Jump to content

Джон Гилкрист (лингвист)

Джон Гилкрист
Фрагмент портрета Гилкриста работы Бланкони, подаренного UCL , 1866 г.
Рожденный
Джон Хэй Гилкрист

( 1759-06-19 ) 19 июня 1759 г.
Умер 8 января 1841 г. ( 1841-01-08 ) (81 год)
Национальность шотландский
Другие имена Джон Бортвик Гилкрист
Альма-матер Эдинбургский университет
Известный Изучение хиндустани
Фонд Образовательного фонда Гилкриста
Научная карьера
Поля Лингвистика
Лексикология
Индология

Джон Бортвик Гилкрист FRSE (19 июня 1759 — 9 января 1841) — шотландский хирург , лингвист , филолог и индолог . [1] Он родился и получил образование в Эдинбурге , большую часть своей ранней карьеры провел в Индии , где изучал местные языки. В более позднем возрасте он вернулся в Великобританию и жил в Эдинбурге и Лондоне . В последние годы своей жизни он переехал в Париж , где и умер в возрасте 81 года.

Он главным образом известен своим изучением языка хиндустани , что привело к тому, что он был принят в качестве лингва-франка северной Индии (включая современный Пакистан ) британскими колонистами и коренными народами. Он составил и является автором «Англо-хиндустанского словаря» , «Грамматики индийского языка» , «Восточного лингвиста » и многих других. Его словарь хиндустани был опубликован арабским шрифтом , шрифтом Нагари и римской транслитерацией . [2] [3] [4] [5] Он также известен своей ролью в основании Университетского колледжа Лондона и вкладом в Образовательный фонд Гилкриста . [6]

Биография

[ редактировать ]

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Гилкрист родился 19 июня 1759 года в Эдинбурге и крестился 22 июня 1759 года, получив имя Джон Хэй Гилкрист. [7] Его отцом был Уолтер Гилкрист, но о нем известно очень мало, за исключением того, что он был торговцем, исчезнувшим в год рождения Джона. Его матерью была Генриетта Фаркухарсон (1730–1830), родом из Данди, которая дожила до очень преклонного возраста — 100 лет. [8] В более позднем возрасте Гилкрист получил лицензию на использование имени Бортвик, фамилии своей бабушки по материнской линии, на основании ее происхождения от титула Бортвик в шотландском пэре. [9]

Он получил образование в школе Джорджа Хериота и Эдинбургской средней школе (1773–1775). [10] В возрасте 16 лет он отправился в Вест-Индию , где получил знания о выращивании и производстве индиго . Он оставался там два или три года, прежде чем вернуться в Эдинбург.

Карьера в Индии

[ редактировать ]

В 1782 году Гилкрист поступил в ученики на помощника хирурга Королевского флота и отправился в Бомбей , Индия . Там он поступил на службу в медицинскую службу Ост-Индской компании и в 1784 году был назначен помощником хирурга. [11] Он двинулся с бенгальской армией компании в Фатехгарх и во время этого путешествия отметил, насколько язык хиндустани можно понять в разных частях страны. Однако он был удивлен тем, что компания не требовала и не поощряла своих сотрудников изучать его, и последующий опыт убедил его, что офицеры в армии также должны изучать его, чтобы эффективно общаться с индийскими солдатами или сипаями . [10]

словарь хиндустани

[ редактировать ]

Гилкрист начал систематическое изучение хиндустани и на основе этой работы создал свой первый словарь. [12] [13] В 1785 году он попросил годовой отпуск, чтобы продолжить учебу. В конце концов этот отпуск был предоставлен в 1787 году, и Гилкрист так и не вернулся на медицинскую службу. Он провел 12 лет, живя в разных местах, включая Патну , Файзабад , Лакхнау , Дели и Газипур . Он много путешествовал, чтобы работать с носителями языка, а также собирать материал. В Газипуре, чтобы финансировать свою работу, он также занялся производством индиго, сахара и опиума – предприятие, которое поначалу было успешным, но в конечном итоге провалилось. [10]

