Jump to content

Энтони Берджесс

(Перенаправлено из «Мёд для медведей »)

Энтони Берджесс

Берджесс в 1986 году
Берджесс в 1986 году
Рожденный Джон Берджесс Уилсон
( 1917-02-25 ) 25 февраля 1917 г.
Харпури , Манчестер , Англия
Умер 22 ноября 1993 г. ( 1993-11-22 ) (76 лет)
Сент-Джонс-Вуд , Лондон, Англия
Место отдыха Кладбище Монако
Псевдоним Энтони Берджесс, Джон Берджесс Уилсон, Джозеф Келл [1]
Занятие
  • Писатель
  • критик
  • композитор
  • либреттист
  • драматург
  • сценарист
  • эссеист
  • писатель-путешественник
  • телеведущий
  • переводчик
  • лингвист
  • педагог
Альма-матер Манчестерский университет Виктории (бакалавр английской литературы)
Период 1956–1993
Известные работы Малайская трилогия (1956–59), «Заводной апельсин» (1962).
Заметные награды Кавалер искусств и литературы , знак отличия Франции Монако, кавалер культурных заслуг ( Монако ), член Королевского литературного общества , почетные степени Сент-Эндрюс , Бирмингема и Манчестера. университетов
Супруг
Ллевела Ишервуд Джонс
( м. 1942; умер в 1968)
Дети Паоло Андреа (1964–2002)
Подпись

Джон Энтони Берджесс Уилсон , FRSL ( / ˈ b ɜːr ə s / ; [2] 25 февраля 1917 — 22 ноября 1993), публиковавшийся под именем Энтони Берджесс , был британским писателем и композитором.

Хотя Берджесс был прежде всего писателем комиксов, его -антиутопия сатира «Заводной апельсин» остается его самым известным романом. [3] В 1971 году по ней был снят скандальный фильм Стэнли Кубрика , который, по словам Бёрджесса, был главным виновником популярности книги. Берджесс написал множество других романов, в том числе « Квартет Эндерби » и «Земные силы» . Он написал либретто и сценарии, включая телевизионный мини-сериал 1977 года «Иисус из Назарета» . Он работал литературным критиком в нескольких изданиях, включая The Observer и The Guardian , и писал исследования писателей-классиков, особенно Джеймса Джойса . Разносторонний лингвист, Берджесс читал лекции по фонетике и переводил, среди прочего, Сирано де Бержерака , «Царя Эдипа» , оперу «Кармен» . Берджесс был номинирован и вошел в шорт-лист Нобелевской премии по литературе в 1973 году. [4] [5]

Берджесс также написал более 250 музыкальных произведений; он считал себя не только писателем, но и композитором, хотя в писательской деятельности добился значительно больших успехов. [6]

Биография

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

В 1917 году Берджесс родился на Карисбрук-стрит, 91 в Харпери , пригороде Манчестера , Англия , в семье католиков Джозефа и Элизабет Уилсон. [7] Он описал свое происхождение как представитель низшего среднего класса ; Когда он рос во время Великой депрессии , его родители, которые были владельцами магазинов, были довольно обеспеченными, поскольку спрос на их табачные и алкогольные изделия оставался постоянным. В детстве он был известен как Джек, Маленький Джек и Джонни Игл. [8] При его утверждении к нему было добавлено имя Энтони, и он стал Джоном Энтони Берджессом Уилсоном. Он начал использовать псевдоним Энтони Берджесс после публикации своего романа 1956 года « Время для тигра» . [7]

Его мать Элизабет ( урожденная Берджесс) умерла в возрасте 30 лет дома 19 ноября 1918 года во время пандемии гриппа 1918 года . Причинами, указанными в свидетельстве о ее смерти, были грипп , острая пневмония и сердечная недостаточность . Его сестра Мюриэл умерла четырьмя днями ранее, 15 ноября, от гриппа, бронхопневмонии и сердечной недостаточности в возрасте восьми лет. [9] Берджесс считал, что его отец Джозеф Уилсон возмущался тем, что он выжил, тогда как его мать и сестра этого не сделали. [10]

После смерти матери Берджесс был воспитан своей тетей по материнской линии Энн Бромли в Крампсолле со своими двумя дочерьми. В это время отец Берджесса днем ​​работал бухгалтером на рынке говядины, а вечером играл на пианино в пабе в Майлз-Платтинге . [8] После того, как его отец женился на хозяйке этого паба, Маргарет Дуайер, в 1922 году, Берджесса воспитывали отец и мачеха. [11] К 1924 году пара основала табачный магазин и нелицензированный бизнес с четырьмя объектами недвижимости. [12] В детстве Берджесс некоторое время работал в табачном магазине. [13] 18 апреля 1938 года Джозеф Уилсон умер от сердечной недостаточности, плеврита и гриппа в возрасте 55 лет, не оставив наследства, несмотря на свой очевидный успех в бизнесе. [14] Мачеха Берджесса умерла от сердечного приступа в 1940 году. [15]

Берджесс сказал о своем в основном одиноком детстве: «Меня либо отвлекали, либо игнорировали. Меня презирали… Оборванные мальчики в бандах набрасывались на хорошо одетых, как я». [16] Берджесс посещал начальную школу Св. Эдмунда, а затем перешел в начальную школу Мемориала епископа Билсборроу, обе католические школы , в Мосс-Сайд . [17] Позже он размышлял: «Когда я ходил в школу, я умел читать. В начальной школе Манчестера, которую я посещал, большинство детей не умели читать, поэтому я был… немного в стороне, сильно отличался от остальных». [18] Хорошие оценки привели к поступлению в Ксаверианский колледж (1928–37). [7]

Берджесс был равнодушен к музыке, пока не услышал по своему самодельному радио «совершенно невероятное соло на флейте», которое он охарактеризовал как «извилистое, экзотическое, эротическое», и не был очарован. [19] Восемь минут спустя диктор сообщил ему, что слушал «Прелюдию к послеполудению фавна» Клода Дебюсси . Он назвал это « психоделическим моментом… признанием невыразимых словесно духовных реалий». [19] Когда Берджесс объявил своей семье, что хочет стать композитором, они возразили, поскольку «в этом не было денег». [19] Музыку в его школе не преподавали, но примерно в 14 лет он научился играть на фортепиано. [20]

Университет

[ редактировать ]

Первоначально Бёрджесс надеялся изучать музыку в университете, но музыкальный факультет Манчестерского университета Виктории отклонил его заявление из-за плохих оценок по физике . [21] Вместо этого он изучал там английский язык и литературу в период с 1937 по 1940 год, получив степень бакалавра искусств . Его диссертация касалась Марло « Доктора Фауста» , и он окончил ее с отличием второго класса , что его разочаровало. [22] Оценивая одну из курсовых работ Бёрджесса, историк А. Дж. П. Тейлор написал: «Ярких идей недостаточно, чтобы скрыть недостаток знаний». [23]

Берджесс встретил Ллевелу «Линн» Ишервуд Джонс в университете, где она изучала экономику, политику и современную историю и окончила его в 1942 году со вторым классом. [24] Берджесс и Джонс поженились 22 января 1942 года. [7] Она была дочерью директора средней школы Эдварда Джонса (1886–1963) и Флоренс (урожденная Джонс; 1867–1956) и, как сообщается, утверждала, что является дальней родственницей Кристофера Ишервуда , хотя биографии Льюиса и Бисвелла оспаривают это. [25] По словам самого Берджесса, предполагаемая связь с Кристофером Ишервудом возникла не от его жены: «Ее отец был англичанином Джонсом, ее мать - валлийкой. [...] Кристофера Ишервуда [...] ни Отец или дочь Джонса слышали, что она не была грамотной...» [26] Бисвелл называет Бёрджесса источником предполагаемых отношений с Кристофером Ишервудом — «если слухи о принадлежности к Ишервуду что-то и означают, так это то, что Берджесс хотел, чтобы люди поверили, что он был связан браком с другим известным писателем» — и отмечает, что «Ллевела не был, как утверждает Бёрджесс в своей автобиографии, «двоюродным братом» писателя Кристофера Ишервуда»; ссылаясь на родословную, принадлежащую семье, Бисвелл отмечает, что «отец Ллевелы происходил от женщины Ишервуда»… «что означает возвращение на четыре поколения назад… до встречи с какими-либо Ишервудами», что делает любую связь «в лучшем случае» «незначительной». и далекий». Он также устанавливает, что, согласно официальным данным, «фамилия Ллевелы была Джонс, а не (как любил предлагать Бёрджесс) «Ишервуд Джонс» или «Ишервуд-Джонс». [27]

