Реконструкция Карлгрена-Ли среднекитайского языка
представляла Реконструкция среднекитайского языка Карлгрена-Ли собой представление звуков среднекитайского языка, разработанное Бернхардом Карлгреном и пересмотренное Ли Фанг-Куэем в 1971 году, исправляющее ряд незначительных дефектов.
Источники для среднекитайского языка
[ редактировать ]Цеюнь был создан Лу Фаяном в 601 году как руководство по правильному произношению, особенно при Словарь рима чтении классических текстов. Словарь разделил символы на четыре тона , которые были разделены на 193 группы рифм, а затем на группы омофонов. Произношение каждой группы омофонов задается формулой фанки , парой общих символов, обозначающих соответственно начальный и конечный звуки слога. Работа Лу Фаяна оказала большое влияние и привела к созданию ряда расширенных и исправленных версий, имеющих ту же структуру, наиболее важной из которых является « Гуанъюнь» (1007–08). Цеюнь в считался утерянным до середины 20-го века, и ученые работали Гуанъюне . К счастью, позже выяснилось, что Гуанъюнь сохранил фонологическую систему Цеюнь без существенных изменений. Ученый династии Цин Чэнь Ли проанализировал фанциское написание Гуанъюнь , определив, какие начальные и конечные варианты написания представляют одни и те же звуки, и, таким образом, перечислил инициалы и финалы базовой системы. Однако этот метод не дал никаких указаний на то, как они произносились. [ 1 ] [ 2 ]
Серия таблиц иней династии Сун включала в себя более сложный анализ, хотя язык изменился со времен Цеюнь . Инициалы были идентифицированы и классифицированы по месту и способу артикуляции. Финалы были разделены на 16 классов рифм ( 攝 shè ). В каждом классе рифм слоги классифицировались либо как «открытые» ( 開 kāi ), либо как «закрытые» ( 合 hé ), как принадлежащие к одному из четырех тонов и как принадлежащие к одному из четырех подразделений ( 等 děng ), на что указывает строки таблицы. Филологи Цин обнаружили, что некоторые финалы римских словарей всегда помещались в первом ряду, некоторые всегда во втором, а некоторые всегда в четвертом, и поэтому они были названы финалами разделов I, II и IV соответственно. Остальные финалы были распределены по второму, третьему и четвертому рядам и позже были названы финалами III дивизиона. [ 3 ] [ 4 ]
Реконструкция Карлгрена
[ редактировать ]Карлгрен считал, что система Цеюнь (представленная Гуанъюнем ) отражала стандартную речь суй-танской столицы Чанъань (современный Сиань ), которая распространилась по всей империи, за исключением провинции Фуцзянь. Он попытался определить звуки этого «древнего китайца» (ныне называемого среднекитайским ), применив сравнительный метод к собранным им данным о современных диалектах, а также к произношению китайских заимствований на других языках. С момента открытия ранней копии Цеюня в 1947 году большинство ученых полагают, что словарь отражает сочетание стандартов произношения чтения столиц периода поздней Северной и Южной династий . [ 5 ]
Транскрипция Карлгрена включала большое количество согласных и гласных, многие из которых распределены очень неравномерно; действительно, он презирал фонематический анализ как «увлечение». В некоторых случаях он не смог различить произношение древних финалов и поэтому дал им идентичную транскрипцию. [ 6 ] Его обозначения, основанные на Йохана Августа Лунделла » «Шведском диалектном алфавите , претерпели несколько изменений, начиная с его «Этюдов по китайской фонологии» (1915–1926) и заканчивая « Сборником фонетики древнего и архаического китайского языка» (1954). [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] Те же обозначения использовались в его Grammata Serica Recensa (1957), словаре среднего и древнекитайского языка , который остается стандартным справочником, даже несмотря на то, что реконструкция древнекитайского языка Карлгрена была заменена реконструкцией Ли Фанг-Куэя и Уильяма Бакстера , среди других. . [ 10 ] [ 11 ]
