Ага Наа Пелланта (фильм, 1987)
Ага! Наа Пелланта!! | |
---|---|
![]() Плакат | |
Режиссер | Джандхьяла |
Автор сценария | Джандхьяла |
На основе | Сатьям Гаари Иллу (роман) от Адивишну |
Продюсер: | Д. Раманаиду |
В главных ролях | Раджендра Прасад Раджан |
Кинематография | С. Гопал Редди |
Под редакцией | К.А. Мартанд |
Музыка | Рамеш Найду |
Производство компания | |
Дата выпуска |
|
Время работы | 147 минут |
Страна | Индия |
Язык | телугу |
Бюджет | 16 лакхов ₹ [ 1 ] |
Театральная касса | Восток. ₹5 крор [ 1 ] |
Ага! Наа Пелланта!! ( перевод: «О! Это моя свадьба!!» ) — индийский комедийный драматический фильм 1987 года , на телугу сценарий и режиссура Джандхьялы , продюсером которого выступил Д. Раманаиду под его брендом Suresh Productions . В фильме снимались Раджендра Прасад и Раджани, а Кота Шриниваса Рао , Нутан Прасад и Брахманандам играют второстепенные роли. Музыка к фильму написана Рамешом Найду . Экранизация романа Адивишну «Сатьям Гаари Иллу» ( в переводе « Дом мистера Сатьяма» ), название фильма основано на песне из эпического фантастического фильма «Маябазар» (1957). [ 2 ] Фильм вышел 27 ноября 1987 года. [ 3 ]
Ага! Наа Пелланта!! считается одним из лучших комедийных фильмов всех времен в кинематографе на телугу . [ 4 ] [ 5 ] Характер Кота Шриниваса Рао как скряги и его манеры « Наакенти? » ( в переводе « Что для меня? ») прославились. [ 6 ] Роль Брахманандама в роли Ара Гунду получила широкую оценку как критиков, так и зрителей и стала его прорывной ролью . [ 7 ] [ 8 ]
крор фунтов стерлингов и Фильм, снятый с бюджетом в 16 лакхов, собрал в прокате более блокбастером 5 . стал [ 1 ] [ 3 ] Продюсер Д. Раманаиду упомянул, что прибыль от фильма помогла ему в создании студии Ramanaidu Studios. [ 6 ] Фильм был переделан на каннада как «Вызов Гопалакришне» (1990).
Сюжет
[ редактировать ]Фильм начинается с Кришны Мурти, сына промышленника Кастури Сатьянараяна, который изводит всех своей автобиографией. Отец и сын ведут эксцентричный образ жизни, дружат и допускают мелкие ссоры. Однажды Кришна Мурти идет на свадьбу своей подруги, знакомится с милой девушкой Падмой, и Купидон бьет их. Сатьянараяна беспокоится о женитьбе Кришнамурти и представляет каждую девушку настоящей парой со своей стойкой Аппаной. Действительно, Сатьянараяна и его жена Раджьям заключили брак по любви, за что все подвергли их остракизму. Итак, он пообещал устроить свадьбу их сына при всеобщем согласии, прежде чем она испустит дух. Кришна Мурти боится выразить свою любовь отцу, потому что может покончить с собой. Итак, он пытается писать анонимные письма, пересылать фотографии и т. д., чему Аппанна препятствует.
После неприятной задержки торжествует Кришна Мурти, что приводит в панику Сатьянараяну. При этом он спрашивает, что Падма - дочь Лакшмипати, очень скупого жителя соседней деревни. Соответственно, отец и сын оспаривают то, что Кришна Мурти свяжет Падму, получив одобрение Лакшмипати, через 3 месяца без указания личности Сатьянараяна. В настоящее время он ступает в их деревню. Арагунду Говинду, который страдает от ограниченных родов Лакшмипати, слышит разговор горлиц и помогает им. Кришна Мурти живет как арендатор на участке Лакшмипати и является сердечным союзом с соседом Суббой Рао и семьей.
