Закон о официальных языках 2003 года
Закон о официальных языках 2003 года ( ирландский : дюангача Oifigiúla 2003 ) является актом Oireachtas Ирландии ахт на . Закон устанавливает правила, касающиеся использования ирландского языка государственными органами; Установил Управление Coimisinéir Teanga для мониторинга и обеспечения соблюдения соблюдения государственными органами в соответствии с положениями Закона о официальных языках; и предоставил обозначение официальных ирландских версий именов и удаления официального статуса английских имен в Галтахте . Закон осуществляется на поэтапной основе.
Равный статус между ирландским языком и английским языком
[ редактировать ]
Согласно закону, предоставление услуг государством как на ирландских, так и на английских языках, как правило, должно быть одинаковым. На практике это означает, что все государственные формы, некоторые документы и основные отчеты должны быть доступны на обоих языках, и что ирландские носители должны иметь возможность заниматься всем своим бизнесом с государством через ирландцев, если они так пожелают, при условии, что есть достаточное количество носителей ирландцев Работа в государственном секторе для предоставления услуг. Также и ирландский язык, и английский язык должны иметь равный статус или известность в большинстве новых вывесок и канцелярских товаров штата, а также должен быть вариант ирландского языка на телефонных линиях клиентов в государственном секторе и государственных веб-сайтах. Закон также позволил внедрить двуязычные автоматизированные объявления спикеров на общественном транспорте и другие менее заметные случаи двуязычной политики в отношении двух официальных национальных языков. Единственная государственная площадка, которая не будет охвачена Законом о официальных языках в Ирландии на сегодняшний день. Дорожные вывески , политика которого подпадает под департамент транспорта . [ 1 ] Закон о официальных языках 2003 года не охватывает бизнес или частный секторы.
Плоцены в соответствии с Законом о официальных языках
[ редактировать ]30 октября 2003 года вступила в силу Часть 5 Закона о официальных языках. В соответствии с частью 5, ответственный министр (ныне министр по туризму, культуре, искусству, гаэлтахту, спорту и средствам массовой информации ), получив и рассмотрел советы от Комиссии по именам , возможно, провозглашает ирландско-языковую версию положительного имени, указанного в Порядок именов. Основными юридическими последствиями порядка имени положивания являются одно или другое из следующих:
- В отношении любого имени положивания за пределами Галтахта , ирландцы и английские версии положивания имеют тот же статус и такую же юридическую силу и эффект; и
- Что касается имени положивания в Галтхте, ирландская версия имени положивания имеет юридическую силу и эффект, в то время как в английской версии PlaceName ее нет. [ 2 ]
Любой приказ PlaceNames без ущерба для частного использования ирландских или английских версий имени положивания. Во многих случаях это также без ущерба для публичного использования имени положивания. Однако, если в Gaeltacht выполняется порядок именов на полосе, английская версия таких классов не может быть использована в трех случаях: в будущих актах Oireachtas ; в дорожных или уличных знаках, установленных или от имени местной власти; и в установленных законом инструментах . [ 2 ] Согласно ирландскому законодательству, «законом инструмента» включает в себя «приказ, регулирование, правило, допрос, ордер, лицензия, сертификат, направление, уведомление, руководство или другие подобные документы, выданные, выданные, предоставленные или иным образом созданные или иным образом в соответствии с Законом [OIRECHTAS и определенные доирландские конституции действий] ». [ 3 ]
Министр сделал несколько заказов на положители. Заказ PlaceneNames (Gaeltacht) 2004 год вступил в эксплуатацию 28 марта 2005 года. [ 4 ] Этот приказ о полоках был в отношении именов классов в Галтахте, и, следовательно, одним из его последствий было удалить всю юридическую силу и эффект от английской версии сотен классов. [ 2 ] В результате, сегодня такие города, как ранее официально известные как Belmullet и Spiddal, теперь, по закону, известны только как Béal Mhuirthead и Spidéal . В Дингле , графство Керри, плебисцит , организованный Советом графства Керри, проголосовал за восстановление официального статуса английского имени и вернуть официальное ирландское имя от Daingean в Daingean Uí Chúis . Действие Совета было ультра -вирсом , поэтому в 2011 году в Законе о местном самоуправлении 2001 год был внесен изменения, чтобы внести изменение названия по отношению к Динглу и разрешить аналогичные плебисциты в других местах. [ 5 ] [ 6 ]
Официальные переводы
[ редактировать ]Раздел 7 Закона 2003 года требует, чтобы официальный ирландский перевод каждого акта Oireachtas был опубликован одновременно с публикацией его английской версии. Тем не менее, в нескольких сложных действиях есть разделы, которые освобождают себя от этого положения. [ 7 ] Поправка 2011 года к Закону освобождает электронную публикацию действий из Закона о положении - Официальные языки 2003 года (раздел 9) Правила 2008 года.
