Jump to content

Гарет Албан Дэвис

Гарет Албан Дэвис
Рожденный Гарет Албан Дэвис
30 июля 1926 г.
Тон Пентре , Уэльс
Умер 9 февраля 2009 г. (09 февраля 2009 г.) (82 года)
Аберистуит , Уэльс
Занятие Профессор
Литературное движение Кадуганский круг
Супруг Кэрил Дэвис

Гарет Албан Дэвис (30 июля 1926 — 9 февраля 2009) — валлийский поэт, педагог и латиноамериканец , профессор Каудрея испанского языка в Университете Лидса . Дэвис перевел множество испанских текстов на английский и валлийский язык и был известным экспертом по произведениям Фернандо Аррабала и Федерико Гарсиа Лорки .

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]
Часовня Бетесда, где проповедовал отец Дэвиса

Дэвис родился в Тон-Пентре в Рондде в 1926 году. Его отцом был преподобный Т. Албан Дэвис, проповедник- конгрегационалист , который практиковал в церкви Бетесда в Тон-Пентре . Его отец был говорящим на валлийском языке и одним из первых членов Plaid Cymru , националистической политической партии Уэльса. [ 1 ] Его отец оказал большое влияние на моральные взгляды Дэвиса и привил ему националистический и эгалитарный дух. [ 1 ] Еще будучи школьником, Дэвис был представлен Кадуганскому кругу , группе писателей и мыслителей из Рондды, которые встретились в доме Дж. Гвина Гриффитса и его жены Кейт Боссе-Гриффитс . Хотя он был самым младшим в группе, он внес стихи в антологию, опубликованную движением, и использовал время, проведенное с группой, для обсуждения французской и испанской литературы, которую он изучал в гимназии Порта . [ 1 ]

В возрасте 18 лет, когда Британия все еще находилась в состоянии войны, Дэвис был призван в качестве Бевина Боя , что означало, что он работал шахтером, а не служил на действительной военной службе. В этот период он продолжал учебу, полагаясь на книги со скидкой от главного специализированного лондонского продавца антикварных книг на каталонском и кастильском языках Гили Джоана . [ 1 ] Несмотря на свое образованное образование и целомудренные ценности воздержания от курения, употребления алкоголя и женских связей, в отличие от многих своих коллег по работе на угольной шахте, Дэвис наслаждался тремя годами, проведенными в качестве шахтера, полагая, что это приблизило его к рабочему бизнесу. классный человек Рондды. [ 1 ]

В 1948 году Дэвис был уволен со службы на угольных шахтах и ​​получил стипендию для обучения в Королевском колледже Оксфорда . [ 2 ] В Оксфорде он изучал романские языки и получил степени магистра и доктора философии .

Академическая карьера

[ редактировать ]

Дэвис поступил на работу в Университет Лидса в качестве помощника преподавателя испанского языка в 1952 году. В 1955 году он получил должность преподавателя, а в 1968 году — старшего преподавателя. В 1975 году он был назначен профессором испанского языка Каудрея и заведующим кафедрой испанского и португальского языков и литературы. . Во время своего пребывания в Лидсе Дэвис посещал встречи в Кардиффском университете в Уэльсе, Дартмутском колледже в США и в Австралийском национальном университете в Канберре.

Основной областью исследований Дэвиса был Золотой век испанской поэзии, но он также интересовался испанской литературой девятнадцатого века, испанскими песенниками немецких романтиков и другими испанскими и аргентинскими произведениями, поскольку сам посетил валлийскую Патагонию . Как переводчик, Дэвис заинтересовался произведениями своего соотечественника Роуленда Дэвида . Роуленд перевел анонимный испанский текст La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades в 1586 году, а Дэвис отредактировал версию 1991 года, опубликованную Gregynog Press .

Он вышел на пенсию в 1986 году в звании почетного профессора. [ 1 ] [ 3 ]

Брак и дети

[ редактировать ]

В 1953 году, находясь в Лидсе, он женился на Кэтрин «Кэрил» Глин Джонс , которая, как и Дэвис, была родом из Рондды и также была лингвистом. [ 4 ] Они поселились недалеко от Отли , и у них родилось четверо детей: Элери, Катрин, Гвен и Родри. [ 3 ] Хотя пара провела тридцать лет в Йоркшире, они сохранили прочную связь с валлийской культурой и научили всех своих детей говорить по-валлийски .

После выхода на пенсию Дэвис вернулся в Уэльс, поселившись в Ллангвирифоне , Кередигион . [ 1 ] [ 3 ] Он умер в Аберистуите в 2009 году, пережив Кэрил, умершую в 2007 году. [ 4 ]

Примечательные произведения

[ редактировать ]
  • Баллада Lewsyn a'r Mor (1964)
  • Шестьдесят (1986)
  • Проливное горе (1992)

Фактическая работа

[ редактировать ]
  • Поэт в суде: Антонио Уртадо де Мендоса, 1586–1644 (1971)
  • До следующего раза (1976)
  • Австралийский дневник (1986)
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Мейк Стивенс (12 марта 2009 г.). «Гарет Албан Дэвис: поэт, объединивший в своем творчестве валлийские и латиноамериканские интересы» . Независимый . Проверено 18 декабря 2009 г.
  2. ^ «Гарет А. Дэвис - полный некролог» . Университет Лидса . 23 февраля 2009 г. Архивировано из оригинала 26 февраля 2009 г. . Проверено 19 декабря 2009 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с Университет Лидса, некролог
  4. ^ Перейти обратно: а б Мейк Стивенс (17 марта 2007 г.). «Кэрил Дэвис, историк лингвистики» . Независимый . Проверено 19 декабря 2009 г. [ мертвая ссылка ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 03ffe8944587fec8fb075c9dd49606c7__1715491020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/03/c7/03ffe8944587fec8fb075c9dd49606c7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gareth Alban Davies - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)