Этне Уилкинс
Эйтни Уилкинс (урожденная Этне Уна Лилиан Уилкинс ; 12 сентября 1914 — 13 марта 1975) была ученым -германистом , переводчиком и поэтом из Новой Зеландии . [ 1 ]
Жизнь и работа
[ редактировать ]Она родилась в Веллингтоне в семье Эдгара Уилкинса, ирландского врача, и его жены Эвелин (Уиттакер); ее младшим братом был нобелевский лауреат Морис Уилкинс . В 1923 году, когда ей было почти девять, она переехала со своей семьей в Дублин, а вскоре после этого они снова переехали в Лондон, после чего снова последовал переезд в Бирмингем, где ее отец начал работать школьным врачом. [ 2 ]
Она изучала языки и литературу в Сомервилл-колледже в Оксфорде, работала журналистом и переводчиком в Лондоне и Париже а затем перед Второй мировой войной . [ 3 ] Во время войны она преподавала в школе Эмануэля , эвакуированной в Питерсфилд в 1939 году.
С середины 1930-х до конца 1950-х годов Уилкинс писал стихи, опубликовав около 40 стихотворений в различных литературных журналах, в том числе поэтический цикл «Апельсины и лимоны». [ 1 ] Несколько ее стихотворений были включены в Кеннета Рексрота антологию «Новые британские поэты» , опубликованную издательством New Directions в 1949 году. [ 4 ]
В 1941 году в Питерсфилде она вышла замуж за австрийского писателя и переводчика Эрнста Кайзера . Они вместе работали над переводами и изучением произведений Роберта Мюзиля , включая первый английский перевод « Человека без качеств» . [ 5 ]
В 1953 году она получила исследовательскую стипендию в Бедфорд-колледже в Лондоне, затем поехала в Рим с Кайзером по гранту Фонда Боллингена для изучения поместья Мусила. [ 6 ] В 1967 или 1968 году она была назначена профессором Университета Рединга и вместе со своим мужем основала исследовательский отдел Musil. [ 7 ]
Эйтни Уилкинс умерла в 1975 году.
Библиография
[ редактировать ]- с Эрнстом Кайзером: Роберт Музил. Введение в работу (1962)
- Игра в розовом саду: символическая подоплека европейских четок (Голланц, 1969)
Переводы
[ редактировать ]- Луи Арагон : Орельен (1947)
- Рене Баржавель : Трагические невиновные (1948)
- Максенс Ван дер Меерш : Тела и души (1948)
- Оноре де Бальзак : Бакалавриат (1952)
- Гарун Тазиефф : Кратеры огня (1952), перевод Кратеров в огне
- Бруно Эрих Вернер: Невольничий корабль (1953), перевод Die Galeere
- Альфонс Доде : Сафо: Картина жизни в Париже (1954)
Переводы с Эрнстом Кайзером
[ редактировать ]- Эрнст Вихерт : Девушка и перевозчик (1947)
- Гете : Правда и фантазия из моей жизни: Выбор (1949)
- Роберт Музил : Человек без качеств (в трех томах: 1953, 1955, 1961)
- Франц Кафка : Дорогой отец. Рассказы и другие произведения (1954)
- Роберт Музил: Молодой Торлесс (1955)
- Лев Фейхтвангер : Ракель, еврейка из Толедо (1956)
- Лев Фейхтвангер: Иеффай и его дочь (1958)
- Оскар Кокошка : Море, окруженное видениями (1962)
- Ингеборг Бахманн : «Все» (1962), из «Тридцатого года». [ 8 ]
- Роберт Музил: Тонка и другие истории (1965), переводы книги «Три женщины и ассоциации» , позже переизданные как «Пять женщин».
- Хеймито фон Додерер : Водопады Слуня (1966)
- Зигфрид Ленц : Урок немецкого (1971)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Армстронг, Тим (2022). «Нуклеарная семья от Веллингтона до Хиросимы: «Апельсины и лимоны» Эитни Уилкинс » . Модернистские культуры . 17 (1): 127–146. дои : 10.3366/мод.2022.0362 . ISSN 2041-1022 . S2CID 246859783 .
- ^ Уилкинс, Морис (14 июля 2005 г.). Морис Уилкинс: Третий человек двойной спирали: автобиография . ОУП Оксфорд. ISBN 978-0-19-157814-4 .
- ^ «Документы МХФ Уилкинса: личные семейные письма Уилкинса» . Приветственная коллекция . Проверено 16 августа 2022 г.
- ^ Рексрот, Кеннет (1949). Новые британские поэты . Университет Османии, Цифровая библиотека Индии. Книга новых направлений.
- ^ Роговский, Кристиан (1994). Выдающийся аутсайдер: Роберт Музил и его критики . Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-1-879751-52-1 .
- ^ Уилкинс, Эйтни (1967). «Рукописи Мусила и проект Мусил-общества» . Обзор современного языка . 62 (3): 451–458. дои : 10.2307/3722135 . ISSN 0026-7937 . JSTOR 3722135 .
- ^ «Документы исследовательского подразделения Musil - Центр архивов» . archiveshub.jisc.ac.uk . Проверено 16 августа 2022 г.
- ^ Кайзер, Ингеборг Бахманн, перевод Эйтни Уилкинс и Эрнста (1962). "Все" . Том. Лето-осень 1962, вып. 28. ISSN 0031-2037 . Проверено 16 августа 2022 г.
{{cite news}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- Новозеландцы ирландского происхождения
- Британские женщины-поэты
- Британские переводчики ХХ века
- 1914 рождений
- 1975 смертей
- Писатели из Веллингтон-Сити
- Выпускники Сомервилльского колледжа Оксфорда
- Поэты Новой Зеландии ХХ века
- Академики Бедфордского колледжа, Лондон
- Академики Университета Рединга
- Немецко-английские переводчики
- германисты