Jump to content

Оберон (Вебер)

Оберон, или Клятва короля эльфов
Опера Карла Марии фон Вебера
Либреттист Джеймс Робинсон Планше
Язык Английский
На основе «Оберон» , Кристоф Мартин Виланд
Премьера
12 апреля 1826 г. ( 12 апреля 1826 г. )

«Оберон, или Клятва короля эльфов» ( J. 306) — романтическая опера в трёх действиях с устными диалогами, написанная в 1825–1826 годах Карлом Марией фон Вебером . Единственная английская опера, когда-либо поставленная Вебером, либретто Джеймса Робинсона Планше было основано на немецкой поэме «Оберон» Кристофа Мартина Виланда , которая сама была основана на эпическом романе « Юон де Бордо» , французской средневековой сказке. [1] Премьера состоялась 12 апреля 1826 года в Лондоне.

Вопреки совету врача Вебер взялся за проект по заказу актера- импресарио Чарльза Кембла по финансовым причинам. [1] Когда ему предложили выбрать «Фауст» или «Оберон» в качестве темы, он отправился в Лондон, чтобы закончить музыку, выучив английский, чтобы лучше понимать либретто, перед премьерой оперы. Однако давление репетиций, общественных мероприятий и сочинения дополнительных номеров подорвали его здоровье, и 5 июня 1826 года Вебер умер в Лондоне. [1]

Автограф-рукопись оперы была подарена императором Александром II , Российской национальной библиотеке где и хранится в настоящее время.

История выступлений

[ редактировать ]

Впервые выступила в Ковент-Гарден , Лондон, 12 апреля 1826 года с мисс Пэтон в роли Рейзы, мадам. Вестрис в роли Фатимы, Брахам в роли Юона, Бланд в роли Оберона и дирижирующий композитор — это был триумф со множеством выходов на бис. [1] и производство часто возобновлялось. [2] Либретто было переведено на немецкий язык позже, в 1826 году, Теодором Хеллом , и именно в этом немецком переводе опера исполняется чаще всего. Вебер был недоволен структурой оперы, поскольку она была поставлена ​​в Лондоне, и намеревался пересмотреть произведение по возвращении в Германию , но умер в Лондоне, не приступив к работе над пересмотром. Логично предположить, что немецкий перевод получил бы одобрение композитора (и именно на этом языке были бы сделаны исправления), но он слышал его только на английском языке, а не работал над редакцией и переводом. версия перед его смертью. С тех пор произведение переработали другие композиторы и либреттисты, в частности Франц Вюлльнер , Густав Малер (который, готовя новую исполнительскую версию, переставил некоторые номера и сочинил некоторую связующую музыку на основе материала из существующей партитуры) и писатель-композитор Энтони. Бёрджесса , написавшего новое либретто к «Оберону» и аранжировавшего увертюру для гитарного квартета. Ференц Лист сделал аранжировку увертюры 1846 года для фортепиано соло (S.574). [ нужна ссылка ]

Вскоре опера была установлена ​​в другом месте: в Лейпциге (23 декабря 1826 г.); в 1827 году в Дублине (1 февраля), Эдинбурге (26 августа) и Вене (20 марта), Праге в 1828 году и Будапеште в 1829 году, а также во многих других выступлениях в Западной Европе с 1830-х по 1860-е годы. [2]

Первое исполнение «Оберона» в Америке состоялось в Нью-Йорке в Парк-театре 20 сентября 1826 года. [3] Впервые его увидели в Париже в 1830 году в Итальянском театре (на немецком языке). [2] Роскошная постановка была поставлена ​​на французском языке в Театре Лирик в Париже 27 февраля 1857 года под управлением Адольфа Делофра и получила высокую оценку Берлиоза . [4]

В 20 веке премьера Метрополитен-опера состоялась 28 декабря 1918 года (до 1921 года было представлено 13 представлений) с Розой Понсель в роли Рейзы под управлением Артура Бодански , который также сочинил речитативы вместо оригинального устного диалога. Опера была поставлена ​​на Зальцбургском фестивале в 1932 и 1934 годах под управлением Вальтера , на Голландском фестивале 1950 года под управлением Монтё , на Флорентийском фестивале в 1952 году под управлением Стидри и в Парижской опере в 1953 году под управлением Клюйтенса . [5] Хотя в XX веке оперу ставили с перерывами, с большим успехом она исполнялась концертно. [ нужна ссылка ]

