Франконский (лингвистика)
Франконский или франкский - собирательный термин, традиционно используемый лингвистами для обозначения многих западногерманских языков , на некоторых из которых говорят в том, что сформировало историческую центральную область Франции в раннем средневековье .
В лингвистическом отношении он не имеет общих типологических особенностей для всех различных диалектов, условно относимых к франконскому. По существу, он образует остаточную категорию в более широком историческом континууме западногерманских диалектов , а не однородную группу тесно связанных диалектов. Для большинства разновидностей, сгруппированных под термином «франконский», диахроническая связь с франкским языком , на котором говорили франки , неясна.
Сдвиг согласных в верхнем немецком языке , при этом нижний франконский язык (включая голландский и африкаанс ) не участвовал, тогда как центральный франконский язык (который включает люксембургский язык ) в той или иной степени делил разновидности, получившие эпитет франконский язык . [1]
И термин франконский, и его дальнейшие определения используются только лингвистами и не используются в качестве эндонима ни одним носителем франконской группы; за исключением восточно-франконского языка , который его носители называют Fränkisch ( стандартный верхненемецкий ) или Fränggisch (восточно-франконский), хотя это связано с регионом Франконии , где говорят на этом диалекте.
Терминология
[ редактировать ]Термин «франкский» или «франконский» ( стандартный верхненемецкий : Fränkisch , голландский: Frankisch ) как современная лингвистическая категория использовался немецким лингвистом Вильгельмом Брауном (1850–1926) для обозначения исторических западногерманских текстов, которые он не мог легко классифицировать как принадлежащие ни к одному из этих языков. Нижнесаксонский , алеманский или баварский . [2]
Практика ссылки на племенные названия периода миграции при наименовании диалектных групп на ранних этапах германской филологии не ограничивалась Германией : голландские лингвисты XIX века также условно делили германские разновидности, на которых говорят в Нидерландах и Бельгии , на фризский, саксонский, и франкские разновидности. В обоих случаях в то время считалось, что лингвистические границы диалектов исторических предков точно отражают предполагаемые племенные герцогства Франкской империи в начале раннего средневековья .
Можно встретить более раннее использование «франконского/франкского» языка как лингвистической категории. [3] Например, голландский лингвист Ян ван Влит (1622–1666) использовал Francica или Francks . По мнению ван Влита, франконцы произошли от уд тевтов (древнегерманских [ic]). [4] ученый Франциск Юний сказал, что Точно так же Иоанн (h)аннес Георгий Гревиус в 1694 году собрал фрагменты древнего франкского и других языков для выяснения родного языка ( «[...] ad illustandam linguam patriam . ] бывший lingua vetere франкосский, саксонский, готский, кимврский, фризский[c]анский, [...]» ). [5]
Определение
[ редактировать ]Термин «франконский» относится к совокупности диалектов , а не к языку . [6] Хотя описательного определения франконского языка в целом не существует, его внутренние подразделения можно определить и противопоставить как друг другу, так и другим крупным диалектным группам.
Подразделения Франконии
[ редактировать ]Нижний франконский период
[ редактировать ]Нижнефранконский, нижнефранкский или нидерландский [7] [8] — лингвистическая категория, используемая для классификации многих исторических и современных западногерманских разновидностей, тесно связанных с голландским языком (или нидерландским языком) и включая его. [9] На большинстве диалектов и языков, включенных в эту категорию, говорят в Нидерландах , северной Бельгии ( Фландрия ), в Северном департаменте Франции , в западной Германии ( Нижний Рейн ), а также в Суринаме , Южной Африке и Намибии . [10]
Средний или Центральный франконский период
[ редактировать ]На центрально -франконских диалектах говорят в немецких землях юго-западной части Северного Рейна-Вестфалии , на большей части Рейнланд-Пфальца , Сааре , приграничном французском департаменте Мозель и в Люксембурге , а также у трансильванских саксов в Румынии .
Рейн-Франконский
[ редактировать ]На рейнско-франконских диалектах говорят в немецких землях Рейнланд-Пфальц , Саар , северный Баден-Вюртемберг , южный Гессен , северная Бавария , в приграничном французском департаменте Мозель , а также пенсильванские голландцы в Северной Америке .
Восточно-Франконский регион
[ редактировать ]Восточно-франконские диалекты являются переходными диалектами между центрально- и верхненемецким языком .
Восточно-франконская диалектная ветвь является одной из наиболее распространённых диалектных ветвей в Германии. На этих диалектах в основном говорят в регионе Франкония . Франкония состоит из баварских округов Верхняя , Средняя и Нижняя Франкония , региона Южная Тюрингия ( Тюрингия ) и восточных частей региона Хайльбронн-Франкен ( Таубер Франкония и Гогенлоэ) в Баден-Вюртемберге . Самыми восточными франконскоязычными областями являются саксонские части Фогтланда , в центральных частях которых говорят на восточно-франконском (Core Vogtlandian ) и в восточных частях которого говорят на переходных диалектах (северо-фогтландском и юго-восточном фогтландском). Восточно-франконские диалекты - единственные франконские диалекты, которые их носители называют «франконскими». Только носители саксонского фогтланда называют свои диалекты «фогтландскими», а не «франконскими». Крупнейшие города восточно-франконского диалекта — Нюрнберг и Вюрцбург .