Военная служба

[ редактировать ]

В 1940 году Берджесс провел шесть недель в качестве новобранца британской армии в Эскбанке, прежде чем стать санитаром 3-го класса в Медицинском корпусе Королевской армии . Во время службы он был непопулярен и участвовал в таких инцидентах, как сбивание капрала и полировка пола в коридоре, чтобы люди поскользнулись. [28] преследовала Берджесса В 1941 году Королевская военная полиция за дезертирство после того, как он просрочил отпуск с военной базы Морпет со своей будущей невестой Линн. В следующем году он попросил, чтобы его перевели в армейский учебный корпус , и, несмотря на его ненависть к власти, ему было присвоено звание сержанта. [29] Во время отключения электроэнергии его беременная жена Линн была изнасилована и подверглась нападению со стороны четырех американских дезертиров; возможно, в результате она потеряла ребенка. [7] [30] Бёрджессу, находившемуся в то время в Гибралтаре , было отказано в разрешении увидеться с ней. [31]

Во время своего пребывания в Гибралтаре, о котором он позже написал в «Видении зубчатых стен» , он работал преподавателем речи и драмы в колледже, преподавая вместе с Энн МакГлинн на немецком , французском и испанском языках . [ нужна ссылка ] идеология МакГлинна Коммунистическая окажет большое влияние на его более поздний роман «Заводной апельсин» . Берджесс сыграл ключевую роль в программе « Британский путь и цель », призванной познакомить военнослужащих с социализмом мирного времени послевоенных лет в Великобритании. [32] Он был инструктором Центрального консультативного совета по обучению войск Министерства образования . [7] Склонность Бёрджесса к языкам была замечена армейской разведкой , и он принял участие в допросах голландских эмигрантов и Свободной Франции , нашедших убежище в Гибралтаре во время войны. В соседнем испанском городе Ла-Линеа-де-ла-Консепсьон он был арестован за оскорбление генерала Франко, но вскоре после инцидента освобожден из-под стражи. [33]

Ранняя педагогическая карьера

[ редактировать ]

Берджесс покинул армию в 1946 году в звании сержант-майора . В течение следующих четырех лет он преподавал речь и драму в Педагогической школе Среднего Запада недалеко от Вулверхэмптона и в Педагогическом колледже Бамбер-Бридж недалеко от Престона . [7] Берджесс преподавал на заочном отделении Бирмингемского университета (1946–50). [34]

В конце 1950 года он начал работать учителем средней школы в гимназии Банбери (ныне школа Банбери ), преподавая английскую литературу. Помимо преподавательских обязанностей, он курировал спорт и руководил школьным драматическим кружком. В свободное время организовал ряд любительских театральных мероприятий. В них участвовали местные жители и студенты, а также были поставлены « Т.С. Элиота » Агонисты Суини . [35] Отчеты его бывших учеников и коллег показывают, что он глубоко заботился о преподавании. [36]

Благодаря финансовой помощи, предоставленной отцом Линн, пара смогла внести первоначальный взнос за коттедж в деревне Аддербери , недалеко от Банбери . Он назвал коттедж «Маленький Гиддинг» в честь одного из четырех квартетов Элиота . Берджесс попрактиковался в журналистике в Аддербери, написав несколько статей для местной газеты Banbury Guardian . [37] [ нужен лучший источник ]

Малайский колледж в Куала-Кангсаре , Перак, где Берджесс преподавал в 1954-55 годах.

В 1954 году Берджесс поступил на службу в Британскую колониальную службу в качестве учителя и сотрудника по образованию в Малайе , первоначально дислоцированного в Куала-Кангсаре в Пераке. Здесь он преподавал в Малайском колледже (ныне Малайский колледж Куала Кангсар – MCKK), созданном по образцу английских государственных школ . Помимо своих преподавательских обязанностей, он был воспитателем, отвечавшим за учеников подготовительной школы , которые размещались в викторианском особняке, известном как «Королевский павильон». [38] [39] На разнообразную музыку, которую он там написал, повлияла страна, в частности, Sinfoni Melayu для оркестра и духового оркестра, которая включала крики о Мердеке публики (независимости). Однако никаких оценок не сохранилось. [40]

Берджесс и его жена поселились в шумной квартире, где конфиденциальность была минимальной, и это вызвало недовольство. После спора по этому поводу с директором малайского колледжа Берджесс был переведен в малайский педагогический колледж в Кота-Бару , Келантан. [41] Берджесс свободно владел малайским устным и письменным языком, отличившись на экзаменах по языку, установленному Управлением по делам колоний . За знание языка ему повысили зарплату.

Часть своего свободного времени в Малайе он посвятил писательскому творчеству «как своего рода джентльменскому хобби, потому что я знал, что денег на это нет», и опубликовал свои первые романы: « Время тигра» , «Враг в одеяле » и «Враг в одеяле». Кровати на Востоке . [42] Они стали известны как «Малайская трилогия» и позже были опубликованы в одном томе под названием «Долгий день убывает» .

Берджесс был специалистом по образованию в Малайском педагогическом колледже в 1955 и 1958 годах.

После непродолжительного отпуска в Великобритании в 1958 году Берджесс занял еще один пост на Востоке, на этот раз в колледже Султана Омара Али Сайфуддина в Бандар-Сери-Бегаване , Бруней. Бруней находился под британским протекторатом с 1888 года и не мог добиться независимости до 1984 года. В султанате Берджесс набросал роман, который, когда он был опубликован в 1961 году, должен был называться « Дьявол государства» , По причинам клеветы действие пришлось перенести на воображаемую восточноафриканскую территорию, подобную Занзибару , под названием Дуния . В своей автобиографии «Маленький Уилсон и большой Бог» (1987) Берджесс писал: [43]

Этот роман был о Брунее, который был переименован в Нараку , что на малайском языке означает «ад». Потребовалось немного изобретений, чтобы создать большой состав невероятных персонажей и множество переплетенных сюжетов. Хотя работа была завершена в 1958 году, она не была опубликована до 1961 года, поэтому ее выбор был сделан книжным обществом. Хайнеманн , мой издатель, сомневался в ее публикации: она могла быть клеветнической. Мне пришлось сменить обстановку с Брунея на восточноафриканскую. Хайнеманн был прав в своей боязливости. В начале 1958 года появился «Враг в одеяле», который сразу же спровоцировал иск о клевете.

Примерно в это же время Берджесс потерял сознание в классе в Брунее, когда преподавал историю, и ему поставили диагноз: неоперабельная опухоль головного мозга. [21] Бёрджессу осталось жить всего год, что побудило его написать несколько романов, чтобы заработать деньги на содержание своей вдовы. [21] другую версию Однако он дал Джереми Айзексу в интервью лицом к лицу на BBC The Late Show (21 марта 1989 г.). Он сказал: «Оглядываясь назад, я вижу, что меня выгнали из Колониальной службы . Я думаю, возможно, по политическим причинам, которые были замаскированы под клинические причины». [44] Об этом он упомянул в интервью Дону Сваиму, пояснив, что его жена Линн сказала что-то «непристойное» герцогу Эдинбургскому во время официального визита, и колониальные власти отвернулись от него. [45] [46] Он уже заслужил их недовольство, сказал он Сваиму, написав в газете статьи в поддержку революционной оппозиционной партии Парти Ракьят Брунея и за свою дружбу с ее лидером доктором Азахари . [45] [46] автора Биографы Берджесса связывают произошедшее с пресловутой мифоманией . Джеффри Григсон пишет: [37]

Однако он страдал от последствий длительного злоупотребления алкоголем (и связанного с ним плохого питания), зачастую тяжелого климата Юго-Восточной Азии, хронических запоров, а также переутомления и профессиональных разочарований. По его словам, отпрыски султанов и элиты Брунея «не желали учиться», потому что свободно текущее изобилие нефти гарантировало им доход и привилегированный статус. Возможно, он также хотел найти предлог, чтобы бросить преподавание и полностью посвятить себя писательству, начав поздно.