В 1786 году он рекламировал свою первую публикацию «Словарь: английский и индийский». К которому прилагается грамматика индийского языка . Он был опубликован по подписке и выпущен частями, которые должны были быть завершены в 1790 году. Это было первое печатное издание шрифтом деванагари , разработанным востоковедом и типографом Чарльзом Уилкинсом . Правительство пообещало взять 150 комплектов по 40 рупий каждый, и в итоге цена выросла до 60 рупий. [13]

Предыстория языка хиндустани

[ редактировать ]

В Северной Индии язык хиндустани развился из-за потребности новых мигрантов персидского и турецкого происхождения общаться с людьми в Дели и прилегающих регионах. Местное население говорило на диалекте Дехлави , одном из языков хинди , который обеспечил основной словарный запас и грамматику, но также впитал много слов из персидского языка , чтобы сформировать хиндустани .

Гилкрист популяризировал хиндустани как язык британской администрации. Когда он начал работать хирургом в Ост-Индской компании, ему сказали, что персидский язык является основным языком Индии, но он быстро обнаружил, что никто из людей, которых он встречал, не говорил хорошо ни по-персидски, ни по-арабски. Его общение с людьми помогло ему обнаружить, что хиндустани уже был известен некоторым в Ост-Индской компании. Они называли этот язык мавританским языком или просто жаргоном, и именно Гилкрист принял его в качестве нового языка управления Британской Индии. [2] [13] [14]

Колледж Форт-Уильяма

[ редактировать ]

По предложению Гилкриста генерал-губернатор, маркиз Уэлсли и Ост-Индская компания решили создать в Калькутте учебное заведение для своих новобранцев . Это началось как Восточная семинария или Гилкрист ка медресе , но в течение года было расширено и в 1800 году стало колледжем Форт-Уильям. Гилкрист был первым директором колледжа до 1804 года и благодаря личному покровительству Уэлсли получил щедрую зарплату в размере 1500 долларов. рупий в месяц, или около 1800 фунтов стерлингов в год (около 180 000 фунтов стерлингов в современном исчислении). [10] За это время он также опубликовал ряд книг: «Ост-Индский путеводитель по индуистам или великому народному языку Индии» , «Руководство по хиндустани или шкатулка Индии» , «Насталик-э-Хиндо» , «Индуистско-римский ортоептический ультиматум» , «Восточный баснописец». и другие. [3] [4] [15] [16]

Под руководством Гилкриста Форт-Уильям также стал центром прозы на урду . Язык, который они преподавали, предназначался для молодых британцев для приобретения общих практических знаний для административных целей, а не для носителей языка. Он собрал вокруг себя писателей со всей Индии, которые смогли создать простой стиль урду, «понятный британским офицерам и торговцам, которым не нужна была поэзия». [5] Одним из учеников Гилкриста был миссионер Генри Мартин , англиканский священник и капеллан Ост-Индской компании, который пересмотрел хиндустанскую версию Нового Завета и позже перевел ее вместе с Книгой Псалмов и Книгой общих молитв на урду и персидский. К началу девятнадцатого века персидский язык постепенно был заменен урду в качестве разговорного языка, который служил административным языком в растущей колониальной бюрократии . [14]

В 1803 году Гилкрист принял в колледж других писателей, которые помогли добиться быстрого прогресса в хинди языке и литературе . Впоследствии в 1818 году появился перевод Библии на хинди, а Удант Мартанд» в 1826 году в Калькутте вышла первая газета на хинди « .

Ученые спорят о роли Гилкриста в превращении хиндустани в современные языки хинди и урду, но, по мнению Гилкриста, возникновение новой прозаической традиции было также «раздвоением Хариболи на две формы - в результате появился язык хиндустани с хариболи в качестве корня. на двух языках (хинди и урду), каждый со своим характером и письмом». [17] Он не только открыл/изобрёл язык хиндустани, но и считался великим покровителем урду и, косвенно, возрождением хинди. Во время своего пребывания в колледже Форт-Уильям он поощрял использование более чистой формы хариболи, из которой развился современный хинди. По словам К.Б. Джиндала, автора «Истории литературы на хинди» : «Хинди, каким мы его знаем сегодня, является продуктом девятнадцатого века». [18]

