Свет после тьмы

Post tenebras lux — это латинская фраза, переводимая как «Свет после тьмы» . оно появляется как Post tenebras spero lucem («После тьмы я надеюсь на свет») . Вульгаты В версии Иова 17:12 [1]

Эта фраза стала девизом кальвинистов , а затем стала девизом всей протестантской Реформации . [2] Его использует Жана Кальвина приемный город , Женева , Швейцария, на своих монетах. В знак своей роли в кальвинистском движении девиз выгравирован на Стене Реформации в Женеве и на памятнике гугенотам во Франшхуке , Южная Африка .

В форме Post tenebras spero lucem девиз появляется во второй части Сервантеса » « Дон Кихота и присутствует на титульных листах первых изданий первой и второй частей, опубликованных Хуаном де ла Куэста в 1605 и 1615 годах соответственно.
Post tenebras lux раньше был государственным девизом Чили , а затем был заменен испанским Por la razón o la fuerza (по причине или силой).
Это/было девизом :
- Американский международный колледж ( Спрингфилд, Массачусетс )
- Beyoğlu Anatolian High School — английская средняя школа для девочек ( Стамбул , Турция )
- Некоторые из издательской деятельности сэра Роуленда Хилла (издателя Женевской Библии ) и появляются во втором квартале «Сна в летнюю ночь».
- Europa Ventures в фильме Europa Report
- Женевская академия, школа K–12 ( Монро, Луизиана )
- Библейский колледж Реформации ( Сэнфорд, Флорида )
- Роберт Колледж , американская школа в Стамбуле, Турция ; один из двух школьных девизов
- Подготовительная академия Смита, классическая христианская школа K-12 (Альтамонте-Спрингс, Флорида)
- Женевская школа , классическая христианская школа ( Уинтер-Парк, Флорида )
- Внешний университет Колумбии ( Богота, Колумбия )
- Женевский университет
- Вулверхэмптон , что переводится как « Из тьмы приходит свет »; также E tenebris oritur lux (на печати мэра, олдерменов и бюргеров округа Вулвергемптон).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Иов 17:11–13 :
Прошло 11 дней, мысли мои рассеяны, сердце скручивает
12 Ночь превратили в день, и снова после тьмы я надеюсь на свет
13 Если я вытерплю, ад - мой дом, я расстелю свою постель во тьме. - ^ «История Реформации» (PDF) . Проверено 3 марта 2007 г.