Годы репатриации

[ редактировать ]

Берджесса отправили домой инвалидом в 1959 году. [47] и освобожден от должности в Брунее. Некоторое время он провел в неврологическом отделении лондонской больницы (см. «Доктор болен »), где прошел мозговое обследование, которое не выявило никакой болезни. После выписки, получив денежную сумму, которую Линн Берджесс унаследовала от своего отца, а также их сбережения, накопленные за шесть лет на Востоке, он решил стать писателем на полную ставку. Сначала пара жила в квартире в Хоуве , недалеко от Брайтона. Позже они переехали в двухквартирный дом под названием «Эпплгарт» в Этчингеме , примерно в четырех милях от дома Бейтмана, где Редьярд Киплинг жил в Берваше , и в одной миле от в Робертсбридже дома Малкольма Маггериджа . [48] После смерти тестя Берджесса пара использовала свое наследство, чтобы сбежать в таунхаус с террасой в Чизвике . Это обеспечило удобный доступ к телецентру BBC , где он позже стал частым гостем. В эти годы Берджесс стал постоянным собутыльником писателя Уильяма С. Берроуза . Их встречи проходили в Лондоне и Танжере . [49]

Морское путешествие пары по Балтийской линии из Тилбери в Ленинград в июне 1961 года. [50] Результатом стал роман « Мёд для медведей» . В своей автобиографии « Вам было время» (1990) он написал, что, заново изучая русский язык в это время, он нашел вдохновение для русского сленга Надсат , который он создал для «Заводного апельсина» , отмечая далее: «Я будет сопротивляться до предела любому требованию издателя о предоставлении глоссария». [51] [Примечания 1]

Лиана Мачеллари , итальянская переводчица на двенадцать лет моложе Бёрджесса, наткнулась на его романы «Внутри мистера Эндерби» и «Заводной апельсин» , когда писала об английской художественной литературе. [52] Впервые они встретились в 1963 году за обедом в Чизвике , и у них завязался роман. В 1964 году Лиана родила Берджессу сына Паоло Андреа. Дело было скрыто от жены -алкоголички Берджесса , которую он отказался оставить, опасаясь обидеть своего кузена (от мачехи Берджесса, Маргарет Дуайер Уилсон), Джорджа Дуайера , римско-католического епископа Лидса . [52]

Линн Берджесс умерла от цирроза печени 20 марта 1968 года. [7] Шесть месяцев спустя, в сентябре 1968 года, Берджесс женился на Лиане, признав ее четырехлетнего мальчика своим, хотя в свидетельстве о рождении отцом был указан Рой Холлидей, бывший партнер Лианы. [52] Паоло Андреа (также известный как Эндрю Берджесс Уилсон) умер в Лондоне в 2002 году в возрасте 37 лет. [53] Лиана умерла в 2007 году. [52]

Налоговое изгнание

[ редактировать ]
Появился в дискуссионной программе британского телевидения After Dark «Для чего нужен секс?» в 1988 году

Берджесс был консерватором (хотя, как он пояснил в интервью The Paris Review , его политические взгляды можно было считать «разновидностью анархизма », поскольку его идеал «католического якобитского имперского монарха » был неосуществим) католиком (устаревшим). и монархистский, питающий неприязнь ко всем республикам . [54] Он считал социализм по большей части «смехотворным», но «признавал, что социализированная медицина сегодня является приоритетом в любой цивилизованной стране». [54] Чтобы избежать 90% налога, который семья должна была бы понести из-за своего высокого дохода, они покинули Великобританию и совершили поездку по Европе на Bedford Dormobile автодоме . Во время их путешествий по Франции и Альпам Берджесс писал на заднем сиденье фургона, пока Лиана ехала.

В этот период он писал романы и продюсировал сценарии фильмов для Лью Грейда и Франко Дзеффирелли . [52] Его первым местом жительства после отъезда из Англии была Лиха , Мальта (1968–70). Негативная реакция на лекцию, которую Берджесс прочитал аудитории католических священников на Мальте, спровоцировала переезд пары в Италию. [52] после того, как мальтийское правительство конфисковало собственность. [13] он опишет эти события в «Земных силах» . ( Десять лет спустя [13] ) У Бюргеров была квартира в Риме, загородный дом в Браччано и недвижимость в Монтальбуччо. Услышав слухи о заговоре мафии с целью похитить Паоло Андреа, пока семья находилась в Риме, Берджесс решил переехать в Монако в 1975 году. [55] Берджесс также был мотивирован переехать в налоговую гавань Монако, поскольку страна не взимала подоходный налог , а вдовы были освобождены от налога на смерть — формы налогообложения имущества их мужа. [56] У пары также была вилла во Франции, в Кальяне, Варе , Провансе . [57]

Берджесс несколько лет жил в Соединенных Штатах, работая писателем в Университете Северной Каролины в Чапел-Хилл в 1969 году, в качестве приглашенного профессора в Принстонском университете по программе творческого письма в 1970 году и в качестве выдающегося профессора. профессор Городского колледжа Нью-Йорка в 1972 году. В Городском колледже он был близким коллегой и другом Джозефа Хеллера . Он продолжал преподавать творческое письмо в Колумбийском университете , читал лекции по роману в Университете Айовы в 1975 году и учился в Университете Буффало в 1976 году. В конце концов в 1976 году он поселился в Монако , где принимал активное участие в жизни местного сообщества. , став соучредителем Ирландской библиотеки принцессы Грейс , центра ирландских культурных исследований, в 1984 году.

В мае 1988 года Берджесс появился вместе с Андреа Дворкин в эпизоде ​​«Для чего нужен секс?». дискуссионной программы After Dark . В какой-то момент он говорил о разводе:

Симпатия не предполагает дисциплины; любовь делает... Брак, скажем, который длится двадцать или более лет, является своего рода цивилизацией, своего рода микрокосмом - он развивает свой собственный язык, свою семиотику, свой сленг, свою собственную стенографию... секс - это часть это часть семиотики. Разрушить такие отношения бессмысленно — все равно, что уничтожить целую цивилизацию. [58]

Хотя Бёрджесс жил недалеко от Грэма Грина , дом которого находился на Антибе , незадолго до смерти Грин был огорчён комментариями Бёрджесса в газетных статьях и прервал все контакты. [37] Гор Видал в своих мемуарах «Навигация от точки к точке» 2006 года рассказал , что Грин не одобрял появление Берджесса на различных европейских телеканалах для обсуждения его (Берджесса) книг. [37] Видал вспоминает, что Грин, очевидно, считал готовность появиться на телевидении чем-то, что должно быть ниже достоинства писателя. [37] «Он говорит о своих книгах», — цитирует Видаль слова раздраженного Грина. [37] В это время Берджесс проводил много времени в своем шале в 2 км (1,2 мили) от Лугано , Швейцария.

Надгробие Берджесса в Колумбарии на кладбище Монако.

Хотя Берджесс писал, что он ожидал «умереть где-нибудь в средиземноморских землях с неточным некрологом в « Ницце-Матен» , неоплаканным и вскоре забытым», [59] он вернулся, чтобы умереть в Твикенхеме , пригороде Лондона, где у него был дом. Берджесс умер 22 ноября 1993 года от рака легких в больнице Святого Иоанна и Святой Елизаветы в Лондоне. Его прах был захоронен на кладбище Монако .

