Jump to content

Единорог (роман)

Единорог
Обложка первого британского издания
Автор Айрис Мердок
Художник обложки Кристофер Корнфорд
Язык Английский
Издатель Чатто и Виндус
Дата публикации
1963
Место публикации Великобритания
Тип носителя Распечатать ( в твердом переплете )
ОКЛК 695766236

«Единорог» — роман Айрис Мердок . Опубликованный в 1963 году, это был ее седьмой роман.

Отель «Единорог» расположен в отдаленном районе на западном побережье Ирландии. [ 1 ] Книга начинается с прибытия Мэриан Тейлор, молодой школьной учительницы английского языка, которая согласилась на должность гувернантки в изолированном загородном доме под названием Gaze Castle. Она с удивлением узнает, что в Gaze нет детей и что она будет преподавать французский и итальянский языки хозяйке дома Ханне Крин-Смит.

Часть 1 описывает растущее понимание Мэриан ситуации в Замке Взгляд, о чем ей рассказали другие персонажи. Ее главный информатор - Денис Нолан, клерк поместья. Она узнает, что Ханна была заключена в Газе и на его территории своим мужем Питером в течение семи лет в наказание за измену ему и за то, что чуть не убил его. Петр был жестоким и неверным мужем и часто отсутствовал. Во время одного из таких отсутствий у Ханны закрутился роман с Пипом Лежуром, которому принадлежит соседний дом под названием Райдерс. Питер неожиданно вернулся домой и застал их вместе в постели. Позже, после борьбы между Ханной и Питером, Питер упал со скалы. Он был тяжело ранен, но выжил. Затем он покинул Gaze, оставив поместье в руках своего бывшего любовника Джеральда Скоттоу.

Во второй части повествование перемещается на Эффингэма Купера, еще одного аутсайдера, прибывшего на место происшествия из Лондона. Эффингем - успешный государственный служащий лет сорока, который навещает своего бывшего преподавателя философии на пенсии Макса Лежура, отца Пипа Лежура, в Райдерс. Эффингем влюблен в Ханну и пытается уговорить его сбежать с ним, но она отказывается. Он смиряется с ситуацией, видя себя учтивым любовником, издалека обожающим Ханну. Мэриан убеждает его присоединиться к ней в плане спасения Ханны. Он отказывается, говоря, что Ханна смирилась со своей судьбой и не хочет уезжать.

В третьей части Эффингем меняет свое мнение, и происходит попытка спасения. Он и Мэриан пытаются воспользоваться отсутствием Джеральда Скоттоу, чтобы похитить Ханну в машине Эффингема, но попытка терпит неудачу. Другая машина, которой управляет дочь Макса Алиса Лежур, неожиданно подъезжает к ним, и машина Эффингема съезжает с подъездной дорожки и застревает в грязи. Джеральд Скоттоу возвращается в Gaze как раз вовремя, чтобы увидеть, что произошло. Эффингем уезжает с Алисой на ее машине. Позже Алиса возвращается с новостями о том, что Эффингем заблудился в болоте.

Часть 4 начинается с приключений Эффингема, блуждающего по болоту, в котором он застревает, прежде чем его спасает Денис Нолан. Джеральд объявляет, что Питер Крин-Смит возвращается в дом после семилетнего отсутствия. Ханна вызывает Джеральда в свою комнату, где он проводит несколько часов. Джеральд объявляет, что собирается забрать Ханну из Gaze до прибытия Питера.

Части 5, 6 и 7 описывают серию жестоких событий, в результате которых погибли несколько главных героев. После того, как Джеральд объявляет, что Питер все-таки не возвращается и что они с Ханной остаются, Пип Лежур приходит в Gaze и просит Ханну уйти с ним, но она отказывается. Ханна стреляет и убивает Джеральда, а позже убегает из дома, падает или прыгает со скалы и погибает. На обратном пути в Гейз, узнав о смерти Джеральда, Питер погибает, когда машина, в которой Денис везет его из аэропорта, падает в море. В конце романа Эффингем и Мэриан по отдельности возвращаются в Лондон.