В начале 1970-х годов Ли Фанг-Куэй использовал исправленную версию транскрипции Карлгрена в качестве отправной точки для своей реконструкции древнекитайской фонологии . Ли ответил на некоторые критические замечания в адрес системы Карлгрена, пересмотрев некоторые инициалы и выделив финалы, которые объединил Карлгрен. [ 12 ] Хотя точка зрения Карлгрена на среднекитайский язык как на единую разговорную разновидность больше не получила широкого распространения, его транскрипция, исправленная Ли, по-прежнему широко используется в качестве обозначения категорий Цеюнь . [ 13 ]
Инициалы
[ редактировать ]Ли заменил перевернутый апостроф Карлгрена как индикатор стремления на букву h для удобства. Хотя Карлгрен изначально реконструировал озвученные инициалы остановки как безнаддувные, Ли рассматривал их как безнаддувные. Ли также переделал альвеолярные зубы Карлгрена как ретрофлексные, ссылаясь на аналогичное распределение с ретрофлексными аффрикатами. [ 14 ]
Инициалы с традиционными именами Примечания Помогите п- Панг ph- И б- Мин м- терминал т- Через эт- Определенный- Грязь н- Давай , я- только дивизионы I и IV 知 знаю- 徹 ṭh- Прозрачный - 娘 Ньянг- ретрофлекс , только II отдел Хорошо, тс- Очистить тш- от ДЗ- Сердце с- Злой з- дивизионы I, III и IV Чжуан Цз- Начальное тш- 崇 Чонгдо- Сырой - ретрофлекс, только II отдел Глава tś- 昌 Чангтш- корабль ДЗ- 日 Саншайн- Письмо - 禪 Зенц- альвеоло-небные кости , только III отдел Искать- ручей х- Группа г- 疑 нг- 曉 Сяос- 匣 boxγ- тень ·- Облако j- 以 Иджи- точка в центре представляет собой голосовую щель
Большинство ученых теперь полагают, что инициалы dź- и ź- поменялись местами в таблицах иней, и к тому времени они слились. [ 15 ]
гласные
[ редактировать ]Карлгрен использовал набор символов гласных из шведского диалектного алфавита , которые здесь показаны с эквивалентами IPA, где они различаются: [ 16 ]
Неокругленный Закругленный Передний Центральный Назад Назад высокий я в верхняя середина и тот середина а нижняя середина а (а) å (ɔ) почти низкий ɛ (æ) ɒ (ɐ) низкий а â (ɑ)
Кроме того, ậ обозначает более короткий (или централизованный) вариант â , а ă , ĕ и ə̆ обозначают более короткие варианты a , e и ə соответственно.
Финал
[ редактировать ]Карлгрен разделил финал III дивизиона на две группы: [ 17 ]
- Финалы типа α (смешанные) могли встречаться во 2, 3 и 4 строках таблиц времени и со всеми видами инициалов.
- Финалы типа β (чистые) могли встречаться только в строке 3 таблиц иней и только с губными, велярными или гортанными инициалами. Эти финалы также обусловили лабиодентализацию у позднего среднего китайца.
Ли внес ряд изменений, чтобы устранить ограничения системы Карлгрена:
- Карлгрена Он заменил -i̯- на более удобный и традиционный -j- .
- Там, где Карлгрен объединил пару финалов как -i , Ли различал их как -i и -ï .
- Точно так же пара финалов, первоначально рассматривавшаяся как -ai, превратилась в -ai и -aï .
- Карлгрен также не смог различить так называемые дублеты чонгни финалов III дивизиона и рассматривал их как финалы III дивизиона типа α. Ли ввел написание -ji- для финалов, встречающихся в четвертой строке таблиц инея, сохранив -j- для тех, которые происходят в третьей строке.
Они были задуманы как чисто обозначения, а не как предполагаемое произношение. [ 18 ]
Написание Карлгрена для открытых финалов, которые могут встречаться на уровне восходящего или уходящего тона, даны ниже с названиями их групп рифм Гуанъюнь и сгруппированы по широким классам рифм ( 攝 shè ) таблиц рифм. Там, где неокругленные ( kāi ) и округленные ( hé ) финалы встречались в одной и той же группе рифм Гуанъюнь , Карлгрен отмечал последние с помощью -w- срединного. Там, где они были разделены между двумя рифмованными группами Гуанъюнь , он отметил закругленный финал знаком -u- .
Вокальные коды рифма
сортРазделение я II IIIа IIIβ IV 果 фрукты Геге- (у)â Гого -j(u)â ложный джиу Конопля- (w)a конопля -джа встретимся Модуль -уо 魚 -jwo 虞 -ты 蟹 Краб 卍ash- (u)ậi 皆 -(w)ăi 祭 -j(w)(i) есть 齊 -я(ш)нет Тайский- (w)âi 夬 -(w)ai Отходы -j(w)ɐi Цзя- (в)ай Стоп Чжу Ветка -j(w)(i)ĕ Жир- (j)(w)i из -ï микро -j(w)ĕi 效 Эффект 豪 -ау блюдо -ау Вечер -j(i)äu 蕭 -иеу 流 поток хоу -ə̆u Ты -jə̆u Ты -jiə̆u
Финальные окончания, оканчивающиеся на носовые -m , -n и -ng, могут встречаться на уровне, восходящем или уходящем тоне, а параллельные финалы, оканчивающиеся на -p , -t и -k, помещаются во входящий тон.