Эпитафия на мраморном мемориальном камне Бёрджесса гласит: «Абба Абба», что означает «Отец, отец» на арамейском, арабском, иврите и других семитских языках, и произносится Христом во время его агонии в Гефсимании ( Марка 14:36 ) как он молит Бога пощадить его. Это также название 22-го романа Бёрджесса , посвященного смерти Джона Китса . Панегирики на его поминальной службе в соборе Святого Павла в Ковент-Гардене в Лондоне в 1994 году произнесли журналист Оберон Во и писатель Уильям Бойд . [ нужна ссылка ] Некролог «Таймс» назвал автора «великим моралистом». [60] Его поместье стоило 3 миллиона долларов США и включало в себя большой портфель домов и квартир в Европе. [52]

Его малайская трилогия «Долгий день угасает» была первой опубликованной художественной литературой Берджесса. Три его книги: « Время тигра» , «Враг в одеяле» и «Кровати на Востоке» . «Дьявол государства» — это продолжение трилогии, действие которого происходит в вымышленной версии Брунея . Берджесс стремился стать «настоящим вымышленным экспертом по Малайе». [ нужна ссылка ] В этих работах Бёрджесс работал в традиции, установленной Киплингом для Британской Индии , Конрадом и Моэмом для Юго-Восточной Азии . Берджесс действовал больше в стиле Оруэлла, который хорошо владел урду и бирманским языком (необходимым для работы Оруэлла в качестве офицера полиции), и Киплинга, говорившего на хинди (выученного им в детстве). Как и многие его коллеги-английские эмигранты в Азии, Берджесс прекрасно владел устным и письменным языком (языками) как писатель, так и как оратор, включая малайский .

В годы репатриации Берджесса ( ок. 1960–1969 ) были созданы « Эндерби и право на ответ» , затрагивающие тему смерти и умирания, а также « Хлопание одной рукой » , сатира на пустоту популярной культуры. «Червь и кольцо» (1961) пришлось изъять из обращения под угрозой иска о клевете со стороны одного из бывших коллег Бёрджесса, школьного секретаря. [61]

Его роман-антиутопия «Заводной апельсин » был опубликован в 1962 году. Первоначально он был вдохновлен инцидентом во время лондонского блиц-налета во время Второй мировой войны , когда его жена Линн была ограблена, подверглась нападению и изнасилованию со стороны дезертиров из армии США в Лондоне во время затемнение . Это событие могло способствовать ее последующему выкидышу. Книга представляла собой исследование свободы воли и морали. Молодой антигерой Алекс чтобы , пойманный после короткой карьеры насилия и хаоса, проходит курс терапии отвращения, обуздать свои склонности к насилию. В результате он становится беззащитным перед другими людьми и не может наслаждаться любимой музыкой, которая, помимо насилия, доставляла ему огромное удовольствие. В научно-популярной книге «Пламя в бытие» (1985) Берджесс описал «Заводной апельсин» как «игру духа, которую сняли за деньги за три недели». Она стала известна как сырье для фильма, который, казалось, прославлял секс и насилие. ". Он добавил: «Фильм позволил читателям книги неправильно понять, о чем идет речь, и это недоразумение будет преследовать меня до самой смерти». В интервью BBC 1980 года Берджесс дистанцировался от романа и кинематографических адаптаций. Незадолго до публикации последняя глава была вырезана из американского издания книги. [ нужна ссылка ]

Берджесс написал «Заводной апельсин» из 21 главы, то есть соответствовал возрасту совершеннолетия . «21 год — это символ человеческой зрелости, по крайней мере, так было раньше, поскольку в 21 год ты должен голосовать и брать на себя взрослую ответственность», — написал Берджесс в предисловии к изданию 1986 года. Нуждаясь в деньгах и думая, что издатель «вообще проявил милосердие, приняв произведение», Берджесс принял сделку и разрешил «Заводного апельсина» публикацию в США без двадцать первой главы. Экранизация « Заводного апельсина» Стэнли Кубрика была основана на американском издании и, таким образом, помогла увековечить утрату последней главы. В 2021 году Международный фонд Энтони Берджесса представил веб-страницу с каталогом различных постановок «Заводного апельсина» со всего мира. [62]

В книге Мартина Сеймура-Смита « Романы и писатели: Путеводитель по миру художественной литературы» Берджесс рассказал, что перед началом проекта он часто готовил синопсис со списком имен. Сеймур-Смит писал: [63]

Берджесс считает, что чрезмерное планирование губительно для творчества, и считает свое подсознание и сам процесс письма незаменимыми ориентирами. Он не пишет черновик всего романа, а предпочитает закончить одну страницу, прежде чем переходить к следующей, что требует большого количества исправлений и исправлений.

«Ничего подобного солнцу» — это вымышленное воссоздание любовной жизни Шекспира и исследование предположительно частично сифилитических источников творческого видения барда. Роман, основанный на биографии Эдгара И. Фриппа 1938 года «Шекспир, человек и художник» , получил признание критиков и поместил Бёрджесса в число первоклассных романистов своего поколения. «М/Ж» (1971) сам писатель относил к числу произведений, которыми он больше всего гордился. «Римские женщины» Берда были откровенны на личном уровне, рассказывая о смерти его первой жены, его тяжелой утрате и романе, который привел к его второму браку. В «Симфонии Наполеона » Бёрджесс оживил Бонапарта , придав структуру романа форме Бетховена симфонии » «Героической . Роман содержит портрет арабского и мусульманского общества, находящегося под оккупацией христианской западной державы ( Египет под властью католической Франции ). В 1980-е годы стали активно появляться религиозные темы ( «Царство нечестивых» , «Человек из Назарета» , «Земные силы» ). Хотя Берджесс отошел от католицизма в раннем детстве, влияние католического «обучения» и мировоззрения оставалось сильным в его творчестве на протяжении всей его жизни. Это примечательно при обсуждении свободы воли в «Заводной апельсин» и в апокалиптическом видении разрушительных перемен в католической церкви – из-за того, что можно понимать как сатанинское влияние – в « Земных силах» (1980).

Берджесс продолжал бороться со своей последней болезнью и писал на смертном одре. Поздний роман «Любое старое железо» — это сага о поколениях двух семей, одна русско-валлийская, другая еврейская, охватывающая затопление Титаника , Первую мировую войну , Русскую революцию , Гражданскую войну в Испании , Вторую мировую войну , первые годы. Государства Израиль и повторное открытие Экскалибура . «Мертвец в Дептфорде» о Кристофере Марлоу является сопутствующим романом « Ничего подобного солнцу» . Роман в стихах «Бирн» был опубликован посмертно.

Берджесс объявил в интервью 1972 года, что пишет роман о Черном принце , в котором используются повествовательные приемы Джона Дос Пассоса , хотя он так и не закончил его писать. [54] После смерти Бёрджесса английский писатель Адам Робертс завершил роман, и в 2018 году он был опубликован под названием «Чёрный принц» . [64] В 2019 году был обнаружен ранее неопубликованный анализ «Заводного апельсина» под названием «Состояние заводного механизма». [65] Он построен как философские размышления Бёрджесса о романе, принесшем ему такое большое признание.

Критические исследования

[ редактировать ]

Берджесс начал свою карьеру как критик. Его «Английская литература, опрос для студентов» был нацелен на новичков в этом предмете. За этим он последовал «Романом сегодня» (Лонгманс, 1963) и «Романом сегодня: Путеводитель по современной художественной литературе для студентов» (Нью-Йорк: WW Norton and Company, 1967). Он написал Джойса « исследования А вот и все: Введение в Джеймса Джойса для обычного читателя» (также опубликованные как «Ре Джойс» ) и «Джойсприк: Введение в язык Джеймса Джойса» . Также был опубликован «Краткий рассказ « Поминки по Финнегану » , сокращенный вариант Берджесса. Его запись о романе в Британской энциклопедии 1970 года (в разделе «Роман» [66] ) считается [ кем? ] как классика жанра. Берджесс написал полноценные критические исследования Уильяма Шекспира, Эрнеста Хемингуэя и Д. Х. Лоуренса, а также книгу « Девяносто девять романов : лучшие на английском языке с 1939 года» . [67]

Сценарий

[ редактировать ]

Бёрджесс написал сценарии к фильмам «Моисей Законодатель» (Джанфранко Де Босио, 1974), «Иисус из Назарета» ( Франко Дзеффирелли, 1977) и «AD» ( Стюарт Купер , 1985). Берджесс был соавтором сценария сериала «Шерлок Холмс и доктор Ватсон» (1980). : следующие фильмы Он продюсировал «Амундсен» , «Аттила» , «Черный принц» , «Кирус Великий» , «Хор рассвета» , «Грязные проделки Бертольдо» , «Вечная жизнь » , «Онассис» , «Пума» , «Самсон и Далила» , «Шребер» , «Сексуальные привычки английского среднего класса» , «Шах». , Этот человек Фрейд и дядя Людвиг . Берджесс разработал язык каменного века для La Guerre du Feu ( В поисках огня ; Жан-Жак Анно , 1981).

