его профессиональных трудностях, проблемах в браке и его попытках выполнить свой долг в войне против повстанцев.
Время для Тигра
[ редактировать ]Автор | Энтони Берджесс |
---|---|
Язык | Английский |
Ряд | Длинный день идет на убыль |
Жанр | Колониальный роман |
Издатель | Хайнеманн |
Дата публикации | 1956 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
С последующим | Враг в одеяле |
«Время тигра» , первая часть трилогии, написано шрифтом Джави на первой странице книги и посвящено «всем моим малайским друзьям» («Кепада сахабат-сахабат сая ди Танах Мелаю»). Это было первое опубликованное художественное произведение Берджесса, появившееся в 1956 году. Название отсылает к рекламному слогану пива Tiger , тогда, как и сейчас, популярного на Малайском полуострове. Действие сосредоточено на превратностях жизни Виктора Краббе, учителя истории в элитной школе для всех этнических групп полуострова – малайских китайцев и индийцев – школе Мансор в Куала-Ханту (по образцу малайского колледжа в Куала-Кангсаре , Перака и института Раффлза). , Сингапур).
Виктор Крэбб, постоянный учитель в школе Мансор, пытается справиться с угрозой, исходящей от мальчика-коммуниста, который, по-видимому, проводит тайные ночные сеансы идеологической обработки с однокурсниками. Но директор Бутби высмеивает предупреждения Крэбба.
Нэбби Адамс, лейтенант полиции-алкоголик, предпочитающий теплое пиво («он терпеть не мог холодного»), уговаривает Крэбба купить машину, что позволяет Адамсу получить комиссию в качестве посредника. И это несмотря на то, что Крэбб не будет водить машину из-за травматической автокатастрофы, в которой погибла его первая жена, а водителем был он.
Брак Крэбба с блондинкой Фенеллой рушится, а у него роман с разведенной малайкой, работающей в ночном клубе. Младший офицер полиции, работающий на Адамса, Алладад Хан (который тайно влюблен в Фенеллу) подрабатывает у пары водителем. Ибрагим бин Мохамед Саллех, (женатый) повар-гей, работает на пару, но его преследует жена, от которой он сбежал после того, как его семья заставила его жениться на ней.
Нити сюжета сходятся воедино, когда Алладад Хан везет Крэбба, Фенеллу и Адамса в соседнюю деревню по маршруту, где они могут столкнуться с возможной засадой китайских террористов. Из-за непредвиденных обстоятельств они поздно возвращаются на школьное выступление, и за этим следует неожиданная цепочка событий, которая меняет жизни всех главных героев.
Враг в одеяле
[ редактировать ]Название представляет собой дословный перевод малайской идиомы «musuh dalam selimut», что означает быть преданным близким человеком (что-то похожее, но не совсем то же самое, что английское «спать с врагом»), намекая на борьбу в браке, но а также другие предательства в истории. В романе рассказывается о продолжающихся приключениях Виктора Крэбба, который становится директором школы в воображаемом султанате Дахага (что по-малайски означает «жажда» и отождествляется с Келантаном) в годы и месяцы, предшествовавшие независимости Малайзии.
Крэбб становится директором школы в Дахаге, на восточном побережье Малайи (во введении к трилогии он называет султанат Кота Бахару в Келантане). [4] ).
Берджесс был встревожен дизайном обложки романа Хайнемана 1958 года, предположительно разработанного в Лондоне. На нем изображен сикх, работающий водителем рикши, что является неслыханным явлением ни в Малайе, ни где-либо еще. В своей автобиографии («Маленький Уилсон и Большой Бог», стр. 416) он написал: «На суперобложке изображен сикх, тянущий белых мужчину и женщину в джинрикше. Я, всегда уважающий издателей, обнаружил, что они могут быть такими же неумелыми, как и авторы. Рецензенты будут винить меня, а не дизайнера обложек, в этом вопиющем проявлении невежества».
Кровати на Востоке
[ редактировать ]Название взято из строки, произнесенной Марком Антонием в «Антонии и Клеопатре», II.vi.49–52: « Постели на востоке мягкие; и благодаря тебе, / Это вызвало меня раньше, чем моя цель здесь; / Ибо я выиграл от этого. [5]
Главные герои
[ редактировать ]- Виктор Крэбб , первоначально работавший учителем в школе Мансор, пытается справиться с угрозой, исходящей от мальчика-коммуниста, который, похоже, проводит тайные ночные сеансы идеологической обработки с однокурсниками. Но директор Бутби высмеивает предупреждения Крэбба. Позже Крэбб становится директором школы, а в третьей книге — специалистом по образованию.
- Фенелла , вторая жена Крэбба
- Нэбби Адамс (в «Время для тигра »), лейтенант полиции-алкоголик, предпочитающий теплое пиво («он не выносил холодного»). Он уговаривает Крэбба купить машину, что позволяет Адамсу получить комиссию в качестве посредника, хотя Крэбб не будет водить машину из-за травматической автомобильной аварии, в которой погибла его первая жена, а он был водителем.
- Ах Винг (в «Враге в одеяле »), пожилой китайский повар Крэбба, который, как выяснилось, снабжал повстанцев продовольствием.
- Ибрагим (в «Время тигра»), слуга-трансвестит Крэббов, который боится, что его найдет жена, на которой его заставила жениться его семья.
