Неофициальная роза
![]() Обложка первого английского издания | |
Автор | Айрис Мердок |
---|---|
Художник обложки | Т. Ричи [ 1 ] |
Язык | Английский |
Издатель | Чатто и Виндус |
Дата публикации | 1962 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Распечатать ( в твердом переплете ) |
Страницы | 348 |
ОКЛК | 460526258 |
«Неофициальная роза» — роман Айрис Мердок . Опубликованный в 1962 году, это был ее шестой роман.
Сюжет
[ редактировать ]Роман начинается с похорон Фанни Перонетт, жены Хью Перонетта. Хью — государственный служащий на пенсии, чей сын Рэндалл владеет успешным питомником роз недалеко от Ромни Марш . У Рэндалла и его жены Энн есть четырнадцатилетняя дочь Миранда. У Рэндалла в Лондоне роман с Линдси Риммер, молодой женщиной, секретарем и компаньонкой Эммы Сэндс, писательницы детективов, с которой у Хью был роман двадцать пять лет назад.
Рэндалл полон решимости оставить Энн ради Линдси и просит отца о финансовой помощи. Хью подчиняется, продавая ценную картину и передавая вырученные деньги Рэндаллу. Рэндалл увозит Линдси в Италию и просит жену о разводе. По эмоциональным и религиозным причинам она не хочет удовлетворить его просьбу. Феликс Мичем, армейский офицер и друг семьи, уже много лет влюблен в Энн. После того, как Рэндалл уходит и просит Энн о разводе, Феликс признается в любви и убеждает ее перестать надеяться на возвращение Рэндалла. Энн влюбляется в Феликса, но ее дочь Миранда, преданная отцу и сама тайно влюбленная в Феликса, убеждает ее, что ей не следует выходить за него замуж. Обескураженный отказом Энн, Феликс решает занять позицию в Индии.
За несколько лет до этого Хью разорвал роман с Эммой и вернулся к жене, но смерть Фанни открывает ему возможность возобновить отношения. Он навещает Эмму в ее лондонской квартире, где ее всегда сопровождает Линдси. После ухода Линдси Хью признается Эмме в любви, но она ему отказывает, говоря, что уже наняла другого секретаря и компаньона. В конце романа Хью едет в Индию на отдых, сопровождая Феликса и старшую сестру Феликса Милдред, которая влюблена в Хью.
Заголовок
[ редактировать ]романа Название и эпиграф взяты из Руперта Брука стихотворения «Старый дом священника, Грантчестер» . [ 2 ] В стихотворении, написанном в Берлине в 1912 году, Брук противопоставляет свою любимую английскую деревню окружающему его немецкому городу. Дисциплинированные немецкие тюльпаны, по его словам, «цветут рядами», в отличие от «неухоженных» диких роз в Англии. Наряду с очевидным отношением к обстановке книги в питомнике роз, название отсылает к бесформенности персонажа Энн Перонетт. [ 3 ] : 74 Отсутствие самоутверждения, которое Рэндалл критикует за то, что оно делает ее «неряшливой, дряблой и открытой, как кровавый шиповник », также является частью того, что делает ее добродетельным, но, по мнению некоторых читателей, скучным персонажем. [ 4 ] : 39 [ 5 ]
Основные темы
[ редактировать ]Романтическая любовь — доминирующая тема «Неофициальной розы» , в которой каждый из главных героев влюблен как минимум в одного из других. [ 6 ] В этом романе большинство эмоциональных привязанностей, независимо от того, отвечают ли они взаимностью или признаются, существовали в той или иной форме в течение некоторого времени. Это контрастирует с некоторыми другими романами Мердока, в которых «люди неправдоподобно внезапно и часто катастрофически влюбляются», и придает сюжету атмосферу натурализма. [ 5 ]
Свобода – еще одна важная тема. Рэндалл полон решимости освободиться от брака с Энн, и, по-видимому, ему это удается, в отличие от своего отца Хью, который отказался от Эммы и остался с Фанни. Однако вопрос о свободе личности осложняется тем, что персонажи, пытаясь достичь собственных целей, влияют на ход жизни других людей. Так, например, Рэндалл узнает позже, что его бегству с Линдси в некоторой степени способствовала Эмма. [ 3 ] : 75 В некоторых случаях ответственность за действие разделяют несколько человек, даже не осознавая этого. Например, Хью считает, что освобождение Рэндалла путем продажи его Тинторетто и передачи ему денег принадлежит только ему, в то время как Милдред, которая посоветовала Хью сделать это, считает, что она несет ответственность. [ 7 ]
Отношения Энн и Рэндалла Перонетт представляют собой напряжение между добродетельным или религиозным человеком и художником - два образа жизни, которые Мердок часто исследует в своих романах. [ 5 ] В данном случае бесформенность и пассивность Энн контрастируют с поиском формы и стремлением к решительным действиям Рэндалла. В телеобсуждении с Фрэнком Кермодом в 1965 году Айрис Мердок сказала, что «отсутствие эго» у Энн было «одним из способов быть хорошей». [ 8 ]