Основные темы

[ редактировать ]

Драматический сюжет и отдаленная обстановка романа характерны для готической фантастики . [ 2 ] Биограф и критик Мердока Питер Дж. Конради отмечает эффективное использование автором «сценического реквизита и декораций возвышенного романтизма », включая массивные скалы с видом на опасное море, изолированные замки, загадочные мегалиты и смертоносное болото , содержащее плотоядные растения . [ 3 ] : 154 

И религия, и философия являются важными темами в книге. Центральный персонаж Ханна - верующая христианка, а единорог в названии - символ Христа. [ 4 ] : 123  Философские темы книги представлены главным образом философом-платоником Максом Лежуром в его беседах со своим бывшим учеником Эффингемом Купером. Их обсуждение ситуации в Замке Взгляда в главе 12 касается власти, свободы, страданий и особенно природы «добра». [ 5 ] : 454 

Типичная для Мёрдока ситуация «волшебника», окруженного своим окружением, иллюстрируется домом в Gaze. [ 6 ] [ 7 ] Отношения между персонажами также иллюстрируют связь между эротической любовью и властными отношениями, которая проходит через произведения Мердока. [ 3 ] : 157 

Литературное значение и прием

[ редактировать ]

По словам Конради, The Times «была озадачена «Единорогом », а The Tablet и The Month дали о нем положительные отзывы. [ 5 ] : 456  Рецензент New York Times подчеркнул готические характеристики романа и отметил, что он «обладает тем притягательным свойством, которое обычно является атрибутом детективного рассказа». Рецензент предполагает, что, хотя «знакомство ее материала является одной из ее сильных сторон», читатель «уводит все дальше и дальше в тайну и ужас существования». [ 8 ]

Некоторые критики отметили «закрытый» характер романа. [ 7 ] Сама Мердок проводила различие между открытым романом, в котором персонажи могут действовать свободно, и закрытым романом, структура которого создает «мифическую и поэтическую интенсивность, которой иногда служат персонажи». [ 3 ] : xiv Ее критиковали за «тиранию формы над характером», когда она писала «в соответствии с требованиями устаревших стандартов и в контексте устоявшихся шаблонов». [ 6 ] : 359, 360  Конради, с другой стороны, утверждает, что закрытые романы Мердок, одним из которых является «Единорог », не были простыми экспериментами в жанровой фантастике, второстепенными по сравнению с ее произведениями, в большей степени ориентированными на персонажей, но были «центральными для ее цели». [ 3 ] : 30 

Роберт Скоулз посвятил единорогу главу в своей книге Сказочники» 1967 « года . Разнообразие басен, которые он приписывает роману, — это аллегория . Он утверждает, что, используя «условия английской детективной фантастики всмятку», Мердок на самом деле «играет с условностями». [ 4 ] : 110–111  По его мнению, Мэриан и Эффингем аллегорически представляют современные идеи и взгляды, в то время как семья Гейзов представляет средневековое христианство, а семья Райдеров, возглавляемая Максом Лежуром, представляет платоническую философию. [ 4 ] : 118  Более поздняя академическая интерпретация «Единорога» утверждает, что Мердок метафизически деконструирует свою собственную тщательно продуманную готическую обстановку и историю, побуждая читателя увидеть самообман персонажей насквозь. [ 2 ]

  1. ^ Медкалф, Стивен (2000). "Введение" . Единорог . Лондон: Винтаж. п. ix. ISBN  9780099285342 .
  2. ^ Перейти обратно: а б Стюарт, Джек (зима 2002 г.). «Метапроза, метадрама и игра в бога в «Единороге » Мердока ». Журнал теории повествования . 32 (1): 77–96. дои : 10.1353/jnt.2011.0000 . S2CID   162193816 .
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Конради, Питер Дж. (2001). Святой и художник: исследование художественной литературы Айрис Мердок (2-е изд.). Лондон: Харпер Коллинз. ISBN  0007120192 .
  4. ^ Перейти обратно: а б с Скоулз, Роберт (1967). Фабуляторы . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  5. ^ Перейти обратно: а б Конради, Питер Дж. (2001). Айрис Мердок: Жизнь . Нью-Йорк: Нортон. ISBN  0393048756 .
  6. ^ Перейти обратно: а б Кюль, Линда (осень 1969 г.). «Айрис Мердок: писатель как волшебник / волшебник как художник». Исследования современной фантастики . 15 (3): 347–360.
  7. ^ Перейти обратно: а б Салливан, Зохре Т. (зима 1977 г.). «Сжимающаяся вселенная готических романов Айрис Мердок». Исследования современной фантастики . 23 (4): 569.
  8. ^ Бютенхейс, Питер (12 мая 1963 г.). «Дама в замке». Нью-Йорк Таймс . стр. 4, 24. Но мисс Мердок — своего рода волшебница. Пока вы находитесь под чарами ее пряжи, она также творит с вашим воображением всевозможные вещи.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 705a4a42a491d61785e58c0516f5ede5__1608729120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/70/e5/705a4a42a491d61785e58c0516f5ede5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Unicorn (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)