Другая точка зрения принадлежала Джорджу Абрахаму Грирсону , ирландскому лингвисту и государственному служащему, который сказал, что стандартный или чистый хинди, которым пользуются современные индийцы , является «искусственным диалектом, родным языком ни одного коренного индийца, недавно изобретенной речью, этим чудесным диалектом». гибрид, известный европейцам как хинди и изобретенный ими». [18]

Земля в Австралии

[ редактировать ]

значительный земельный участок недалеко от Сиднея , Австралия В 1801 году, еще находясь в Индии, Гилкрист приобрел у Уильяма Балмейна . Он купил это за символическую сумму в счет погашения долга. [10] Гилкрист никогда не ездил в Австралию, но по мере дальнейшего развития Сиднея стоимость этого холдинга (ныне часть пригорода под названием Балмейн ) существенно выросла.

Вернуться в Британию

[ редактировать ]

В 1804 году Гилкристу был предоставлен отпуск со своей должности в Форт-Уильяме, и он вернулся в Великобританию. Однако из-за плохого здоровья он так и не вернулся в Индию. Он ушел со службы в Ост-Индской компании в 1805 году и получил пенсию на всю оставшуюся жизнь. Он заинтересовался титулом Бортвик и, благодаря серии грантов на оружие , в конце концов назвал себя «Джоном Бортвиком Гилкристом из Камберуэлла, графство Суррей, доктор юридических наук, покойным профессором индуистского языка в Колледж Форт-Уильяма в Калькутте». [11]

В 1806 году, когда Ост-Индский колледж , был основан в Хейлибери, Хартфордшир , его первоначальный план предусматривал преподавание только арабского и персидского языков. Однако первый назначенный профессор Востока, Джонатан Скотт , знаток этих языков, подал в отставку еще до того, как Колледж открыл свои двери. Гилкрист сменил его, но занимал этот пост всего несколько месяцев.

Позже в том же году Гилкрист переехал в Эдинбург, где в партнерстве с Джеймсом Инглисом он основал банковскую фирму Inglis, Borthwick Gilchrist & Co, которая работала в квартире на Хантер-сквер. Он также стал в 1807 году членом Королевского общества Эдинбурга (по предложению Уильяма Муди , Джона Плейфэра и Джеймса Бонара ), Садоводческого общества , Ост-Индского клуба и Шотландской военной и военно-морской академии . Он приобрел репутацию несколько эксцентричного человека с вспыльчивым характером, жестокой политикой и языком. Одной из его эксцентричных выходок было возведение вольера с экзотическими птицами на стене своего дома на Николсон-сквер. [19]

В 1815 году его банковский бизнес столкнулся с трудностями и был распущен. Он переехал на короткое время в Пертшир, решив никогда не возвращаться в Эдинбург. Затем он переехал в Лондон в 1817 году, а в следующем году был назначен преподавателем восточных языков в Ост-Индской компании и занимал эту должность до 1825 года. способствовать продаже его произведений в качестве учебников. С аналогичными взглядами он участвовал в основании Лондонского восточного института и стал одним из основателей Университетского колледжа Лондона , став его первым профессором хиндустани. [11] Он также работал с Джорджем Биркбеком над созданием Лондонского института механики (позже Биркбек-колледжа ).

Брак и дети

[ редактировать ]

Гилкрист стал отцом нескольких детей во время своего пребывания в Индии между 1782 и 1804 годами. Однако их законность и личность матери неясны, и похоже, что некоторые из них умерли молодыми. Одна выжившая дочь, Мэри Энн (род. 1786), возможно, осталась в Индии после отъезда Гилкриста, и известно, что в 1810 году она вышла замуж за майора Чарльза Уильяма Бертона в Калькутте. Он был сыном Джеймса Бертона , каноника Крайст-Черч в Оксфорде и капеллана Георга III и Георга IV . Чарльз Уильям Бертон умер в Мирзапуре в 1816 году. [20] а десятилетия спустя его сын и сын Мэри Энн, майор Чарльз Эней Бертон, был убит вместе со своими двумя сыновьями в Котахе в 1857 году во время индийского мятежа . [21] [22]