Литературное значение и прием
[ редактировать ]Современные рецензенты рассматривали «Неофициальную розу» прежде всего как комический роман, описывая его по-разному: как «трагикомедию о безумиях, страданиях и двусмысленностях любви» или как «комедию нравов». [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] Книга была в целом принята положительно, и The New York Times включила ее в список рекомендуемых книг для летнего чтения. [ 12 ] The Times , с другой стороны, сочла персонажей безжизненными, а стиль «плосконогим и ничем не примечательным». [ 13 ]
Литературоведы склонны рассматривать «Неофициальную розу» в контексте творчества Мердока в целом. Хильда Спир описывает это как принадлежащее к «романтической фазе» Мердока, когда ее книги были посвящены «обязанностям, обязательствам и брачным узам». [ 14 ] : 37 Это также было проанализировано в контексте четырех романов Мердока, посвященных мужской супружеской измене. [ 5 ] Более философский подход сравнивал взгляды Мердока на свободу со взглядами французских экзистенциалистов , особенно Жана-Поля Сартра . Автор обнаружила, что «Неофициальная роза» была «самым интересным из ее романов с точки зрения изучения этой грани англо-французских литературных отношений». [ 7 ] : 494
Адаптации
[ редактировать ]«Неофициальная роза» из четырех частей как телевизионный мини-сериал была адаптирована Саймоном Рэйвеном . [ 15 ] Он появился на BBC Two начиная с 28 декабря 1974 года. Среди актеров были Морис Денхэм в роли Хью Перонетта, Джон Вудвайн в роли Рэндалла и Энн Белл в роли Энн. [ 16 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Флетчер, Джон; Шерил Браунинг Бове (1994). Айрис Мердок: описательная первичная и аннотированная вторичная библиография . Нью-Йорк: Издательство Garland Publishing. п. 144. ИСБН 0824089103 .
- ^ Брук, Руперт . «Старый дом священника, Грантчестер» . Представитель поэзии в Интернете . Университет Торонто . Проверено 15 ноября 2014 г.
Неопрятно об этих ударах живой изгороди Английская неофициальная роза.
- ^ Jump up to: а б Конради, Питер Дж (2001). Святой и художник: исследование художественной литературы Айрис Мердок (3-е изд.). Лондон: Харпер Коллинз. ISBN 9780007120192 .
- ^ Мердок, Ирис (1962). Неофициальная роза . Лондон: Чатто и Виндус.
- ^ Jump up to: а б с д Дули, Джиллиан (2009). «Романы Айрис Мердок о мужской измене: «Замок из песка» , «Неофициальная роза» , «Машина священной и светской любви » и «Послание планете ». Английские исследования . 90 (4): 421–434. дои : 10.1080/00138380902796557 .
- ^ Баклер, Эрнест (20 мая 1962 г.). «Люди как-то выживают». Рецензия на книгу «Нью-Йорк Таймс» . п. 5.
Книга полностью о любви и ее кузенах или троюродных братьях.
- ^ Jump up to: а б Пондром, Кирена Норман (1968). «Айрис Мердок: экзистенциалист?». Сравнительное литературоведение . 5 (4): 403–419. JSTOR 40467786 .
- ^ Фрэнк Кермод (соавтор), Айрис Мердок (соавтор), Родни Беннетт (продюсер) (24 мая 1965 г.). Современные романисты: Айрис Мердок . BBC Один. Событие происходит на 22 минуте 49 секунде . Проверено 19 ноября 2014 г.
- ^ Прескотт, Орвилл (21 мая 1965 г.). «Книги Времени». Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк. п. 31.
- ^ Райан, Марджори (1962). «Айрис Мердок: Неофициальная роза». Критика: исследования современной художественной литературы . 5 (3): 117–121. дои : 10.1080/00111619.1962.10689756 .
- ^ Каллиган, Гленди (20 мая 1965 г.). «Прикрепи розу к ирису». Вашингтон Пост . Вашингтон, округ Колумбия, с. Е7.
- ^ «Подборка 100 выдающихся книг для летнего чтения». Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк. 10 июня 1962 г. с. 254.
- ^ «Новая фантастика». Таймс . Лондон, Англия. 7 июня 1962 г. с. 16.
Мисс Мердок, несомненно, очень умный и вдумчивый человек, но, судя по данным этой книги, у нее мало природного таланта к написанию художественной литературы, и она использует роман главным образом как средство выражения своих идей.
- ^ Копье, Хильда Д. (2007). Айрис Мердок (2-е изд.). Хаундмиллс, Бейзингсток, Хэмпшир: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 9781403987099 .
- ^ Рейнольдс, Стэнли (30 декабря 1974 г.). «Неофициальная роза». Таймс . Лондон, Англия. п. 5.
- ^ «Неофициальная роза» . Проект BBC «Геном» . Проверено 14 ноября 2014 г.