Берджесс написал множество неопубликованных сценариев, в том числе «Уилл!». или «Непристойный бард» о Шекспире по роману « Ничего подобного солнцу» . Воодушевленный успехом « Тремора намерения » (пародии на приключения Джеймса Бонда ), Берджесс написал сценарий для «Шпиона, который меня любил» , в котором представлены персонажи романа, похожие по тональности. [68] Бонд боролся с преступной организацией ХАОС в Сингапуре, пытаясь остановить убийство королевы Елизаветы II с помощью хирургически имплантированных бомб в Сиднейском оперном театре . Это было описано как «возмутительная смесь садизма, гипноза , иглоукалывания и международного терроризма». [69] Его сценарий был отклонен, хотя, как сообщается, Бёрджесса вдохновила огромная шахта подводной лодки, увиденная в готовом фильме. [70]

Драматург

[ редактировать ]

Участие Энтони Берджесса в театре началось во время учебы в университете в Манчестере, где он ставил пьесы и писал театральные обзоры. В Оксфордшире он был активным членом драматической группы Аддербери, где поставил несколько пьес, в том числе «Юнону и зарплату» Шона О'Кейси , «Слишком частый Феникс» Кристофера Фрая , «Улыбку Джаконды» Олдоса Хаксли и «Счетную машину» Элмера . Рис . [71]

Свою первую пьесу он написал в 1951 году под названием « Канун Святой Венеры» . Записей о постановке пьесы нет, а в 1964 году он превратил текст в повесть. За свою жизнь он написал множество адаптаций и переводов для театра. Свою самую известную работу «Заводной апельсин» он адаптировал для сцены под названием «Заводной апельсин: Игра с музыкой» . По данным Международного фонда Энтони Берджесса, у него были следующие выступления; расширенное издание этой пьесы с факсимиле рукописной партитуры вышло в 1999 году; «Заводной апельсин» 2004 года , адаптированный по роману Берджесса режиссером Роном Дэниэлсом и опубликованный Arrow Books , был поставлен в театре Барбакан в Лондоне в 1990 году с музыкой Эджа из U2 . [71]  

Среди других его известных переводов — английская версия «Сирано де Бержерака» Эдмона Ростана . Недавно два его до сих пор неопубликованных перевода были опубликованы в газетах «Саламандер Стрит » и «Вордвилл » , что Фонд назвал «значительным литературным открытием». [72] Один — Скупой! Скупой! Перевод « Мольера » Скупца . Хотя оригинальная французская пьеса написана в прозе, Берджесс переделывает ее в смеси стихов и прозы, в стиле своей знаменитой адаптации Сирано де Бержерака . [73] Другой Чацкий с подзаголовком « Как важно быть глупым » по «Горе от ума» произведению Александра Грибоедова . В Чацком Берджесс переделывает классическую русскую пьесу в духе Оскара Уайльда . [73]

Опытный музыкант, Бёрджесс регулярно сочинял музыку на протяжении всей своей жизни и однажды сказал: «Я бы хотел, чтобы люди думали обо мне как о музыканте, пишущем романы, а не как о писателе, который попутно пишет музыку». [74] Он написал более 250 произведений в самых разных формах, включая симфонии, концерты, камерную музыку, фортепианную музыку и произведения для театра. [6] Его раннее знакомство с музыкой слегка замаскировано под художественную литературу в романе «Пианиноисты» (1986). Многие из его неопубликованных композиций перечислены в книге «Этот человек и музыка» (1982). [6]

Оркестровый и камерный

[ редактировать ]

Серьезно сочинять музыку он начал еще в армии во время войны, а затем, работая учителем в Малайе , но не смог заработать этим на жизнь. Его ранняя симфония «Sinfoni Melayu» (ныне утерянная) была попыткой «объединить музыкальные элементы страны [Малайи] в синтетический язык, использующий местные барабаны и ксилофоны». [75] Вторая симфония также была утеряна. Но его Симфония № 3 до мажор была заказана Симфоническим оркестром Университета Айовы в 1974 году, в результате чего состоялось первое публичное исполнение оркестрового произведения Бёрджесса – знаменательное событие для композитора, которое побудило его возобновить свою композиторскую деятельность с другими крупными музыкантами. масштабные произведения, в том числе скрипичный концерт Иегуди Менухина , который остался неисполненным из-за смерти скрипача. [76] Совсем недавно Симфония транслировалась на BBC Radio 3 в рамках Международного фестиваля в Манчестере в июле 2017 года. [77]

Берджесс также написал много камерной музыки. Он писал для блокфлейты, пока его сын играл на инструменте. Несколько произведений для блокфлейты и фортепиано, в том числе Соната № 1, Сонатина и Тре Пеццетти , были записаны Джоном Тёрнером с пианистом Харви Дэвисом. [78] Его сборники гитарных квартетов также были записаны Mēla Guitar Quartet. [79] Недавно найденное произведение — струнный квартет 1980 года под влиянием Дмитрия Шостаковича , неожиданно оказавшееся в архиве Международного фонда Энтони Берджесса. [80] Для фортепиано Берджесс сочинил набор из 24 прелюдий и фуг « The Bad-Tempered Electronic Keyboard» (1985), записанный Стефаном Гинзбургом . [81]

Мюзиклы и опера

[ редактировать ]

Берджесс написал оперетту «Цветение Дублина» в 1982 году, адаптировав либретто из » Джеймса Джойса «Улисса . Это очень свободная интерпретация текста Джойса с изменениями и интерполяциями самого Берджесса, написанная на оригинальную музыку, сочетающую в себе оперу, стили Гилберта и Салливана и мюзик-холл . Мюзикл транслировался по телевидению BBC и получил неоднозначные отзывы. [82] Он написал либретто для бродвейского мюзикла 1973 года «Сирано» (музыка Майкла Дж. Льюиса собственную адаптацию оригинальной пьесы Ростана . ), взяв за основу [83] Берджесс также произвел перевод Мейяка и Галеви либретто Бизе » на « Кармен , который был исполнен в Английской национальной опере в 1986 году, и написал новое либретто для Вебера последней оперы «Оберон» (1826), переизданное вместе с оригиналом в Оберон Старый и Новый . в Глазго Он был исполнен Шотландской оперой в 1985 году, но с тех пор не возрождался. [84]

Музыка и литература

[ редактировать ]

Почти все произведения, как художественные, так и научно-популярные, отражают его музыкальный опыт. Биографические элементы, касающиеся музыкантов, особенно композиторов-неудачников, встречаются повсюду. Его ранний роман «Видение зубчатых стен» (1965) касается Ричарда Энниса, композитора симфоний и концертов, который служит в британской армии в Гибралтаре. Его последний роман, «Бирн» (1995), написанный в форме стихов, повествует о второстепенном современном композиторе, который пользуется большим успехом в постели, чем в концертном зале. Вымышленные произведения, упомянутые в романах, часто параллельны реальным сочинениям Берджесса и содержат комментарии к ним, например, кантата « День святой Селии» , описанная в романе 1976 года « Римские женщины Берда» , которая появилась через два года после того, как роман был опубликован как настоящий Берджесс. работа.