Также известно, что вместе с Гилкристом в Великобританию вернулись еще три дочери индийского происхождения:

  • Генриетта (1797–1864) вышла замуж за купца Джеймса Уилсона в Эдинбурге в 1815 году. [23] [24]
  • Элизабет (р. 1801) вышла замуж за ювелира Джона Манна в Эдинбурге в 1818 году. [25] [26]
  • Вайолет (1802–1872) вышла замуж за писателя и композитора Джорджа Линли в Эдинбурге в 1824 году. [27] [28]

После своего возвращения в Эдинбург Гилкрист женился на Мэри Энн Ковентри 15 мая 1808 года. [29] женщина почти на 30 лет моложе его, от которой у него не было детей. После его смерти она вышла замуж за генерала Гульельмо Пепе , принца Неаполитанского королевства. [30]

Последние годы, смерть и наследие

[ редактировать ]
Могила на кладбище Пер-Лашез .

Гилкрист несколько раз ездил на континент в период с 1825 по 1831 год по причине плохого здоровья. С 1831 года он почти постоянно поселился в Париже , получив французский паспорт для себя, своей жены и двух слуг, и проживал на улице Матиньон. Он умер там 9 января 1841 года в возрасте 81 года и был похоронен на кладбище Пер-Лашез . [19]

Гилкрист оставил после себя значительное состояние, включающее недвижимость и инвестиции в Лондоне и Эдинбурге, а также поместье Бальмейн в Австралии. В своем завещании он назначил парламента члена Джозефа Хьюма своим главным душеприказчиком и поручил продать его активы, а доходы передать в благотворительный фонд . Из доходов траста он выплачивал аннуитеты своей вдове и оставшимся в живых дочерям. Остаточный доход он поручил использовать «на благо, развитие и распространение образования и обучения во всех частях мира, насколько позволят обстоятельства». [31]

[ редактировать ]

Завещание было оспорено некоторыми членами семьи Гилкриста. Основным заявителем был его племянник Уолтер Гилкрист Уикер (сын его сестры Хелен), который считал себя законным наследником Гилкриста. Дело, известное как «Уикер против Хьюма» , было сложным и рассматривало несколько вопросов:

Дело тянулось много лет и в конечном итоге дошло до Палаты лордов , которая вынесла окончательное решение, подтверждающее действительность завещания, в июле 1858 года, спустя более 17 лет после смерти Гилкриста, и после этого несколько сторон, в том числе и Уикер, и Хьюм сами умерли. Это стало важным юридическим прецедентом в отношении определения места жительства и юрисдикции, в соответствии с которой должно быть исполнено завещание. [31] [9]

Образовательный фонд Гилкриста

[ редактировать ]

Неожиданным побочным эффектом длительной судебной тяжбы стало то, что стоимость земли в Австралии тем временем выросла примерно до 70 000 фунтов стерлингов, а общая стоимость поместья Гилкриста на момент выдачи завещания превысила 100 000 фунтов стерлингов (более 100 000 фунтов стерлингов). £10 000 000 в текущих ценах). [10] Благодаря этому большому пожертвованию Образовательный фонд Гилкриста наконец смог в 1865 году начать свою работу и продолжает по сей день предоставлять финансовые гранты отдельным лицам и организациям в образовательных целях.

Характер и политические взгляды

[ редактировать ]

Гилкрист обладал вспыльчивым темпераментом и часто вступал в споры. Всю жизнь он имел привычку выражать свои взгляды и разочарования в письмах и печатных брошюрах, обвиняя всех, кроме себя, в бедах, которые время от времени терзали его. Его описывали как «попеременно бессвязного и откровенного, жалеющего себя и агрессивного, а иногда и откровенно оскорбительного». [10] Несмотря на это, к нему обычно относились исключительно хорошо люди, облеченные властью и покровительством, и различными способами он стал очень богатым человеком, хотя его методы ведения бизнеса иногда были довольно неэтичными.