Теперь начинается комическая история. Кришна Мурти получает аплодисменты Лакшмипати, создавая еще большую скупость. Помимо этого, Лакшмипати закрепляет союз Падмы с богатым Кукутешварой Рао, который сопровождает двух его братьев-обжор, а Кришна Мурти остроумно отпугивает их. Параллельно, как проблеск, сын Лакшмипати Сундарам любит Ситу, родного брата Субба Рао, что создает статусный барьер. Однако Кришна Мурти решил проблему, указав сумму ставки. Воодушевленный поворотом событий, Лакшмипати объявляет о браке Падмы с Кришной Мурти.
Тем временем прибывает Сатьянараяна, который избегает отставания от ставки и создания разногласий. Следовательно, Кришна Мурти планирует соединить Падму с супругой Сундарама. В этот момент алчность Лакшмипати отменяет их обоих, солгав, что Субба Рао не отдаст приданое. Кроме того, он унижает и избивает Кришну Мурти, когда разъяренная Сатьянараяна восстает и демонстрирует истинный оттенок Лакшмипати. Тщетный Кришна Мурти продолжает путь со своим отцом, но ищет последний шанс на полпути, поскольку впереди еще четыре дня. Таким образом, он перемещает несколько пешек, организовав четыре супружеских поединка с Падмой с участием и Кукутешвары Рао. Все они предлагают выкуп за невесту, и скряга Лакшмипати соглашается на самую высокую цену.
Кроме того, Кришна Мурти протестует против Лакшмипати через коллег Субба Рао, которые шумят его автобусами. Затем он принимает приглашение также присоединиться к ним. Незадолго до свадьбы четверо женихов сталкиваются, когда Падма упрекает своего отца. После этого Лакшмипати умирает от раскаяния и заявляет, что отдаст всю свою полноту бедным. Наконец он просит прощения у Кришны Мурти и предлагает руку Падме. Там появляется Сатьянараяна, приветствующий победу своего сына в его первоначальной личности. Наконец, фильм комично заканчивается: Лакшмипати умирает, и он перевоплощается в потомка Кришны Мурти и Падмы, нового скряги.
Бросать
[ редактировать ]- Раджендра Прасад в роли Кришны Мурти
- Раджани в роли Падмы
- Кота Шриниваса Рао в роли Лакшмипати
- Нутан Прасад в роли Сатьянараяна
- Раллапалли как Аппанна
- Брамханандам в роли Говинду Ара Гунду
- Сути Вирабхадра Рао — коллекционер Венкат Рао
- Сути Велу в роли Пинааси Сангхама головы
- Субхалекха Судхакар, как Кукутешвара Рао
- Бабу Мохан как член автобусного союза RTC
- Видьясагар, как Субба Рао
- Гунду Хануманта Рао — отец Жениха
- Ашок Кумар , как Кавираджу, менеджер отеля
- Читти Бабу , как Читти, друг Кришны Мурти
- Дженни как официант отеля
- Телангана Шакунтала — начальник общежития
- Сумитра, как Раджьям
- Дублирование Джанаки как Джанаки
- Сандхья в роли Ситы
- Джанси
- Вишвас как Сундарам
- Куйили в образе бегущей девушки в особом образе
- Савитри как особое появление в роли Сасирекхи из Маябазара в песне «Aha Na Pellanta».