Но музыкальные влияния выходят далеко за рамки биографических. Есть эксперименты по совмещению музыкальных форм и литературы. [85] «Дрожание намерения» (1966), пародийный триллер о Джеймсе Бонде , действие которого происходит в форме сонаты . «Моцарт и волчья банда» (1991) отражает звучание и ритм моцартовской композиции, среди прочего пытаясь создать вымышленное представление Симфонии № 40 . [86] Симфония Наполеона : Роман в четырех частях Бетховена (1974) представляет собой литературную интерпретацию « Героической» Бетховена , а Симфония № 9 занимает видное место в «Заводном апельсине» (и в Стэнли Кубрика киноверсии романа ).

В его использовании языка звук часто ставится выше значения – в вымышленном, написанном под влиянием русских языке языке «Надсат», который использует рассказчик « Заводного апельсина » , в бессловесном сценарии фильма « В поисках огня » (1981), где он изобретает племенной язык. этот доисторический человек мог говорить, и в научно-популярной работе о звуках языка « Глотка воздуха» (1992). [87]

Музыкальные увлечения

[ редактировать ]

BBC Desert Island Discs в 1966 году: В радиопрограмме [88] Берджесс выбрал своей любимой музыкой Перселла « Радуйтесь всегда в Господе »; № 13 Баха Гольдберг-вариации ; Симфония № 1 Элгара ля-бемоль мажор ; Вагнера «Процессная песня Вальтера» из оперы «Нюрнбергские мейстерзингеры» ; Дебюсси «Праздники» из «Ноктюрнов » ; Ламберта «Рио-Гранде» ; Симфония № 1 Уолтона си-бемоль минор ; и » Воана Уильямса « На краю Венлока . Сборник очерков о музыке Берджесса вышел в свет в 2024 году. [89]

Лингвистика

[ редактировать ]

«Лингвистическая подготовка Берджесса», - писали Рэймонд Чепмен и Том Макартур в «Оксфордском справочнике по английскому языку» , - «...   проявляется в диалогах, обогащенных отличительным произношением и тонкостями регистра». [90] За годы, проведенные в Малайе, и после того, как он освоил Джави , арабское письмо, адаптированное для малайского языка, Берджесс самостоятельно выучил персидский язык , после чего сделал перевод книги Элиота «Бесплодная земля» на персидский язык (неопубликованный). Он работал над антологией лучших произведений английской литературы, переведенной на малайский язык, которая так и не была опубликована. Опубликованные переводы Бёрджесса включают две версии Сирано де Бержерака : [91] Эдип-царь [92] и Кармен .

Интерес Бёрджесса к языку отразился в придуманном англо-русском подростковом сленге «Заводной апельсин» ( Надсат ) и в фильме «В поисках огня» (1981), для которого он изобрел доисторический язык ( Улам ) для персонажей. Его интерес отражается в его персонажах. В книге «Доктор болен » доктор Эдвин Спиндрифт — преподаватель лингвистики, который сбегает из больничной палаты, которая, как выразился в обзоре критик Сол Мэлофф, населена «мозговыми случаями, которые радостно служат примером разновидностей английской речи». Берджесс, читавший лекции по фонетике в Бирмингемском университете в конце 1940-х годов, исследует область лингвистики в книгах «Язык, сделанный простым» и «Глоток воздуха» .

Глубина многоязычного владения Бёрджесса стала предметом обсуждения в Роджера Льюиса 2002 года биографии . Льюис утверждал, что во время съемок в Малайзии документального фильма BBC «Вид неудачи» Бёрджесс якобы бегло говорил на малайском языке (1982) официантки в ресторане, где они снимали, не понимали, как . Утверждалось, что режиссер документального фильма намеренно сохранил эти моменты в фильме, чтобы разоблачить лингвистические притязания Берджесса. письмо Дэвида Уоллеса, появившееся в журнале лондонской газеты Independent on Sunday Свет на это дело пролило 25 ноября 2002 года. В письме Уоллеса, в частности, говорилось:

... рассказ был неточным. В нем рассказывается о Берджессе, великом лингвисте, который «орал по-малайски на череду малайских официанток», но «не мог объясниться». Источником этой истории послужил документальный фильм BBC 20-летней давности... [Предполагалось], что режиссер оставил сцену, чтобы подшутить над великим автором. Это не так, и я могу быть уверен, поскольку я был этим режиссером ... История, показанная по телевидению, ясно дала понять, что Берджесс знал, что эти официантки не были малайками. Это был китайский ресторан, и Берджесс считал, что у этнических китайцев мало времени на навязанный правительством национальный язык — бахаса малайзийский [малайский]. У Бёрджесса вполне мог быть акцент, но он говорил на этом языке; именно девочки, о которых идет речь, этого не сделали.

Льюис, возможно, не полностью осознавал тот факт, что четверть населения Малайзии состоит из хоккиенском и кантонском говорящих на китайцев, диалектах . 1967 года малайский стал национальным языком. Однако с принятием Закона о языке К 1982 году все национальные начальные и средние школы Малайзии должны были преподавать на языке бахаса мелайу в качестве основного языка (см. Гарольд Крауч , Правительство и общество в Малайзия , Итака и Лондон: Издательство Корнельского университета, 1996).

Самый большой архив вещей Энтони Берджесса хранится в Международном фонде Энтони Берджесса в Манчестере, Великобритания . В фонды входят: рукописные журналы и дневники; более 8000 книг из личной библиотеки Берджесса; рукописи романов, публицистики и музыкальных произведений; профессиональные и частные фотографии, датированные периодом с 1918 по 1993 год; обширный архив звукозаписей; Музыкальная коллекция Берджесса; мебель; музыкальные инструменты, включая два фортепиано Берджесса; и переписка, включающая письма Анджелы Картер , Грэма Грина , Томаса Пинчона и других известных писателей и издателей. [93] Международный фонд Энтони Берджесса был основан вдовой Берджесса Лианой в 2003 году.

Начиная с 1995 года вдова Берджесса продала большой архив его документов в Центре Гарри Рэнсома Техасского университета в Остине с несколькими дополнениями, сделанными в последующие годы. [94] Архив, состоящий из более чем 136 коробок, включает в себя машинописные и рукописные рукописи, ноты, корреспонденцию, вырезки, контракты и юридические документы, ежедневные книги, журналы, фотографии и личные вещи.

В сборник включено значительное количество неопубликованных и неизданных музыкальных композиций, а также небольшое количество аудиозаписей интервью Берджесса и исполнения его произведений. [95] Более 90 книг из библиотеки Берджесса также можно найти в фондах Центра Рэнсома. [96] В 2014 году Центр выкупа пополнил архив давнего агента Берджесса Габриэле Пантуччи, который также включает значительные рукописи, ноты, переписку и контракты. [97] Архив Берджесса в Центре Рэнсома дополняется значительными архивами художников, которыми восхищался Берджесс, включая Джеймса Джойса , Грэма Грина и Д. Х. Лоуренса .

