Господь, я возношу Твоё Имя высоко
«Господь, я возношу Твоё имя высоко» | |
---|---|
Песня | |
Выпущенный | 1989 |
Жанр | Современная музыка поклонения |
Автор(ы) песен | Рик Фаундс |
«Господь, я возношу имя Твое высоко» — это песня поклонения . Он был написан Риком Фаундсом в 1989 году.
Фаундс написал песню во время утренней молитвы, читая Священные Писания на мониторе своего компьютера и смотря телевизор. Он взял гитару, думая о «цикле искупления», сравнивая его с круговоротом воды .
Ты пришел с небес на землю, чтобы указать путь
От земли до креста, мой долг оплатить
От креста до могилы, от могилы до неба.
Господь, я возношу твое имя высоко
Фаундс исполнил эту песню как руководитель прославления в своей церкви. Его подобрала Маранафа! Музыка изначально записана Маранафой! Певцы, за которыми следует группа Praise Band. Promise Keepers исполнили песню на английском и испанском языках во время своих выступлений.
С 1990-х годов это одна из самых популярных христианских песен. В Соединенных Штатах организация Christian Copyright Licensing International (CCLI) сообщила, что Lord I Lift Your Name on High является самой популярной песней, используемой в церквях каждый год с 1997 по 2003 год. В настоящее время она занимает 24-е место в списке. [ 1 ] CCLI UK сообщает, что в середине 2006 года она стала пятой по популярности печатной, запланированной или записанной песней. [ 2 ] В Австралии эта песня стала седьмой по популярности песней к началу 2007 года. [ 3 ]
Песня была интерпретирована многими исполнителями во всех стилях: госпел , R&B , соул , рок , танцы , регги , хип-хоп , рэп , сока , ска , панк , а капелла и других, и была переведена на ряд языков. языках и записаны в ряде стран.
Версии
[ редактировать ]- В 1989 году первая записанная версия была сделана группой Maranatha! Певцы на лейбле Maranatha! Музыка . Запись была сделана на альбоме Double Praise 12. [ 4 ] из серии Praise и был выпущен на Maranatha! Музыка и распространение осуществляется WORD Inc. Запись выполнена в классическом стиле.
- В 1992 году Поль Балош исполнил эту песню в своем альбоме He Is Faithful , изданном Hosanna! Музыка
- В 1997 году христианская группа Petra записала свой альбом Petra Praise 2: We Need Иисус.
- В 1998 году христианская ска-панк-группа The Insyderz на своем альбоме Skalleluia!
- В 1999 году христианская певица Карман в своем альбоме Passion for Praise, Vol. 1
- В 2000 году американский христианский певец Линкольн Брюстер на своем альбоме Live to Worship.
- В 2000 году американский певец и композитор госпел Донни МакКлеркин записал свой альбом Live in London and More...
- В 2001 году христианская современная группа SONICFLOOd выпустила концертную рок-версию песни из своего альбома Sonicpraise . Он был записан в 1999 году во время фестиваля Flevo.
- В 2004 году южноафриканско-британский музыкант и певец Джонатан Батлер выпустил соул-кавер-версию своего альбома прославления «The Worship Project». [ 5 ] [ 6 ]
- В 2005 году христианская поп-группа Worship Jamz записала поп-версию для своего одноименного альбома Worship Jamz.
- Его также исполнила ямайская певица Шевель Франклин .
- В 2009 году Коффи Андерсон исполнил песню из своего альбома Worship Unplugged Vol. 1
- Языковые версии
- В 2005 году песня была записана под названием « Yo Wuti » на языке лингала голландско-конголезской группой Makoma . Он появился на альбоме Makoma Na Nzambe Te, Bomoyi Te (также известном как No Иисус, No Life ). [ 7 ]
- Песня также была переведена на:
- Чешский – « Я исповедую Твоё имя »
- Кантонский диалект - «Могу ли я поднять и похвалить тебя» [ 8 ]
- Английский – « Господь, я восхваляю Твоё великое имя »
- Финский – « Herra sua mä korotan » (Господь, я превозношу Тебя)
- Французский – « Je loue ton nom, Eternel » (Я восхваляю твое имя, Вечный)
- Немецкий – « имя Твое ». Господи, да будет превознесено
- Португальский – « O Teu nome exaltarei » (Я возвеличу твое имя).
- Корейский – « Когда я возношу имя Господа »
- Малаялам – « Йешу наамате уяртидам » (Давайте вознесем имя Иисуса)
- Норвежский – « Боже, я превозношу твое имя » (Боже, я превозношу твое имя)
- Польский – « Хочу прославить имя Твое».
- Словенский – « Я возвеличиваю твое имя ».
- Испанский – « Tu Nombre Levantaré » (Я подниму твое имя высоко)
- Шведский – « Боже, я возношу твое имя » (Боже, я возношу твое имя)
- Существуют также версии на китайском, японском, хмонгском, тамильском и турецком языках.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ 25 лучших песен, выбираемых по региону и дате.
- ^ 25 лучших песен CCLI
- ^ Февраль 2007 г. - Австралия
- ^ Оригинальная запись Маранафы! Певцы в альбоме Double Praise 12
- ^ «Обзор проекта поклонения» . Allmusic.com .
- ^ «Обзор призрачной платной будки» . tollbooth.org .
- ^ Музыкальное видео Макомы на "Ya Wuti" на YouTube.
- ^ «МУЗЫКА – Служение евангельской музыки Дулоса» . Проверено 16 января 2024 г.