Лаллу Лал
Лаллу Лал | |
---|---|
Рожденный | 1763 |
Умер | 1835 г. (71–72 года) |
Национальность | Индийский |
Род занятий | Преподаватель колледжа, переводчик, автор |
Заметная работа | Прем Сагар |
Лаллу Лал (1763–1835) был академиком, писателем и переводчиком из Индии . Он был преподавателем языка хиндустани в колледже Форт-Уильям в Гастингсе , Калькутта. Он известен Прем Сагаром , первым произведением на современном литературном хинди .
Биография
[ редактировать ]Лаллу Лал родился в семье гуджаратского сахсра Аудичья брамина из Агры . [1] Он знал персидский и хиндустани. Он приехал в Муршидабад , Бенгалия, чтобы заработать на жизнь, и служил навабу Муршидабада семь лет. Его заметил Джон Гилкрист , который привел его в колледж Форт-Уильям в Калькутте. Там Лаллу Лал перевел и написал несколько литературных произведений на современный разговорный хинди. Он ушел из колледжа Форт-Уильям в 1823–24 гг. Н. Э., Проработав там 24 года. [2]
Работает
[ редактировать ]Самый известный перевод Лаллу Лала — «Прем Сагар» (1804–1810), самая ранняя проза на кхари боли диалекте хинди . Вместе с Казимом Али Джаваном он перевел Сингхасана Баттиси и Шакунталу на хиндустани. Вместе с Мажаром Али Вилой он также перевел Байтал Пачиси и Мадунал (1805 г.) на хиндустани. [3]
Оригинальная работа Лаллу Лала включала «Грамматику Бридж-бхасы» (1811 г.), написанную на языке урду . Он также является автором «Лала Чандрика» комментария к Бихари » «Сатасаи . [4]
Кроме того, он составил «Латаиф-и-хинди» , или «Новую индуистскую энциклопедию остроумия» (1810 г.), на языках урду и деванагари . Это сборник из около 100 остроумных рассказов и анекдотов. [5]
Прем Сагар
[ редактировать ]Прем Сагар или Прем Сагур («Океан любви») была одной из первых современных книг на хинди , которая была набрана и опубликована, написана между 1804 и 1810 годами и опубликована в 1810 году. Перевод книги Чатурбхуджи Мишры « Врадж Бхаса » , ее история основана на о десятой книге « Бхагавата-пураны» , легенде о Кришне . [6] Лаллу Лал упоминает, что книга была написана в «Хади Боли из Дели-Агры». На лицевой странице этот язык обозначен как «переведенный на хиндуви с Бридж Бхаши».
Самая ранняя литература на языке хиндустани широко использовала персидские слова и напоминала современный урду . Лаллу Лал был одним из первых писателей, использовавших слова индоарийского происхождения в литературе на языке хиндустани. Его «Прем Сагар» — самая ранняя работа, язык которой напоминает современный санскритизированный хинди . Лингвист Жюль Блох описывает важность работы Лаллу Лала следующим образом: [7]
Лаллу Лал, под вдохновением доктора Гилкриста, изменил все это, написав знаменитый «Прем Сагар» , прозаические части которого составляют весь урду, в котором персидские слова были повсюду заменены индоарийскими словами… Новый диалект дал лингву франка для индусов.
— Жюль Блох
Стилистически книга вдохновлена « Чаураси Вайшнаван ки Варта» , текстом Врадж Бхаша 17-18 веков, написанным Харираем. [8]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Прем Сагар, Лулло Лал Куб, Sunscrit Press, Калькутта, 1810 г.
- ^ Акбар Падамси; Шамлал (1966). Западное влияние в бенгальской литературе . Вакиль. п. 320.
- ^ Томас Грэм Бейли (2008). История литературы урду . Издательство Оксфордского университета. п. 80. ИСБН 978-0-19-547518-0 .
- ^ Джордж Абрахам Грирсон , изд. (1896). Сатсайя Бихари с комментарием под названием «Лала-чандрика» Шри Лаллу Лал Кави . Офис суперинтенданта государственной печати, Калькутта.
- ^ Абдул Джамиль Хан (2006). Урду/хинди: искусственный разрыв . Издательство Алгора. п. 205. ИСБН 978-0-87586-437-2 .
- ^ Прем Сагур Лаллу Лала . Перевод У. Холлингса. Ридсдейл. 1848. с. 1. ISBN 978-1-4655-8069-6 .
- ^ «03заблуждения» . 1 мая 2023 г. Архивировано из оригинала 1 мая 2023 г.
- ^ Барз, Ричард (2018). «Валлабха». В Якобсене, Кнут А.; Басу, Хелен; Малинар, Анжелика; Нарайанан, Васудха (ред.). Интернет-энциклопедия индуизма Брилла . Брилл.
Библиография
[ редактировать ]- Према-Сагара или Океан Любви. Эд. Фредерик Пинкофф. Вестминстер, Арчибальд Констебль, 1891 г.
- Индуистская теология. Прем Сагар, океан любви. Перевод Е. Ламерес II, 1893 г., Сен-Аман, 1899 г.
- Прем Сагар на английском языке. Аллахабад, 1900 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Прем Сагур Лаллу Лала
- Прем Сагур Лаллу Лала , переведенный на английский У. Холлингсом (1848 г.)
- Луллов-Лал, Прем Сагур или история Кришну, согласно десятой главе Бхагувута Вьясудеву, пер. на индуистский из Брудж-Бхаша и т. д. Калькутта, 1842 г.