Во время своего пребывания в Эдинбурге он прославился своими радикальными политическими взглядами и стал ярым сторонником республиканизма . Эти взгляды неизбежно нажили ему врагов и вместе с крахом его банковского бизнеса заставили его покинуть родной город на всю оставшуюся жизнь, возвращаясь лишь изредка для кратких визитов к матери.

В молодости нет никаких его образов, но Биографический словарь Чемберса описывает его как старика: «Его густая голова и бакенбарды были белыми, как гималайский снег, и так контрастировали с активным выразительным лицом, сиявшим от центре массы, что его сравнивали с королевским бенгальским тигром – сходством, которым он даже гордился».

Опубликованные работы

[ редактировать ]
  • Словарь: английский и индийский , Калькутта: Стюарт и Купер, 1787–90.
  • Грамматика индуистского языка, или часть третья первого тома системы индуистской филологии , Калькутта: Chronicle Press, 1796.
  • Антижаргонист; краткое и знакомое введение в индуистский язык с обширным словарным запасом , Калькутта, 1800 г.
  • Диалоги на английском и индийском языках, рассчитанные на то, чтобы способствовать разговорному общению европейцев на самые полезные и знакомые темы с туземцами Индии по их прибытии в эту страну , Калькутта, 1802(?). Второе издание: Edinburgh, Manners and Miller et al., 1809. lxiii, 253 стр.
  • Хинди-директор или инструктор студентов по индуистскому языку; включающий практические наброски улучшенной орфоэпии и орфографии, а также первые и общие принципы ее грамматики , Калькутта, 1802 г.
  • Хинди-арабское зеркало; или улучшенные арабские практические таблицы таких арабских слов, которые тесно связаны с должным знанием индуистского языка , Калькутта, 1802 г.
  • Индийско-римский орфоэпиграфический ультиматум, или систематический описательный взгляд на восточные и западные видимые звуки фиксированных и практических принципов языка Востока , Калькутта, 1804 г.
  • Британский индийский монитор; или «Антижаргонист», «Путеводитель незнакомца», «Восточный лингвист» и различные другие работы, сжатые в серию портативных томов, на индуистском языке, ошибочно называемом мавританским; со значительными сведениями о восточных языках, манерах, обычаях и т. д. , Эдинбург: Уокер и Григ, 1806–1808 гг.
  • Парламентская реформа на конституционных принципах; или британская лояльность против континентальной королевской семьи, всей сонмы жреческих инквизиторов в Европе и каждого несправедливого судьи, коррумпированного правителя, продажной корпорации, гнилого городка, рабского редактора или якобитского жабоеда в Британской империи , Глазго: У. Лэнг. 1815.
  • Восточно-западное обучение пионеров литературных занятий, проводимое королевскими и офицерскими офицерами всех рангов, должностей и ведомств, либо в качестве стажеров в учебных заведениях, в ранние периоды жизни, во время путешествия на Восток, либо во время фактической службы. в Британской Индии... Полная регулярная серия из четырнадцати отчетов... искренне рекомендуя также общее введение и немедленно эффективную культуру практического ориентализма одновременно с полезным обучением на Западе во всех колледжах, респектабельных учреждениях, школах или академиях, в Соединенном Королевстве... краткий обзор искусства мышления, сделанный легким и привлекательным для детей благодаря раннему и знакомому союзу теории с разговорной практикой, на соразмерных предпосылках, в некоторых соответствующих примерах, списках и т. д. помимо комплексной панглоссальной диорамы универсального языка и характера... совершенно новая теория латинских глаголов , Лондон: 1816 г.
  • Восточная зеленая сумка!! Или «Полный набросок алтаря Эдвардса в королевской казне», содержащий полный отчет о битве между красавицей и драконом, написанный радикальным поклонником гражданских, религиозных и политических убеждений великого сэра Уильяма Джонса, против которого информация недавно были привлечены к ответственности за измену и отвратительное преступление, заключающееся в глубоко укоренившейся враждебности к коррупции и деспотизму во всех формах и формах; о священной клятве Подглядывающего Тома в Ковентри , Лондон: Дж. Б. Гилкрист, 1820 г.
  • Индийско-римский орфоэпиграфический ультиматум; или систематический, описательный взгляд на восточные и западные видимые звуки, на фиксированные и практические принципы приобретения… произношения многих восточных языков; проиллюстрировано сотней популярных анекдотов... и пословиц индуистского рассказчика , Лондон: 1820 г.
  • «Общий путеводитель по Ост-Индии» и «Vade Mecum»: для государственных служащих, государственных служащих, частных агентов, торговцев или иностранцев, проживающих в Британской Индии и прилегающих частях Азии, непосредственно связанных с уважаемой Ост-Индской компанией . Лондон: Кингсбери, Парбери и Аллен, 1825 год.
  • Диалоги на английском и индийском языках; для иллюстрации грамматических принципов «Путеводителя по Восточной Индии для незнакомцев» и для содействия разговорному общению европейцев на самые необходимые и знакомые темы с коренными народами Индии сразу по их прибытии в Индостан , Лондон: Кингсли, Парбери и Аллен, 1826 г. .
  • Практическое обращение к общественности через серию писем в защиту новой системы физики , Лондон: Парбери, Аллен и компания, 1833 г.
  • Смелая эпистолярная рапсодия, адресованная владельцам акций Ост-Индии в частности и каждому человеку из уэльских, шотландских и английских народов в целом , Лондон: Риджуэй, 1833.