Небольшая коллекция бумаг, музыкальных рукописей и других предметов была передана на хранение Университету Анжера в 1998 году. Ее нынешнее местонахождение неясно. [98] [99]

День памяти

[ редактировать ]
  • Международный фонд Энтони Берджесса управляет залом для выступлений и кафе-баром на Кембридж-стрит, 3, Манчестер. [101]
  • открыл В октябре 2012 года Манчестерский университет мемориальную доску с надписью: «Манчестерский университет чтит память Энтони Берджесса, 1917–1993, писателя и композитора, выпускника, бакалавра английского языка, 1940 год». Это был первый памятник Берджессу в Соединенном Королевстве. [102]
  • Ежегодная премия Observer/Anthony Burgess в области художественной журналистики названа в его честь. [103]

Избранные работы

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Британское издание « Заводного апельсина» (Пингвин, 1972; ISBN   0-14-003219-3 ), и по крайней мере в одном американском издании был глоссарий. В примечании добавлено: «За помощь с русским я обязан доброте моей коллеги Норы Монтесинос и ряда корреспондентов».
  1. ^ Дэвид 1973 , с. 181
  2. ^ «Энтони-Берджесс – Определение, изображения, произношение и примечания по использованию» . Оксфордский словарь для продвинутых учащихся . Архивировано из оригинала 1 августа 2019 года . Проверено 5 августа 2018 г.
  3. См. эссе Теодора Дэлримпла «Пророческий и жестокий шедевр» в книге «Не с треском, а с хныканьем» (2008), стр. 135–149.
  4. ^ «Архив номинаций - Энтони Берджесс» . NobelPrize.org . Март 2024 года . Проверено 14 марта 2024 г.
  5. ^ Кай Шулер (2 января 2024 г.). «Нобелевская премия Уайта – затишье перед бурей» . Svenska Dagbladet (на шведском языке) . Проверено 3 января 2024 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с «Композитор» . Международный фонд Энтони Берджесса . Архивировано из оригинала 18 апреля 2023 года.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Рэтклифф, Майкл (2004). «Уилсон, Джон Берджесс [Энтони Берджесс] (1917–1993)». Оксфордский национальный биографический словарь . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/51526 . Проверено 20 июня 2011 г. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  8. ^ Перейти обратно: а б Льюис 2002 , с. 67.
  9. ^ Льюис 2002 , с. 62.
  10. ^ Льюис 2002 , с. 64.
  11. ^ Льюис 2002 , с. 68.
  12. ^ Льюис 2002 , с. 70.
  13. ^ Перейти обратно: а б с Саммерфилд, Николас (декабрь 2018 г.). «Свобода и Энтони Берджесс». Лондонский журнал . Декабрь/январь 2019 г.: 64–69.
  14. ^ Льюис 2002 , стр. 70–71.
  15. ^ Льюис 2002 , с. 107.
  16. ^ Льюис 2002 , стр. 53–54.
  17. ^ Льюис 2002 , с. 57.
  18. ^ Льюис 2002 , с. 66
  19. ^ Перейти обратно: а б с Берджесс 1982 , стр. 17–18.
  20. ^ Берджесс 1982 , с. 19.
  21. ^ Перейти обратно: а б с «Энтони Берджесс, 1917–1993, Биографический очерк» . Центр Гарри Рэнсома, Техасский университет, Остин . 8 июня 2004 г. Архивировано из оригинала 30 августа 2005 г.
  22. ^ Льюис 2002 , стр. 97–98.
  23. ^ Льюис 2002 , с. 95.
  24. ^ Льюис 2002 , стр. 109–110.
  25. ^ Митанг, Герберт (26 ноября 1993 г.). «Энтони Берджесс, 76 лет, умер; писатель и музыкант» . «Нью-Йорк Таймс» (некролог) . Проверено 31 августа 2013 г.
  26. ^ Маленький Уилсон и Большой Бог, Энтони Берджесс, Винтаж, 2002, с. 205.
  27. ^ Настоящая жизнь Энтони Берджесса, Эндрю Бисвелла, Пэн Макмиллан, 2006, стр. 71–72.
  28. ^ Льюис 2002 , с. 113.
  29. ^ Льюис 2002 , с. 117.
  30. ^ Уильямс, Найджел (10 ноября 2002 г.). «Не как часы» . Хранитель . Лондон, Великобритания.
  31. ^ Льюис 2002 , стр. 107, 128.
  32. ^ Колин Берроу (9 февраля 2006 г.). «Не совсем противно» . Лондонское обозрение книг . Проверено 2 мая 2010 г.
  33. ^ Бисвелл 2006 .
  34. ^ Профиль Энтони Берджесса , britannica.com. Проверено 26 ноября 2014 г.
  35. ^ Льюис 2002 , с. 168.
  36. ^ Энтони Берджесс; Эрл Г. Ингерсолл; Мэри К. Ингерсолл (2008). Беседы с Энтони Берджессом . унив. Пресса Миссисипи. п. хв. ISBN  978-1-60473-096-8 .
  37. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Тигр: жизнь и мнения Энтони Берджесса , geoffreygrigson.wordpress.com; по состоянию на 26 ноября 2014 г.
  38. ^ «САКМОНГКОЛ AK47: Жизнь и времена Дато Мохтара бин Дато сэра Махмуда» . Sakmongkol.blogspot.com. 15 июня 2009 года . Проверено 14 февраля 2010 г.
  39. ^ MCOBA - Выступление (так в оригинале) Old Boys на праздновании 100-летия подготовительной школы - 2013 г. Архивировано 26 ноября 2014 г. на archive.today , mcoba.org. Проверено 26 ноября 2014 г.
  40. ^ Филлипс, Пол (5 мая 2004 г.). «1954–59» . Международный фонд Энтони Берджесса. Архивировано из оригинала 12 апреля 2010 года.
  41. ^ Льюис 2002 , стр. 223–224.
  42. ^ Аггелер, Джеффри (редактор) (1986) Критические очерки Энтони Берджесса . ГК Холл. п. 1; ISBN   0-8161-8757-6 .
  43. ^ Берджесс, Энтони (2012), Маленький Уилсон и Большой Бог , Энтони Берджесс, Random House, стр. 431.
  44. ^ Беседы с Энтони Берджессом (2008) Ingersoll & Ingersoll изд. п. 180.
  45. ^ Перейти обратно: а б Беседы с Энтони Берджессом (2008), Ingersoll & Ingersoll, стр. 151–152.
  46. ^ Перейти обратно: а б «Интервью 1985 года с Энтони Берджессом (аудио)» . Wiredforbooks.org. 19 сентября 1985 года. Архивировано из оригинала 11 августа 2011 года . Проверено 8 августа 2011 г.
  47. ^ Льюис 2002 , с. 243.
  48. ^ Льюис 2002 , с. 280.
  49. ^ Льюис 2002 , с. 325.
  50. ^ Бисвелл 2006 , с. 237.
  51. ^ Крейк, Роджер (январь 2003 г.). « Болото или Бог» в «Заводном апельсине». ANQ: Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров . 16 (4): 51–54. дои : 10.1080/08957690309598481 . S2CID   162676494 .
  52. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г «Некролог: Лиана Берджесс» . «Дейли телеграф» . 5 декабря 2007 г. Архивировано из оригинала 12 января 2022 г. Проверено 30 апреля 2015 г.
  53. ^ Бисвелл 2006 , с. 4.
  54. ^ Перейти обратно: а б с Джон Каллинан (2 декабря 1972 г.). «Энтони Берджесс, Искусство художественной литературы № 48» . Парижское обозрение (интервью). № 56 . Проверено 21 декабря 2021 г.
  55. ^ Эспри, Мэтью (июль – август 2009 г.). «Перипатетический Берджесс» (PDF) . Информационный бюллетень о конце света (3): 4–7 . Проверено 31 августа 2013 г.
  56. ^ Бисвелл 2006 , с. 356.
  57. ^ Льюис 2002 , с. 12.
  58. ^ Цитируется по Энтони Маккарти (2016), Ethical Sex , Fidelity Press (ISBN 0-929891-17-1, 9780929891170)
  59. ^ Фицджеральд, Лоуренс (9 сентября 2015 г.). «Энтони Берджесс – забытый герой Манчестера?» . Я люблю Манчестер . Проверено 26 октября 2018 г.
  60. ^ «Энтони Берджесс», Оксфордский национальный биографический словарь .
  61. ^ Льюис 2002 , с. 9.
  62. ^ «Заводной апельсин на сцене» . 14 сентября 2023 г.
  63. ^ Роджерс, Стивен Д. (2011). Словарь вымышленных языков . Саймон и Шустер. ISBN  978-1-4405-2817-0 . Проверено 3 мая 2020 г.
  64. ^ Робертс, Адам; Энтони Берджесс (2018). Черный принц (Новая ред.). Несвязанный. ISBN  978-1-78352-647-5 .
  65. ^ Пичета, Роб (25 апреля 2019 г.). «В архивах автора обнаружен сиквел «Потерянного «Заводного апельсина»» . Стиль CNN .
  66. ^ Энтони Берджесс, роман в Британской энциклопедии .
  67. ^ Страница забытых книг , ignorebooks.com; по состоянию на 26 ноября 2014 г.
  68. ^ Рубин, Стивен Джей (1981). Фильмы о Джеймсе Бонде: закулисная история . Вестпорт, Коннектикут: Арлингтон Хаус. ISBN  978-0-87000-523-7 .
  69. ^ Филд, Мэтью (2015). Какой-то герой: 007: замечательная история фильмов о Джеймсе Бонде . Аджай Чоудхури. Страуд, Глостершир. ISBN  978-0-7509-6421-0 . OCLC   930556527 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  70. ^ Барнс, Алан (2003). Поцелуй, поцелуй, взрыв! Хлопнуть! Неофициальный спутник фильма о Джеймсе Бонде 007 . Бэтсфорд. ISBN  978-0-7134-8645-2 .
  71. ^ Перейти обратно: а б Международный фонд Энтони Берджесса. «Драматург» . Международный фонд Энтони Берджесса . Проверено 27 февраля 2024 г.
  72. ^ Альберге, Даля (11 июня 2022 г.). «Впервые становится известен перевод Энтони Бёрджесса «Скупого» Мольера» . Хранитель .
  73. ^ Перейти обратно: а б «Чацкий и Скупой, Скупой! Две пьесы Энтони Берджесса» . Саламандровая улица . Проверено 27 февраля 2024 г.
  74. ^ Уолтер Клемонс, «Энтони Берджесс: продвигаясь дальше» , The New York Times Book Review , 29 ноября 1970 г., стр. 2.
  75. ^ Современные композиторы , изд. Брайан Мортон и Памела Коллинз, Чикаго и Лондон: St. James Press, 1992 – ISBN   1-55862-085-0
  76. ^ Конкэннон, Раймонд (24 марта 2022 г.). «Концерт в ожидании мировой премьеры» . violinist.com .
  77. ^ «Манчестерский международный фестиваль: Симфония до мажор» , Международный фонд Берджесса.
  78. ^ «Человек и его музыка» . Международный фонд Энтони Берджесса . 30 сентября 2013 г. Архивировано из оригинала 30 марта 2023 г.
  79. ^ Энтони Берджесс: Полные гитарные квартеты , Наксос 8.574423 (2023).
  80. ^ Альберге, Даля (19 ноября 2023 г.). «Премьера недавно открытого струнного квартета автора «Заводного апельсина» Энтони Берджесса» . Наблюдатель . Архивировано из оригинала 19 ноября 2023 года.
  81. ^ Grand Piano CD GP 773 (2018).
  82. Слушатель , 7 января 1982 г., с. 18.
  83. ^ Кен Мандельбаум. Не со времен Кэрри: сорок лет бродвейских музыкальных провалов (1991), страницы 191–92.
  84. ^ Роджер Льюис. Энтони Берджесс. Книги Томаса Данна, 2004. ISBN   0-312-32251-8
  85. ^ Шокли, Алан (2017). Музыка в словах: музыкальная форма и контрапункт в романе двадцатого века . Рутледж. OCLC   1001968147 . Проверено 22 августа 2022 г.
  86. ^ Берджесс, Энтони (зима 1992 г.). «Моцарт и волчья банда» . Ежеквартальный журнал Уилсона . 16 (1): 113. JSTOR   40258243 . Проверено 22 августа 2022 г.
  87. ^ «ОБЗОР КНИГИ / Свист во время работы и другие волшебные шутки: «Глоток воздуха» – Энтони Берджесс: Хатчинсон, 16,99» ​​. Независимый . 31 октября 1992 года.
  88. ^ «Энтони Берджесс» . Диски с необитаемым островом . Би-би-си. 28 ноября 1966 года . Проверено 12 июля 2012 г.
  89. ^ Дьявол предпочитает Моцарта: О музыке и музыкантах, 1962–1993 , изд. Пол Филлипс. Каркане Пресс, 2024.
  90. ^ Макартур, Том, изд. (1992). Оксфордский спутник английского языка . Издательство Оксфордского университета. п. 167 . ISBN  978-0-19-214183-5 . LCCN   92224249 . OCLC   1150933959 .
  91. ^ Ростан, Эдмон ; Энтони Берджесс (1991). Сирано де Бержерак, переведенный и адаптированный Энтони Берджессом (новое издание). Книги Ника Херна. ISBN  978-1-85459-117-3 .
  92. ^ Софокл (1972). Эдип-царь . Перевод Энтони Берджесса. Университет Миннесоты Пресс. ISBN  978-0-8166-0667-2 .
  93. ^ «О коллекциях» . Архивировано из оригинала 22 июня 2019 года . Проверено 26 июня 2018 г.
  94. ^ «Энтони Берджесс» . Проверено 9 июня 2023 г.
  95. ^ «Энтони Берджесс: опись его бумаг в Центре выкупа Гарри» . norman.hrc.utexas.edu . Проверено 21 декабря 2021 г.
  96. ^ «Библиотеки Техасского университета / HRC» . каталог.lib.utexas.edu . Проверено 3 ноября 2017 г.
  97. ^ «Коллекция Габриэле Пантуччи Энтони Берджесса. Предварительная инвентаризация его коллекции в Центре выкупа Гарри» . norman.hrc.utexas.edu . Проверено 14 мая 2019 г.
  98. ^ Архивный список предметов.
  99. ^ Центр Энтони Берджесса (в архиве)
  100. ^ «Товарищи по литературе» . Королевское литературное общество. 2 сентября 2023 г.
  101. ^ «Международный фонд Энтони Берджесса в Манчестере» . www.theskinny.co.uk .
  102. ^ «Ваш Манчестер Онлайн» . Ноябрь 2012. Архивировано из оригинала 29 октября 2013 года . Проверено 23 ноября 2012 г.
  103. ^ «Приз The Observer/Энтони Берджесса в области художественной журналистики | The Guardian» . www.theguardian.com . Проверено 26 июля 2024 г.