- Абдул Кадир (в «Враге в одеяле »), пьяный и сквернословящий коллега-преподаватель Крэбба в школе, каждое предложение которого включает слова «Ради черта!»
- Несчастный адвокат Руперт Хардман (в фильме «Враг в одеяле »), который принимает ислам, чтобы жениться на властной мусульманке Че Норме за ее деньги. Позже он горько сожалеет об этом и пытается вернуться на Запад, чтобы избежать брака.
- Тэлбот (во «Враге в одеяле »), государственный инспектор по образованию, гурман с толстыми ягодицами, которому Виктор Крэбб делает рога, и который сам сделал рога Крэббу несколькими годами ранее.
- Энн Талбот (в «Враге в одеяле »), жена Талбота, распутная, но несчастная прелюбодейка.
- Женственный Абанг из Дахаги (в «Враге в одеяле »), который также является поклонником шахмат и стремится одновременно соблазнить жену Крэбба и украсть его машину.
- Отец Лафорг (во «Враге в одеяле »), священник, проведший большую часть жизни в Китае и мечтающий туда вернуться. но ему не позволяют это сделать, поскольку он был изгнан коммунистическим режимом
- Джаганатан (в «Враге в одеяле »), коллега-учитель, который замышляет вытеснить и разрушить Крэбба.
- Мохиндер Сингх ((в «Враге в одеяле »), владелец магазина отчаянно пытается, но безуспешно, конкурировать с китайскими торговцами.
- Роберт Лу (в «Кровати на Востоке» ), блестящий мальчик-композитор, чью музыкальную карьеру Крэбб стремится развивать.
- Розмари Майкл (в «Кроватьх на Востоке »), «в высшей степени брачная» тамилка с «весьма значительной способностью ко всем видам чувственных удовольствий» и неспособностью говорить правду даже самой себе.
- Томми Джонс (в «Кровати на Востоке »), продавец пива. «Это моя линия. Я продаю пиво по всему Востоку. Тридцать лет работы. Три тысячи в месяц и пособие на машину, и добро пожаловать, куда бы я ни пошел».
- Лим Ченг По (в книге «Кровати на Востоке »), юрист-англофил.
- Туан Хаджи Мохаммед Насир бин Абдул Талиб (в книге «Кровати на Востоке »), австралийский судья, питающий тайную обиду на англичан.
- Манипенни (в «Кроватьх на Востоке »), антрополог, живущий в малайских джунглях и изучающий горные племена. Он потерял связь с цивилизацией до такой степени, что считает, что смеяться над бабочками смертельно опасно, и «теперь считает даже туалет чем-то излишним ».
Библиография
[ редактировать ]Издания
[ редактировать ]Первоначально опубликованный Хайнеманном в отдельных томах, все известные издания с тех пор включили все три романа в один том. В приведенный ниже список не включены распроданные издания, в частности издания в мягкой обложке, опубликованные издательствами Penguin и Minerva в Великобритании, а также издания WW Norton в твердом переплете, опубликованные в Соединенных Штатах в 1964 году.
- Берджесс, Энтони Малайская трилогия . (Лондон: Винтаж, 2000) ISBN 978-0-7493-9592-6 . Это единственное издание, которое включает ретроспективное введение Берджесса.
- Берджесс, Энтони «Долгий день идет на убыль: малайская трилогия» . (Нью-Йорк: WW Norton , 1993) ISBN 978-0-393-30943-0 . Американское издание в мягкой обложке.
Критические произведения
[ редактировать ]- Блум, Гарольд (редактор) Энтони Берджесс . (Нью-Йорк: Дом Челси, 1987) ISBN 978-0-87754-676-4 .
- Льюис, Роджер Энтони Берджесс . (Лондон: Фабер, 2002 г.) ISBN 978-0-571-20492-2 . Биография Берджесса.
- Яхья, Завия, сопротивляющийся колониалистскому дискурсу . (Банги: Издательство Университета Кебангсаан Малайзия, 1994 г.) ISBN 978-967-942-296-2 .
- Керр, Дуглас Восточные деятели: Восток и империя в британском письме (Гонконг: Hong Kong University Press, 2008) ISBN 978-962-209-934-0 . стр. 191–196.
- Эрвин, Ли «Маленькие войны Великобритании: приручение «чрезвычайной ситуации»», в «Эдинбургском справочнике по британской и американской военной литературе двадцатого века» , (ред.) Пиетт, А. и М. Роулинсон (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2012) ISBN 978-0-7486-3874-1 . стр. 81–89.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Брэнд, Квентин. «Дезориентированный» . Открытые письма ежемесячно . Архивировано из оригинала 27 сентября 2018 года . Проверено 24 июля 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Ингерсолл, Е.Г.; Ингерсолл, ведущий беседы с Энтони Берджессом . Издательство Университета Миссисипи. п. 89.
- ^ Теннисон, Альфред (1989). Рикс, Кристофер (ред.). Теннисон: Избранное издание . Издательство Калифорнийского университета. п. 144 .
- ^ Берджесс, Энтони (2000). "Введение". Малайская трилогия . Винтаж. п. ix. ISBN 9780749395926 .
- ^ Шекспир, Уильям (1974). «Антоний и Клеопатра» . В Эвансе, Дж. Блейкмор; Кермод, Фрэнк (ред.). Риверсайд Шекспир . Хоутон Миффлин. п. 1360 . ISBN 0395044022 .