Роли, типы голоса, премьерный состав
Роль Тип голоса Премьера актерского состава, 12 апреля 1826 г.
Дирижер: Карл Мария фон Вебер [6]
Оберон , король эльфов тенор Чарльз Блэнд
Шайба меццо-сопрано ( в травести ) Гарриет Коуз
Титания немой Смит
Рейза, дочь Гаруна аль-Рашида ,

пишется Резия по-немецки

сопрано Мэри Энн Пэтон
Фатима, помощница Рейзы меццо-сопрано Люсия Элизабет Бартолоцци-Вестрис
Сэр Юон Бордоский , герцог Гиеннский

пишется Хюон по-немецки

тенор Джон Брэм
Шерасмин, оруженосец Юона

пишется Шерасмин по-немецки

баритон Джон Фосетт
Две русалки меццо-сопрано Мэри Энн Говард и?
Альманзор, эмир Туниса разговорный Купер
Рошана, жена Альманзора контральто [ нужна ссылка ] Лейси
Хасан бас [ нужна ссылка ] Дж. Айзекс
Намуна, бабушка Фатимы разговорный Давенпорт
Гарун аль-Рашид , халиф Багдада разговорный Чепмен
Бабекан, сарацинский принц разговорный Бейкер
Абдалла, корсар разговорный Хорробуб
Карл Великий немой Остин
Hamet разговорный Эванс
Амроу разговорный Аткинс
Припев: Феи, дамы, рыцари, рабы, русалки.

оркестровка

[ редактировать ]

Опера написана для 2 флейт, 2 кларнетов (ля), 2 гобоев, 2 фаготов, 4 валторн (ре и ля), 2 труб (ре), 3 тромбонов (альт, тенор и бас), струнных и литавр. . Строения для кларнетов, валторн и труб взяты из увертюры. Например, акт 1 открывается валторной в D. [ нужна ссылка ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Феи поют вокруг спящего Оберона в его беседке. Входит Пак и рассказывает о ссоре Оберона с Титанией, его королевой: Оберон поклялся не мириться с ней, пока не будет найдена пара человеческих любовников, которые были верны друг другу, несмотря на все опасности и искушения. Пак везде искал такие пары, но тщетно. Проснувшись, Оберон проклинает данную им необдуманную клятву. Пак сообщает ему, что император Карл Великий приказал рыцарю сэру Юону отправиться в Багдад, убить человека по правую руку халифа, затем поцеловать и жениться на дочери халифа. Оберон решает, что именно этот рыцарь и принцесса помогут ему примириться с королевой. Юону и его оруженосцу Шерасмину вызывается видение Рейзы, и им дается волшебный рог, чтобы в случае необходимости вызвать помощь Оберона. Феи призваны сопровождать Юона в его миссии.

На берегу Тигра Юон и Шерасмин спасают принца Бабекана от льва. Бабекан на самом деле невеста Рейзы, но когда он нападает на Хуона и Шерасмина, они обращают принца и его банду в бегство. Затем Намуна, пожилая женщина, сообщает Хуону, что Рейза должна выйти замуж на следующий день, но у нее также было видение, которое привлекло ее к Хуону.

Во дворце Гаруна аль-Рашида Рейза признается своему слуге, что выйдет замуж только за рыцаря из своего видения. Когда Фатима объявляет о прибытии Юона, обе женщины радуются в ожидании.

Декорации Филиппа Шаперона для первой сцены второго акта, спроектированные для возрождения оперы в Театре Комической оперы в 1887 году.

При великолепном дворе Гаруна аль-Рашида хор восхваляет своего правителя. Рейзу приводят замуж за принца Бабекана, сидящего справа от халифа, но врываются Юон и Шерасмин, убивают Бабекан и бегут вместе с принцессой и Фатимой. Корабль должен отвезти их в Грецию. Уходя, две пары выражают свою любовь.

Пак призывает духов стихий, чтобы они разрушили корабль Юона. Юон и Рейза выживают, и он отправляется на поиски выживших, пока она поет о ярости и угрозе моря. В конце своей арии она замечает приближающийся корабль и подает ему сигнал. Но это пиратский корабль, и ее похищают Абдалла и его команда. Юон пытается спасти ее, но ранен; ему удается протрубить в волшебный рог, и появляется Оберон. Оберон велит Паку отвезти Юона в Тунис и в дом Ибрагима. Русалки радостно поют над потерявшим сознание принцем.

В саду дома эмира в Тунисе Фатима поет о своей судьбе рабыни. Сейчас они с Шерасмином женаты и поют о своем детстве. Пак заставляет Хуона появиться, и после того, как Фатима сообщает ему, что Рейза находится в гареме, они планируют ее спасение.