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Избранные исследования

[ редактировать ]
  • Джеффри Аггелер, Энтони Берджесс: Художник как писатель (Алабама, 1979, ISBN   978-0-8173-7106-7 ).
  • Бойтинк, Пол. Энтони Берджесс: аннотированная библиография и справочное руководство . Нью-Йорк, Лондон: Garland Publishing, 1985. xxvi, 349 стр. Включает введение, хронологию и указатель. ISBN   978-0-8240-9135-4 .
  • Энтони Берджесс, «Состояние часового механизма». Житель Нью-Йорка . 4 и 11 июня 2012 г., стр. 69–76.
  • Сэмюэл Коул, Энтони Берджесс (Нью-Йорк, 1981, ISBN   978-0-8044-2124-9 ).
  • А. А. Девитис, Энтони Берджесс (Нью-Йорк, 1972).
  • Кэрол М. Дикс, Энтони Берджесс (Британский совет, 1971. Издательство Northcote House, ISBN   978-0-582-01218-9 ).
  • Мартин Гош-Шеллхорн, Энтони Берджесс: исследование характера (Питер Ланг АГ, 1986, ISBN   978-3-8204-5163-4 ).
  • Ричард Мэтьюз, Заводная вселенная Энтони Берджесса (Borgo Press, 1990, ISBN   978-0-89370-227-4 ).
  • Пол Филлипс , Музыка Энтони Берджесса (1999).
  • Пол Филлипс, «Энтони Берджесс», Словарь музыки и музыкантов Нью-Гроув , 2-е изд. (2001).
  • Пол Филлипс, Заводной контрапункт: Музыка и литература Энтони Берджесса (Manchester University Press, 2010, ISBN   978-0-7190-7204-8 ).
  • Джон Дж. Стинсон, «Возвращение к Энтони Берджесу» (Бостон, 1991, ISBN   978-0-8057-7000-1 ).

Коллекции

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1264dce60093ceb7e835ddebe5092624__1722103860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/12/24/1264dce60093ceb7e835ddebe5092624.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Anthony Burgess - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)