Библиография

[ редактировать ]
  • Ричард Стедман-Джонс, Колониализм и грамматическое представление: Джон Гилкрист и анализ языка хиндустани в конце восемнадцатого и начале девятнадцатого веков , публикации Филологического общества; 41, 2007 9781405161329
  • Садикур-Рахман Кидвай, Гилкрист и «язык Индостана», докторская диссертация, Делийский университет. Рахна Пракашан, 1972 год.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Гилкрист, Джон, 1943- (2005). Как подать на развод в Огайо . Сфинкс Паб. ISBN  1-57248-503-5 . OCLC   69176160 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  2. ^ Перейти обратно: а б Рамчандани, Инду (2000). Студенческая «Британника Индия», тома 1–5 . Популярный Пракашан. стр. 298–300. ISBN  978-0-85229-760-5 .
  3. ^ Перейти обратно: а б Мукерджи, Суджит (1999). Словарь индийской литературы: начало 1850 г. с восточными неграми. стр. 100-1 113–114. ISBN  978-81-250-1453-9 .
  4. ^ Перейти обратно: а б Малик, Джамал (2008). Ислам в Южной Азии: Краткая история . БРИЛЛ. п. 285. ИСБН  978-90-04-16859-6 .
  5. ^ Перейти обратно: а б Шиммель, Аннемари (1975). Классическая литература на урду от начала до Икбала Издательство Отто Харрасовица. п. 207. ИСБН  978-3-447-01671-1 .
  6. ^ Всемирный год образования . Братья Эванс, 1937. с. 266.
  7. ^ 19.06.1759 Гилкрист, Джон Хэй (церковные реестры, записи старых приходских регистров 685/1 300 78), страница 78 из 325
  8. ^ Азиатский журнал – январь-апрель 1830 г. 1830. с. 254.
  9. ^ Перейти обратно: а б Палата лордов 7 HLC 124 1, 8, 12 июля 13, 16, 1858 г. Уолтер Г. Уикер - истец; Джозеф Хьюм и другие – респонденты http://www.uniset.ca/other/cs3/11ER50.html
  10. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г «Гилкрист, Джон Бортвик» . Оксфордский национальный биографический словарь . Проверено 19 декабря 2016 г. (требуется подписка)
  11. ^ Перейти обратно: а б с Чемберс, Монтегю, изд. (1851). Отчеты «Юридического журнала» за 1851 год . Том. 29. С. 369–384.
  12. ^ Глейзер, Наташа; Сара Пеннелл (2003). Дидактическая литература в Англии, 1500–1800 гг . Ашгейт Паблишинг, ООО с. 155. ИСБН  978-0-7546-0669-7 .
  13. ^ Перейти обратно: а б с Масуд, Эхсан (2010). Наука и ислам: история . Иконные книги. ISBN  978-1-84831-081-0 .
  14. ^ Перейти обратно: а б Вир, Питер Ван Дер (1994). Религиозный национализм: индуисты и мусульмане в Индии . Издательство Калифорнийского университета. стр. 170–. ISBN  978-0-520-08256-4 .
  15. ^ Сен, Сайлендра Нат (2007). Учебник истории и культуры Индии . Макмиллан. стр. 270–274. ISBN  978-1-4039-3200-6 .
  16. ^ Пауэлл, Аврил Энн (1993). Мусульмане и миссионеры в Индии до мятежа . Рутледж. стр. 90–100. ISBN  978-0-7007-0210-7 .