Закон о официальных языках (поправка) 2021
[ редактировать ]В 2011 году тогдашний государственный министр Gaeltacht Dinny McGinley TD объявил в этом году Oireachtas na gaeilge , что он запустил обзор Закона о официальных языках 2003 года. Процесс, к большому ужасу многих ирландских ораторов, закончился только в декабре 2021 года. Закон о официальных языках (поправка) 2021 года был подписан в законе. Самая большая цель этого закона - к квоте 20% рабочих мест в государственном секторах, которая будет назначена для докладчиков ирландцев к 2030 году с национальным планом предоставления государственных услуг по ирландским языкам. В этом акте также говорится, что все государственные офисы в Галтахте будут работать через ирландскую. И что государственные компании должны будут потратить 20% своих рекламных бюджетов на рекламу через ирландский язык с четвертью из этих 20% на минимальную необходимость потратить на ирландские средства массовой информации. И этот закон также соответствует государственным организациям, чтобы быть обязанным произносить имена имен и имена точно спикеров Фей . [ 8 ] [ 9 ]
Эти меры приводятся на поэтапной основе, и с начала 2024 года еще не были реализованы.
20-летняя цель
[ редактировать ]Успешная реализация Закона является частью 20-летней стратегии для ирландского языка 2010–2030 годов, имея не менее 250 000 ежедневных докладчиков ирландцев к 2030 году. [ 10 ]
Смотрите также
[ редактировать ]- Coimisinéir Teanga - комиссар по языку.
- Ирландский язык
- Статус ирландского языка
- Gaeltacht - ирландские регионы в Ирландии.
- Закон GAELTACHT 2012
- Údarás na gaeltachta
- Gaeltacht Services Towns - Gaeltacht Service Towns.
- Ирландские языковые сети - ирландские языковые сети.
- 20-летняя стратегия для ирландского языка 2010–2030 гг.
- Gaelscoil - ирландский язык - школа. Множественное число - Gaelscoileanna.
- Ирландский язык за пределами Ирландии
- Закон о гэльском языке (Шотландия) 2005 года
- Закон о валлийском языке 1993
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Закон о официальных языках 2003 года "> Раздел 9: Получено 2 марта 2018 года
- ^ Jump up to: а беременный в Раздел 33, Закон о официальных языках 2003 года , № 32 от 2003 года
- ^ Раздел 2, Закон о толковании 2005 года , № 23 от 2005 года
- ^ PlaceNames (Gaeltacht Area) Заказ 2004 . Веб -сайт Coimisinéir Teanga
- ^ «Окружающая среда (разные положения) законопроект 2011 года: обучение комитету» . Дейл Эйранн дебаты . Oireachtas. 21 июля 2011. Vol. 739 № 4 с.22 . Получено 28 ноября 2016 года .
- ^ «Закон об окружающей среде (разные положения) 2011 года, раздел 48» . Ирландская статутная книга . Получено 28 ноября 2016 года .
- ^ «Закон о официальных языках 2003 года: поправки, начало, сестра, сделанная в соответствии с Законом» . Ирландская статутная книга . Эффекты, «S. 7 Применение ограничено» и «S. 7 Непредучение» . Получено 24 ноября 2016 года .
- ^ Закон о официальных языках 2003 года - Департамент туризма, культуры, искусства, гаэлтахта, спорта и средств массовой информации 22 декабря 2022 г.
- ^ Президент подписывает законодательство о правах на ирландские языки в закон - Irish Times 2022
- ^ Закон о официальных языках (поправка) 2021 г. Подписано президентом Ирландии декабрь 2021 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- (на английском языке) Закон о официальных языках 2003 года
- (на ирландском языке) Закон о официальных языках 2003 года