Jump to content

Спой Господу новую песню (Кемпф)

« Пойте Господу новую песнь »
Христианский гимн на немецком языке
Английский Пойте новую песнь Господу
Связанный Псалом 98
Написано 1941  ( 1941 )
Текст Георг Альфред Кемпф
Язык немецкий
Мелодия Адольф Ломанн
Составленный 1956  ( 1956 )

« Singt dem Herrn ein neues Lied » («Пойте Господу новую песнь») — христианский гимн на немецком языке. Он был написан Георгом Альфредом Кемпфом , протестантским пастором из Эльзаса , в 1941 году. На мелодию 1956 года Адольфа Ломана он входит в общий немецкий католический сборник гимнов Gotteslob (2013).

Жорж Альфред Кемпф родился 10 декабря 1916 года в Валь д'Ажо, департамент Вогезы, Эльзас , в семье фермеров в горах ( Бергбауэрн ). Будучи молодым фермером, он поступил в Германсбургскую миссионерскую семинарию в Нижней Саксонии и далее изучал протестантское богословие в Эрлангене, Тюбингене и Страсбурге. Он был пастором в нескольких деревнях Эльзаса. С 1946 года он издавал Fraternité Evangélique , иллюстрированную ежемесячную газету, а с 1962 по 1978 год — Le Messager Évangélique , еженедельную церковную газету. Он был руководителем Jugendspielschar (театральной группы молодых людей) и написал для них несколько пьес на библейские сцены. Кемпф умер в Ингвиллере , Эльзас, 24 марта 2013 года. [ 1 ]

Стихотворение « Пойте Господу новую песнь » он написал в 1941 году. [ 2 ] В то время Эльзас был аннексирован нацистской Германией . [ 3 ] В его французской версии она начинается со слов «Хвалите Бога новой песней, кто может запретить это?» [ 4 ] Начало стихотворения напоминает призыв спеть новую песнь Господу, как в 98-м псалме , а во второй строке уже упоминается конфликт: «Niemand solls euch wehren» (никто вам в этом не откажет). [ 4 ]

В первом общенемецком католическом сборнике гимнов 1975 года Gotteslob песня появилась как GL 268. [ 4 ] [ 5 ] на мелодию Ломана. [ 2 ] В версии 2013 года это GL 409. [ 2 ] Это также часть других песенников. [ 1 ] [ 6 ] [ 7 ]

Стихотворение состоит из четырех строф по семь строк в каждой, рифмующихся ABABCCB. [ 4 ] Первая строфа начинается с призыва спеть новую песнь Господу, как в 96-м и 98-м псалме . Затем там упоминается, что Бог никогда не отдыхает (перефразируя Псалом 121 :4) и что Он до сих пор творит чудеса. Вторая строфа выражает, что его милость новая каждый день (на основе Плача 3:23), даже в пути сквозь Ночь («durch Nacht»). Третья строфа оглядывается на прошлую поддержку (как упоминается во Второзаконии 1:31) и призывает к доверию («Zuversicht»). Четвертая строфа заключает на этом основании пение ему новых песен, куда бы «глядело» солнце (Allsoweit die Sonne sieht), перефразируя Псалом 113 :3, и пусть оно звучит ярко («last es hell erklingen»). [ 4 ] [ 8 ]

Мелодии и музыкальные настройки

[ редактировать ]

Адольф Ломанн сочинил мелодию в 1952 году: [ 4 ] и переработал его в 1956 году. [ 2 ] Он использует меняющийся размер 4/4, 5/4 и 6/4, что указывает на новый подход. [ 8 ] [ 9 ] Пол Хорн сочинил кантату для трех голосов и инструментов в 1978 году, опубликованную Carus-Verlag . Музыка независима от мелодии Ломана, находится в едином такте и по-разному трактует строфы, с прелюдией и интерлюдией. [ 10 ] В 2008 году Йозеф Фридрих Доппельбауэр написал постановку из четырех частей, опять же Каруса. [ 9 ] После публикации второго издания Gotteslob в 2013 году трехчастный сеттинг был включен в сопровождающий Chorbuch Gotteslob Каруса-Верлага. [ 11 ]

  1. ^ Jump up to: а б «02a. Биографические заметки о Жорже Кемпфе» . chants-protestants.com (на французском языке) . Проверено 9 августа 2020 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д «409ö / Пойте Господу новую песнь (Л) / Жизнь в Боге – хвала, благодарность и поклонение» . mein-gotteslob.de (на немецком языке). 2013 . Проверено 9 августа 2020 г.
  3. ^ Зубер, Морис П. «Нацисты в Эльзасе и Лотарингии» . Иностранные дела (октябрь 1942 г.) . Проверено 11 октября 2020 г. Значок открытого доступа
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж «22. Autre Chant GL 268 Воспойте Господу новую песнь» . chants-protestants.com (на французском языке) . Проверено 11 августа 2020 г.
  5. ^ «Поиск песен» . gotteslob.dsp.at (на немецком языке) . Проверено 9 августа 2020 г.
  6. ^ «Лидершухе» . deutscheslied.com (на немецком языке) . Проверено 9 августа 2020 г.
  7. ^ «Пойте Господу песнь новую» . evangeliums.net (на немецком языке) . Проверено 9 августа 2020 г.
  8. ^ Jump up to: а б Слава Богу. Католический молитвенник и сборник гимнов. Епархиальное приложение Ахенской епархии. Дополнительный буклет (на немецком языке) (2-е изд.). Менхенгладбах . 1986. с. 39. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  9. ^ Jump up to: а б Доппельбауэр, Йозеф Фридрих, изд. «Пойте Господу песнь новую» . Карус-Верлаг (на немецком языке) . Проверено 11 августа 2020 г.
  10. ^ Хорн, Пол (1978). «Пойте Господу песнь новую» (PDF) . Карус-Верлаг (на немецком языке) . Проверено 16 августа 2020 г.
  11. ^ Майлендер, Ричард, изд. «Хоровая книга «Похвала Божия» / Издание для трехчастного смешанного хора» (PDF) . Издательство Карус (на немецком языке). п. 87 . Проверено 11 августа 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0052fdd852494fd9703359e1694b2023__1694267280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/00/23/0052fdd852494fd9703359e1694b2023.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Singt dem Herrn ein neues Lied (Kempf) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)