Южно-Франконский регион
[ редактировать ]На южно-франконском языке в основном говорят в северной части Баден-Вюртемберга в Германии, а также в самой северо-восточной части региона Эльзас во Франции. Хотя эти диалекты считаются диалектами немецкого языка в Баден-Вюртемберге, они считаются диалектами эльзасского языка в Эльзасе (другие диалекты в Эльзасе являются либо алеманскими , либо рейнско-франконскими). Южно-франконские диалекты в разговорной речи их носители называют «бадийскими» в частях Бадиана , а также «унтерландскими» (Унтерланд — это регион вокруг Хайльбронна) или «швабскими» (из-за сильного влияния столицы Штутгарта , где швабский язык говорят на диалектах) в вюртембергских частях Баден-Вюртемберга. Крупнейшие города южно-франконского диалекта — Карлсруэ и Хайльбронн .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Харберт, Уэйн Юджин (2007). Германские языки . Кембриджские языковые опросы. Кембридж / Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета . стр. 15–17.
- ^ Альфред Клепш: Франконские диалекты , опубликовано 19 октября 2009 г.; в: Исторический лексикон Баварии (по состоянию на 21 ноября 2020 г.)
- ^ например: Фридрих Аделунг: Обзор всех известных языков и их диалектов. СПб., 1820, с. 45 («Fränkisch» ( баварский ) плюс «Gothisch» и «Alemannisch» как «верхненемецкий») и стр. 51 («Средненемецкий. (Ост-Франкиш.)», включая «Франкиш» ( Восточно-Франконский ) между «Гессиш» и «Нюрнбергиш»)
- ^ Деккер 1999 , стр. 245–248.
- ^ Брейкер, доктор философии. Х. (1990), «Курс германских исследований Франциска Юниуса с особым упором на фризский язык», в Бреммере, Рольфе Х. младшем; ван дер Меер, Герт; Фрис, Эбеле (ред.), Аспекты древнефризской филологии , Amsterdamer Beiträge zur ãlteren Germanistik Bd. 31/32; Эстриккен 69, Амстердам: Родопи, с. 44
- ^ Грин, ДХ; Зигмунд, Франк (2003). Континентальные саксы от периода миграции до Х века: этнографический взгляд . Исследования по исторической археоэтнологии. Том. 6. Саффолк: Центр междисциплинарных исследований социального стресса / Вудбридж. п. 19.
Никогда не существовало единого франкского языка. Франки говорили на разных языках.
- ^ Сара Грей Томасон, Терренс Кауфман: языковой контакт, креолизация и генетическая лингвистика , University of California Press, 1991, стр. 321.
- ^ Скотт Шей: История английского языка , Wardja Press, 2008, стр. 73. [О древненижнефранконском языке (ок. 9-12 вв. н.э.), а также упоминании терминов старонижнефранкский и старонидерландский .]
- ^ Стронг, Герберт Август; Мейер, Куно (1886). Очерки истории немецкого языка . Лондон: Лебедь Зонненшайн, Ле Бас и Лоури. п. 68.
- ^ Глюк, Х. (ред.): Metzler Lexicon Language , страницы 472, 473. Штутгарт, Веймар: Metzler, 2000 (статьи нижненемецкий и нижнефранконский )
Библиография
[ редактировать ]- Деккер, Кес (1999). Истоки древнегерманских исследований в Нидерландах . Исследования Брилла по интеллектуальной истории. Том. 92. Лейден/Бостон/Кёльн: Брилл.
- Фойлнер, Ханс-Юрген; Чудо, Бернар; мольба, Дорис; Гребнер, Стефан (1997). Как вы это скажете?: Словарь франконских диалектов округа Кронах . Ширмер Друк, Митвиц. ISBN 3-9803467-3-0 .
- Мюнске, Хорст Хайдер; Хиндлинг, Роберт (1996). «Лингвистический атлас Баварии-Швабии», «Лингвистический атлас Средней Франконии», «Лингвистический атлас Нижней Франконии», «Лингвистический атлас Северо-Восточной Баварии», «Лингвистический атлас Нижней и Верхней Баварии». Баварский лингвистический атлас . Гейдельберг: Университетское издательство. ISBN 3-8260-1865-6 .
- Мюнске, Хорст Хайдер; Клепш, Альфред (2004) [2003]. Лингвистический атлас Средней Франконии . Гейдельберг: Университетское издательство.
- ван дер Хорст, Дж. М. (2002). Введение в старый голландский язык . Университетское издательство, Левен.
- Уэллс, Крис (1985). Немецкий: лингвистическая история до 1945 года . Оксфорд: Кларендон Пресс.