Норма Коул
![]() |
Норма Коул (родилась 12 мая 1945 г.) — канадская поэтесса, художник, переводчик и куратор. Англоязычная канадка по рождению, Коул выучила французский язык в раннем возрасте и продолжила переводить произведения французских поэтов Эммануэля Хокарда , Даниэль Коллобер , Фуада Габриэля Наффа , Жана Дайва и других, с которыми она интеллектуально связана. В конце 1970-х и 1980-х годах Коул был членом в Сан-Франциско, кружка поэтов объединявшегося вокруг Роберта Дункана . Ее документы собраны в Архиве новой поэзии в Библиотеке специальных коллекций Мандевиля Калифорнийского университета в Сан-Диего. [ 1 ]
Ранняя жизнь и карьера
[ редактировать ]Норма Коул родилась в Торонто , Канада, в англоязычной семье. Она начала изучать французский язык в средней школе. Коул училась в Университете Торонто , где получила степень бакалавра современных языков и литературы (французского и итальянского) в 1967 году и степень магистра французского языка и литературы в 1969 году.
После университета Коул переехал во Францию как раз вовремя, чтобы впитать революционную атмосферу после всеобщей забастовки в мае 1968 года . Несколько лет она прожила в маленькой деревне в предгорьях Приморских Альп недалеко от Ниццы. В этот период во Франции Коул начал рисовать, лепить и устанавливать отношения со многими современными французскими поэтами. [ 1 ]
В начале 1970-х Коул вернулась в Торонто, а затем в 1977 году переехала в Сан-Франциско, где и живет до сих пор. [ 2 ] По прибытии в район залива Коул устроилась на работу в систему государственных школ, но именно благодаря сотрудничеству с Новым колледжем Калифорнии она познакомилась со своим основным сообществом поэтов, включая Роберта Дункана, Майкла Палмера , Дэвида Леви Штрауса , Сьюзан. Текри , Аарон Шурин и Лора Мориарти . Однако она продолжала проводить время во Франции, и ее общение с французскими поэтами имело решающее значение для ее творчества. Среди важных французских связей были Клод Руае-Журну , Эммануэль Окар и Жозеф Симас , опубликовавший ее первую книгу « Перекарта Мейс-Хилла» . [ 3 ]
Норма Коул является лауреатом поэтической премии Гербоде и гранта Фонда поэзии. В 2006 году она была удостоена гранта Фонда современного искусства «Гранты художникам». «Поэтика головокружения», прочитанная в 1998 году как « Лекция памяти Джорджа Оппена » для Центра поэзии ЮФГУ, получила премию Роберта Д. Ричардсона в области научной литературы. Вместе с бостонским фотографом Беном Э. Уоткинсом она выиграла премию Purchase Award за их фото/текстовое сотрудничество «Они льстят, почти узнают».
Недавние проекты
[ редактировать ]Работы Нормы Коул получили за нее большое признание: «открытость традициям и практикам, художникам и произведениям, радикально отличающимся от ее собственных». [ 4 ] Недавно она сотрудничала с Центром поэзии и Архивом американской поэзии при ЮФГУ в честь их пятидесятилетия. Там она помогла создать галерею-инсталляцию под названием «Коллективная память» , которая открылась 11 декабря 2004 года и продлилась до 16 апреля 2005 года. Проект был описан так:
- «...отход от ее более ранних работ, расширение того, что было в первую очередь письменной, литературной практикой, на расширенные размеры публичного пространства.... Нацеленная на исследование и воплощение творческого процесса, связанного с созданием стихов, Коул... работала как на сайте, так и за его пределами, приглашая, отвечая и включая в свой текст комментарии, восприятия и вклад посетителей... открывая возможности для более активного обмена с другими.... Аспекты установки [были изменены] с течением времени, обеспечивая развивающееся и адаптируемое творческое пространство, изменяемое объектами и людьми, движущимися через него.... [Это] проект... открыто демонстрирует, что создание стихов не является изолированным и изолированным занятием, приемлемым как пока это находится на периметре общества, а является интегрированной формой искусства, основанной на коллективном обмене, у которого нам нужно учиться». [ 4 ]
Избранные работы
[ редактировать ]Поэзия, проза, книги и тетради
[ редактировать ]- Обновление карты Мейс-Хилла (Париж: Moving Letters, 1988). [ доступна электронная версия: см. Внешние ссылки ниже]
- Метаморфопсия (Поэты и поэты, 1988).
- Моя птичья книга (Прибрежье, 1991).
- Марс (Камера прослушивания, Беркли, Калифорния, 1994).
- Мойра (O Books, 1995).
- Контрафакт (Поэты и поэты, 1996).
- Цитируемые жесты (CREAPHIS/офис на Атлантике, Франция, 1998 г.)
- Желание и его двойник (Инстресс, 1998).
- Вульгарный язык (a+bend, 2000).