  17. ^ Эверарт, Кристина (2010). Прослеживание границ между хинди и урду . Брилл. с. Сентябрь. ISBN  978-90-04-17731-4 .
  18. ^ Перейти обратно: а б Капур, Субодх (2002). Индийская энциклопедия: Хинаяна-Индия (Центральная Индия ) Генезис Паблишинг Пвт. п. 2890. ИСБН  978-81-7755-267-6 .
  19. ^ Перейти обратно: а б Стивен, Лесли; Ли, Сидни, ред. (1890). Национальный биографический словарь, том 22 . Macmillan & Co., стр. 1221–23.
  20. ^ Берк, Джон (1836). Генеалогическая и геральдическая история простых людей Великобритании и Ирландии, пользующихся территориальными владениями или высоким официальным званием, но не облеченных наследственными почестями . Том. 3. п. 273.
  21. ^ «Восстание Котаха 1857 года» . Ферма полковника Судхира . Проверено 15 декабря 2016 г.
  22. ^ КРН Свами (23 июня 2003 г.). «Здесь ходит призрак британского резидента» . «Санди Трибьюн» . Проверено 16 декабря 2016 г. .
  23. ^ «Женитьба Джеймса Уилсона на Генриетте Гилкрист» . Народ Шотландии . (требуется подписка)
  24. ^ Теннент; и др. (1852). Дела, решаемые в Сессионном суде, Суде Тейнда, Суде казначейства и Палате лордов . Том. 14. с. 919.
  25. ^ «Женитьба Джона Манна на Элизабет Гилкрист» . Народ Шотландии . (требуется подписка)
  26. ^ Журнал Blackwood's Edinburgh Magazine, октябрь 1818 г. 1819. с. 509.
  27. ^ «Женитьба Джорджа Линли на Вайолет Гилкрист» . Народ Шотландии . (требуется подписка)
  28. ^ Скотт, Уолтер (1825). Эдинбургский ежегодный реестр за 1824 год . п. 429.
  29. ^ Журнал Scots Magazine за январь 1808 года . 1808. с. 397.
  30. ^ Де Роберто, Федерико (23 марта 2014 г.). Очерки войны (на итальянском языке). Лулу.com. п. 125. ИСБН  9781291790122 .
  31. ^ Перейти обратно: а б Кларк, Чарльз (1861). Дела Палаты лордов на сессиях 1858, 1859 и 1860 годов . стр. 125–130.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Томас Даффус Харди, Мемуары достопочтенного Генри Лорда Лэнгдейла , Ричарда Бентли, 1852 г., страницы 398–413.
  • Наташа Глэйзер, Сара Пеннелл, Дидактическая литература в Англии 1500–1800 гг.: Созданная экспертиза , Ashgate Publishing, Ltd., 2003, страницы 155–159. ISBN   0-7546-0669-4 .
  • Ричард Стедман-Джонс, «Этимология и изучение языка в начале XIX века», в «Истории лингвистической и грамматической практики» , Пит Десмет (редактор), Peeters Publishers, 2000, страницы 190–193. ISBN   90-429-0884-Х
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: af63b69f8943e47f729a247a74806a78__1721799000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/af/78/af63b69f8943e47f729a247a74806a78.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
John Gilchrist (linguist) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)