Jump to content

Lasst uns Gott, dem Herrn, lobsingen

"Lasst uns Gott, dem Herrn, lobsingen"
Christian hymn
Written1944 (1944)
Textby Petronia Steiner
LanguageGerman
Melodyby Johann Georg Ebeling
Composed1666 (1666)
Published1975 (1975)

"Lasst uns Gott, dem Herrn, lobsingen" (Let us sing praises to God, the Lord) is a Christian hymn in German with text by Petronia Steiner written in 1944 to a melody that Johann Georg Ebeling created in 1666 for a hymn by Paul Gerhardt. It is contained in regional sections of the Catholic hymnal Gotteslob.

History

[edit]

The author of the text was born Elisabeth Steiner in 1908 in Venningen, The Palatinate. She became a Dominican nun in 1928, adopting the name Petronia. From 1942, she worked for a new hymnal for the Diocese of Speyer.[1] She became the director of a new school of higher education for girls in Speyer, then called Nikolaus-von-Weis-Schule, in 1953 and remained in the position until 1974.[2] In 1976, she became Superior General (Generaloberin) of the "Institut St. Dominikus Speyer" institution.[1]

She wrote "Lasst uns Gott, dem Herrn, lobsingen" in 1944, to a melody that Johann Georg Ebeling composed in 1666 for a hymn by Paul Gerhardt, "Warum sollt ich mich denn grämen".[3] Steiner wrote two stanzas which follow the complex rhyme scheme of the model. The content is singing praises to the Trinity, mentioning God as the Lord, and Jesus as the Saviour.[3] The first stanza appeared in regional sections of the first common German Catholic hymnal Gotteslob in 1975, in the diocese of Limburg as GL 849.[4] It was retained in the second edition, in Limburg as GL 808.[4] The song can be used as a song instead of the liturgical Gloria, and has been used for occasions such as weddings and Christmas. It is part of a 2020 songbook for young Christians by the Diocese of Freiburg, Neue Lieder für Gott und die Welt (New songs for God and the world).[5]

The melody by Ebeling was written for Paul Gerhardt's song, which has been set to music often, including by Johann Sebastian Bach.[6][5] Herbert Voß, the cathedral organist of Aachen, composed a four-part setting of Steiner's song.[7]

References

[edit]
  1. ^ Jump up to: a b "187 Wir weihn der Erde Gaben". dli-daten.de (in German). Retrieved 2 February 2021.
  2. ^ "Geschichte des Nikolaus-von-Weis-Gymnasiums – Wichtige Daten und Ereignisse" (in German). Nikolaus-von-Weis-Gymnasium Speyer. Retrieved 2 February 2021.
  3. ^ Jump up to: a b "Lasst uns Gott, dem Herrn, lobsingen". evangeliums.net (in German). Retrieved 27 January 2021.
  4. ^ Jump up to: a b "Lasst uns Gott, dem Herrn, lobsingen" (PDF). bistumlimburg.de (in German). Retrieved 27 January 2021.
  5. ^ Jump up to: a b "Neue Lieder für Gott und die Welt" (PDF) (in German). Carus-Verlag. 2020. Retrieved 27 January 2021.
  6. ^ Dahn, Luke (2018). "BWV 422". bach-chorales.com. Retrieved 27 January 2021.
  7. ^ Voß, Herbert (2006). Lasst uns Gott, dem Herrn, lobsingen (in German). orgelbuch.files.wordpress.com.
[edit]
  • Sr. Petronia Steiner OP: Pfingstfenster (in German) Institut St. Dominikus
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ba5d2f9e55145a4a40698ae2a87e73a9__1693958460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ba/a9/ba5d2f9e55145a4a40698ae2a87e73a9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lasst uns Gott, dem Herrn, lobsingen - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)