В гареме Альманзора Рейза оплакивает свою судьбу и умудряется передать сообщение Юону, который отправляется ее освободить. Однако случайно он встречает Рошану, жену эмира, которая пытается убедить Хуона убить Альманзора и жениться на ней. Он отказывается, но эмир обнаруживает их и приговаривает Юона к смерти на костре. Рейза умоляет эмира помиловать Юона, но, поскольку она презирала его ухаживания, эмир отказывается и приказывает сжечь их двоих вместе. Оберона вызывает Шерасмин, трубящий в волшебный рог. Рабы эмира начинают танцевать, и после второго сигнала в рог появляются Оберон и Титания. Тунисцы бегут, влюбленных доставляют ко двору Карла Великого, а Юона прощают.

Музыка и отмеченные арии

[ редактировать ]

Сравнивая нетрадиционный сюжет и структуру «Оберона» с сюжетом «Волшебной флейты» , Густав Коббе утверждает, что «Оберон достаточно силен в музыкальном отношении, чтобы стоять на своих собственных достоинствах». [5] Гроув отмечает, что, несмотря на «абсолютную ужасность» либретто, Вебер смог дать музыкальную характеристику главным героям, в то же время красочно передавая настроение различных сцен; осторожное повторяющееся использование мотива звукового сигнала помогает создать впечатление связности всей работы. [1] Сказочные нити оперы переданы нежной, прекрасно оркестрованной музыкой, часто предвосхищающей сказочную музыку Мендельсона . [1] Действительно, Мендельсон процитировал тему нисходящей гаммы из финала второго акта («Слушайте, русалки») в своей увертюре к «Сну в летнюю ночь ». Неясно, планировал ли Мендельсон всю свою увертюру как дань уважения Веберу.

Самые известные цифры:

  • Увертюра (отрывки из которой цитируются Берлиозом в «Трактате об инструментах »), регулярно исполняемая в концертном зале. Он основан на темах из оперы, включая зов волшебного рога; и ария сопрано «Океан, ты могучее чудовище» («Ozean, du Ungeheuer»)
  • Акт 1: Ария Оберона «Роковая клятва!» («Ужасная клятва!»)
  • Акт 1: Ария Юона «С детства тренировалась».
  • Акт 1: Ария Юона «Ах! Это великолепное зрелище» (исключено из немецкой партитуры)
  • Акт 2: Молитва Юона «Владыка этого ужасного часа» («Vater! Hör' mich flehn zu Dir!»)
  • Акт 2: Ария Рейзы «Океан, ты могучее чудовище» («Ozean, du Ungeheuer»)
  • Акт 2: Ария Фатимы «Одинокая арабская служанка» («Arabiens einsam Kind»)
  • Акт 3: Ария Фатимы «О Арабия!» («Аравия, моя родина!»)
  • Акт 3: Ария Рейзы «Горюй, бедное сердце» («Traure mein Herz»)
  • Акт 3: Ария Юона «Я наслаждаюсь надеждой и радостью» («Ich jub'le in Glück»)

Примечания

Источники

  • Казалья, Герардо (2005). « Оберон , 12 апреля 1826 года» . Альманах Герардо Казальи (на итальянском языке) .
  • Браун, Клайв (1992). « Оберон ». В Стэнли Сэди (ред.). Оперный словарь Нью-Гроув . Том. 3. Лондон: Макмиллан. стр. 639–642. ISBN  0-333-73432-7 . ISBN   1-56159-228-5
  • Коббе, Густав (1976). Полная оперная книга . Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма.
  • Левенберг, Альфред (1978). Анналы оперы 1597–1940 (третье исправленное издание). Тотова, Нью-Джерси: Роуман и Литтлфилд. ISBN  978-0-87471-851-5 .
  • Уолш, Т.Дж. (1981). Опера Второй империи: Театр Лирик, Париж, 1851–1870 гг . Лондон: Джон Колдер. ISBN  978-0-7145-3659-0 .
  • Варрак, Джон ; Уэст, Юэн (1992). Оксфордский оперный словарь . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-869164-5 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Браун, Клайв; Варрак, Джон (2001). «Карл Мария фон Вебер». В Аманде Холден (ред.). Путеводитель по опере «Новый пингвин» . Нью-Йорк: Пингвин Патнэм. стр. 1051–1056. ISBN  0-14-029312-4 .
  • Аптон, Джордж (1928). Стандартное руководство по опере . Нью-Йорк: Книги Голубой ленты. стр. 461–465.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7ec97b430ca77c22406b556eb7c3e57a__1718247000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7e/7a/7ec97b430ca77c22406b556eb7c3e57a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Oberon (Weber) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)