- Спиноза в юности (Omnidawn Publishing, Ричмонд, Калифорния, 2002) ISBN 1-890650-09-9 .
- Немного а и а (Seeing Eye Books, Лос-Анджелес, 2002).
- Бернс (Belladonna Books, 2002).
- Делай обезьяну (Застерле, 2006) ISBN 84-87467-44-X .
- Естественный свет (Книга, 2009 г.) ISBN 978-0-9752993-6-4
- Где будут тени: избранные стихи 1988–2008 (City Lights Books, Сан-Франциско, 2009) ISBN 978-0-87286-474-0 .
- 14000 фактов (A+Bend Press, 2009)
- Быть в музыке: эссе и беседы (Omnidawn Publishing, Ричмонд, Калифорния, 2010) ISBN 978-1-890650-44-5
- Выиграйте эти плакаты и другие несвязанные призы внутри . (Издательство Omnidawn, Ричмонд, Калифорния, 2010 г.) ISBN 978-1-89065-068-1
Текст и изображение
[ редактировать ]- Scout , text/image work in CD ROM format, (Krupskaya, 2004).
- Вообще: Том Раворт и его коллажи (Hooke Press, 2006). [ 5 ]
- Коллективная память (Granary Books, 2006), стихи/фотографии, дизайн книги Эмили МакВариш ; на основе расширенной инсталляции/перформанса Коула для выставки «Поэзия и ее искусство: взаимодействие в районе залива 1954–2004» (Калифорнийское историческое общество, Сан-Франциско, Калифорния, 2004–05).
Переводы
[ редактировать ]- «Это тогда» Даниэль Коллобер (O Books, 1989).
- «Сюрреалисты смотрят на искусство» , эссе Арагона , Бретона , Элюара , Супо , Цары , отредактированные и переведенные совместно с Майклом Палмером (Lapis Press, Венеция, Калифорния, 1990).
- Эта история моя: Маленький автобиографический словарь элегии Эммануэля Хокарда (Instress, 1999).
- Дискурсивное пространство: интервью с Жаном Дэйвом Анн -Мари Альбиак (Duration Press, Саусалито, Калифорния, 1999.
- (редактор и переводчик) Crosscut Universe, антология поэзии/поэтики современных французских писателей , ( Burning Deck , 2000).
- Обнаженная Энн Португалия [Le Plus simple appareil], (Kelsey Street Press, Беркли, Калифорния, 2001)
- Далекий шум Жана Фремона (совместно с Лидией Дэвис , Сержем Гавронски , Коулом Свенсеном ) (With Books, Пенгроув, Калифорния, 2003).
- Записные книжки Даниэль Коллоберт 1956–1978 годов (Litmus Press, 2003). ISBN 0-9723331-1-8
- Бог-дух и свойства азота, Фуад Габриэль Наффа (Post-Apollo Press, Саусалито, Калифорния, 2004).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «Реестр документов Нормы Коул - MSS 0766» . библиотеки.ucsd.edu . Проверено 28 июня 2015 г.
- ^ «Добро пожаловать в Moe's Books, Беркли! Подержанные, новые и редкие книги» .
- ^ «Брошюры: Норма Коул» . www.vanitasmagazine.net
- ^ Перейти обратно: а б «CWF — Норма Коул» . Архивировано из оригинала 12 мая 2008 г. Проверено 12 марта 2006 г.
- ^ «Добро пожаловать наookepress.com — BlueHost.com» . www.hookepress.com .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Документы Нормы Коул MSS 0766. Специальные коллекции и архивы , Библиотека Калифорнийского университета в Сан-Диего.
- Норма Коул @durationpress.com Коула, включает в себя текст электронной книги «Remap Mace Hill Remap» заархивированный здесь.
- Коллективная память Инсталляция Коула для «Центра поэзии»
- Переписка между Венди Тронруд и Нормой Коул
- «Речевое производство: темы и вариации» Стихотворение Коула Shampoo . на сайте
- «Желтый и...: Ответ на поэзию Марджори Велиш». : разговор об американской поэтессе и художнице Марджори Велиш , записано 5 апреля 2002 г.; Интернет-контент Фонда Слаута; доступ/загрузка записанного аудио
- Созерцая Таблицу (t) Марджори Велиш рецензирует Норму Коул «Спиноза в юности» в Интернете в журнале Jacket Magazine
- Норма Коул, эссе поэтессы и издателя Лоры Хинтон «Письмо как яркость (Часть 1)»
- 1945 рождений
- Живые люди
- Канадские женщины-поэты
- Выпускники Университета Торонто
- Канадские ученые-экспатрианты в США
- Канадские писатели-эмигранты в США
- Канадские поэты 20-го века
- Канадские писательницы XX века
- Канадские поэты XXI века
- Канадские писательницы XXI века
- Канадские переводчики 20-го века
- Канадские переводчики XXI века