- СВ Ранга Рао в роли Гхатоткачи из Маябазара в песне "Aha Na Pellanta"
Саундтрек
[ редактировать ]Музыку написал Рамеш Найду . Музыка выпущена на фирме AVM Audio. [ 9 ]
S.No | Название песни | Тексты песен | Певцы | длина |
---|---|---|---|---|
1 | «Тиккана Падинади» | Джоннавитула Рамалингешвара Рао | ИП Баласубрахманьям | 5:05 |
2 | «Кастури Рангайя» | Миссис Састри | С. П. Баласубрахманьям, П. Сушила | 3:54 |
3 | «Иди Срунгара» | водить | ИП Баласубрахманьям, Вани Джаярам | 5:45 |
4 | «Пинаси Айна» | Джоннавитула Рамалингешвара Рао | ИП Баласубрахманьям | 3:46 |
5 | "Свагатам" | водить | Мано , Вани Джаярам | 3:29 |
6 | «Что мы делаем» | Гантасала | П. Сушила , Гантасала | 2:33 |
Прием
[ редактировать ]Гриддалуру Гопалрао из Zamin Ryot , написавший свой обзор 4 декабря 1987 года, высоко оценил то, как Джандхьяла впитал юмор в диалоги фильма: «Хотя комедийные сцены временами далеки от реальности, они очень близки к тому, чтобы рассмешить публику [ sic ], ", - добавил Гопалрао. [ 10 ]
Наследие
[ редактировать ]Джахнави Редди из The News Minute написал, что фильм известен своими диалогами и уникальными оскорблениями, которые стали широко использоваться в разговорах. «Хотя более поздние фильмы и их диалоги часто вплетаются в разговоры, произошли большие изменения в том, как телугу используется в этих популярных диалогах», - добавила она. [ 11 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с "Вечеринка" . Сакши (на телугу). 17 сентября 2017 г. Архивировано из оригинала 24 октября 2020 г. . Проверено 11 декабря 2020 г.
- ^ «Создатель звезд» . Ганс Индия . 22 февраля 2015 года. Архивировано из оригинала 6 июля 2015 года . Проверено 6 мая 2015 г.
- ^ Jump up to: а б "Вечнозеленая комедия... 31 год!" . Asianet News (на телугу). Архивировано из оригинала 26 ноября 2020 года . Проверено 11 декабря 2020 г.
- ^ МЛ, Нарасимхам (29 июня 2001 г.). «Конец эпохи комедии» . Индус . Архивировано из оригинала 4 июня 2015 года . Проверено 5 августа 2022 г.
- ^ Пандья, Хареш (3 августа 2001 г.). «Некролог: Джандхьяла Шастри» . Хранитель . Проверено 8 августа 2022 г.
- ^ Jump up to: а б «Смотрите фестиваль» . Сакши (на телугу). 17 сентября 2017 г. Проверено 8 августа 2022 г.
- ^ Гопалрао, Гриддалуру (4 декабря 1987 г.). «Обзор: Ага, моя свадьба!» (PDF) . Замин Рёт . Проверено 11 декабря 2020 г.
- ^ «Специальное предложение ко дню рождения! Брахманандам: проследить путь популярного комика в Толливуде» . Таймс оф Индия . 1 февраля 2019 года . Проверено 8 августа 2022 г.
- ^ «Ага, я не боюсь (1987) » Прогноз.com . Архивировано 25 февраля. из оригинала Получено 2 мая.
- ^ Гопалрао, Гриддалуру (4 декабря 1987 г.). «Обзор: Ага, моя свадьба!» (PDF) . Замин Рёт (на телугу). Архивировано (PDF) из оригинала 13 сентября 2016 года . Проверено 11 декабря 2020 г.
- ^ Редди, Джахнави (17 июля 2020 г.). «Ага Наа-Пелланта!» Джандхьялы: комедия, которая до сих пор влияет на поп-культуру телугу» . «Минута новостей» . Архивировано из оригинала 20 декабря 2020 года . Проверено 11 декабря 2020 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- фильмы 1987 года
- Феминистские фильмы 1980-х годов
- Фильмы 1980-х годов на телугу
- Индийские фильмы 1980-х годов
- комедии 1987 года
- Фильмы об индийских свадьбах
- Фильмы режиссера Джандхьялы
- Фильмы, написанные Рамешом Найду
- Фильмы, снятые в Хайдарабаде, Индия.
- Индийские комедийно-драматические фильмы
- Индийские феминистские фильмы
- Фильмы о соцреализме
- Фильмы компании Суреш Продакшнс
- Фильмы на телугу, переделанные на другие языки