Носовые коды рифма
сортРазделение я II IIIа IIIβ IV 咸 Сяньсянь 談 -инь титул -ам соль -j(i)äm 添 для Тан -ậм Соленый -эм Янфан -j(w)ɐm глубокий шэн инвазивный -j(i)əm горный Шан Ханьхуань- (у)ань 刪 -(ш)ан Юань -j(w)ɐn Гора- (w)ăn 仙 -j(w)(i), чем 先 -i(w)en 瑧 zhēn 痕魂 -(u)en 臻 -Джен Синьвэнь -j(u)ən Чжэньчжэнь -j(u)(i)ĕn 宕 да 唐 -(ш)анг Ян -j(w)ang Терьер гэн Гэн- (w)ɐng Гэн -j(w)ɐng 耕 -(ш)англ Цин -j(w)äng 青 -i(w)eng Цзэн Цзэн 登 -(w)əng пар -jəng 通 утро восток -унг дон -чжун зима - уонг колокольчик -чвонг 江 цзян 江 -анг
- Примечания:
- Ян и Фан едва различимы
Тоны
[ редактировать ]Восходящий тон отмечался завершающим двоеточием, убывающий тон - завершающим дефисом. Уровень и входящие тоны не были отмечены.
Редакция Коблина
[ редактировать ]У. Саут Коблин сделал дальнейшие упрощения, не жертвуя при этом контрастами: [ 19 ]
- начальная ·- пишется ʔ-
- гласные ậ и ə̆ пишутся ə
- гласная ĕ пишется e
- средний -u- пишется -w-
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Норман (1988) , стр. 24–28.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 33–40.
- ^ Норман (1988) , стр. 28–34.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 41–43.
- ^ Норман (1988) , стр. 24–25.
- ^ Бакстер (1992) , с. 28.
- ^ Карлгрен (1922) .
- ^ Карлгрен (1923) .
- ^ Браннер (2006) , стр. 266–267.
- ^ Карлгрен (1957) .
- ^ Шюсслер (2009) , с. ix.
- ^ Ли (1974–1975) , стр. 224–225.
- ^ Шюсслер (2009) , с. 6.
- ^ Ли (1974–1975) , с. 225.
- ^ Бакстер (1992) , стр. 52–54.
- ^ Норман (1988) , стр. 38–39.
- ^ Карлгрен (1915–1926) , стр. 140–202, 625–626.
- ^ Ли (1974–1975) , с. 224.
- ^ Коблин (1986) , с. 9.
- Браннер, Дэвид Прагер (2006), «Приложение II: Сравнительная транскрипция фонологии таблицы иней», в Браннер, Дэвид Прагер (редактор), Китайские таблицы иней: лингвистическая философия и историко-сравнительная фонология , текущие проблемы лингвистической теории, том . 271, Амстердам: Джон Бенджаминс, стр. 265–302, ISBN. 978-90-272-4785-8 .
- Бакстер, Уильям Х. (1992), Справочник по древнекитайской фонологии , Берлин: Mouton de Gruyter, ISBN 978-3-11-012324-1 .
- Коблин, В. Саут (1986), Справочник китаеведа по китайско-тибетским лексическим сравнениям , Monumenta Serica серия монографий , том. 18, Стейлер Верлаг, ISBN 978-3-87787-208-6 .
- Карлгрен, Бернхард (1922), «Реконструкция древнего Китая» , Тунг Пао , 21 : 1–42, doi : 10.1163/156853222X00015 .
- ——— (1923), Аналитический словарь китайского и китайско-японского языков , Париж: Пол Гетнер, ISBN 978-0-486-21887-8 .
- ——— (1915–1926), Исследования по китайской фонологии , Лейден: Э.-Дж. Brill, hdl : 10111/UIUCBB:karlbe0001etusur , OCLC 35211742 .
- ——— (1957), Grammata Serica Recense , Стокгольм: Музей дальневосточных древностей, OCLC 1999753 .
- Ли, Фанг-Куэй (1974–1975), «Исследования архаичного китайского языка», Monumenta Serica , 31 , перевод Маттоса, Гилберта Л.: 219–287, doi : 10.1080/02549948.1974.11731100 , JSTOR 40726172 .
- Норман, Джерри (1988), китайский язык , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-29653-3 .
- Шюсслер, Аксель (2009), Минимальный древнекитайский и более поздний ханьский китайский: спутник Grammata Serica Recensa , Гонолулу: University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-3264-3 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Чао, Юэнь Жэнь (1941), «Различия в древних китайцах», Гарвардский журнал азиатских исследований , 5 (3/4): 203–233, doi : 10.2307/2717913 , JSTOR 2717913 .
- Мальмквист, Нильс Йоран Давид (2010), Бернхард Карлгрен: портрет ученого , Rowman & Littlefield, ISBN 978-1-61146-000-1 .
- Пуллибланк, Эдвин Джордж (1984), Среднекитайский язык: исследование исторической фонологии , Ванкувер: University of British Columbia Press, ISBN 978-0-7748-0192-8 .
- ——— (1998), « Цеюнь и Юнцзин : важнейшая основа китайской исторической лингвистики», Журнал Американского восточного общества , 118 (2): 200–216, doi : 10.2307/605891 , JSTOR 605891 .