По аналогии
De Analyia (полное название: De Analyia libri II ad M. Tullium Ciceronem , «Две книги по аналогиям , [посвященные] Марку Туллию Цицерону») — две утерянные книги грамматического труда по латинскому языку, написанные Юлием Цезарем и посвященные Цицерон . От этого важного произведения сохранилось лишь несколько фрагментов. [1] Светоний упоминает, что Цезарь написал De Analia, когда он и его армия пересекали Альпы . [2]
Содержание
[ редактировать ]De Analogia означает соблюдение грамматических правил без изменения дикции в соответствии с текущим демотическим употреблением. После написания своих комментариев «Commentarii de bello Gallico» Цезарь почувствовал себя обязанным разработать определенные грамматические принципы в отношении своих комментариев, написав, что «выбор слов является источником красноречия». [3] Часть этой работы также могла быть вызвана комментариями в «Ораторе» Цицерона . [4] Цезаря Сам Цицерон отмечал, что «De Analogia» была написана с величайшей точностью. [5]
Примеры
[ редактировать ]- harēna следует использовать только в единственном числе (единственное число: «песок»; форма множественного числа: «песчинки»)
- Quadīgae («колесница с четырьмя лошадьми») следует употреблять только во множественном числе.
- вариант Calypsōnem следует использовать для склонения латинизированного греческого имени Calypsō. [6]
- «турбонем» предпочтительнее «турбинам» , где «турбо» означает «шторм». [7]
В древнем латинском словаре De Verborum Significatu Секста Помпея Феста , который представлял собой новое издание одноименного труда Флакка , Фест цитирует фрагмент De аналогии при обсуждении двойного согласного . [8] Цезарь ограничивает древний примитивный латинский алфавит одиннадцатью буквами. Однако сравнение с параллельным варронским фрагментом показало, что Цезарь здесь имел в виду только древние согласные. [9]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Гай Юлий Цезарь: фрагменты из De Analyia libri II
- ^ Светоний, Юлий 56,5 ; оспаривается Марком Корнелием Фронто в его De bello Parthico 9: То, что ты писал, что едва ли мог читать что-либо, кроме как хищно и украдкой перед присутствующими, помнишь ли ты и думаешь сердцем Ц. Цезарь в самой жестокой галльской войне со многими другая военная тактика, а также две книги по аналогиям, которые он написал наиболее щепетильно, среди летающих паутин, об упадке имен, о стремлениях слов и соотношении классической и трубной. Перевод (сокращенный): «Вспомните К. Цезаря во время той ужасающей Галльской войны, который писал о склонениях существительных, когда мимо пролетало оружие». Против : О.А. Дилке, «Литературная продукция римских императоров», в: Греция и Рим IV 1, 1957 г.
- ^ Гай Юлий Цезарь, De Analogia Libri II , цитируется в: Марк Туллий Цицерон, Брут 253.
- ^ Г. Л. Хендриксон, « De Analogia Юлия Цезаря - ее случай, природа и дата с дополнительными фрагментами», в: Classical Philology , Vol. Я 2, стр. 97–120.
- ^ очень точно (Марк Туллий Цицерон, Брут 253 )
- ^ Марк Фабий Квинтилиан считал это архаичным правилом «из уважения к древности»; в: Institutio Oratoria I.5.63
- ^ Дилке (1957) находит это «очень странным», хотя форма турбонем наиболее часто использовалась в Древнем Риме. Латинское слово «турбо» известно для описания «вихря» и «торнадо», слово «турбедо » («буря»). производным от которого является
- ^ Секст Помпей Фест, De Verborum Significatu V 108.7–13, ( Grammatici Latini , ed. Keil 2002)
- ^ Алессандро Гарсеа, «Сезар и алфавит: фрагмент De Analogia (фр. 4 стр. 148 funaioli = 5 стр. 179 с. Klotz)», в: Histoire epistemologie langage , Vol. XXIV №. 2 (2002), с. 147–164
Библиография
[ редактировать ]- Алессандро Гарсеа, изд. (2012). Аналогия Цезаря . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
В эту статью включены материалы из статьи Citizendium « De Analyia », которая распространяется под лицензией Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License , но не под лицензией GFDL .