Вистуланский диалект
Вистулянь | |
---|---|
Родной для | Польша (бывшая Германия ) |
Область | Вислинский край, Западная Пруссия |
Этническая принадлежность | немцы |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
Вистулский диалект ( нем . Dialekt des Weichselgebietes , букв. «диалект Привислинского региона ») был диалектом нижнепрусского языка , который принадлежит нижненемецкому языку . На диалекте говорили в Западной Пруссии (сегодня в Польше ) вокруг Зарновицер-Зе , Данцига и Грауденца . [1] Он имел границу с диалектом Weichselwerder . [1] Это связано с Нерунгишем .
География
[ редактировать ]Восточно-Померанский регион имел границу с Нижней Пруссией согласно гласным Ē и Ō, идущим от Зарновицер-Зе через Картхаус , к западу от Шёнека , к Пройсиш-Штаргарду , к Бромбергу и к югу от Вислы к востоку от Торна . [2] В Западной Пруссии, Кульмерланде, на восточно-померанском языке говорили в Вомбжежно , Радзынь-Хелминьском и Ласине . [2]
Частично оно совпадало с переходной областью Восточного Поморья и Нижней Пруссии. Переходная зона закончится около Хойнице ( Кониц ). [3] Другие места в этой области включали Бытув ( Бютов ), Лемборк ( Лауэнбург ), Быдгощ ( Бромберг ) и Торунь ( Торн ). В нижненемецком регионе Западной Пруссии существовала большая группа изоглосс примерно на линии Бродница - Гардея -Нове и продолжалась где-то между Косцежиной и Хойнице . [4]
Граница различия между дифференциацией форм именительного/винительного падежа и дательного падежа между сильными мужскими и нейтральными формами множественного числа проходила от озера Гардно ( Garder See ) до Косцежины (Берент) и Картуз (Karthaus) через Скаршевы (Schöneck) до Свеце (Schwetz). [5] Восточная граница диалектной области, имеющей герундий, в основном совпадала с западной границей реализации средненижненемецкого i и u as e соответственно o. [6] Граница реализации средненижненемецкого языка i и u as e соответственно o, кроме предшествующего нижненемецкого nt, ng nk и g, например, проходила от Лебского озера (Лебазее), к западу от Лемборка (Лауэнбург) - Бытув (Бютов) - Крушинзее. -К западу от Старогарда-Гданьского (Preußisch Stargard)-к югу и западу от реки Висла. [7] Произошла гортанность -nd- до звонкого велярно-носового звука к востоку от границы. Вицко (озеро) - к востоку от Славно - к востоку от Полянува - к северу, востоку и югу от Мястко - Бялы Бор - к северу и востоку от Чарне - Члухув - к западу и югу от Дебжно - Камень Краеньский - к северу и востоку от Семпольно Краенские - к северу от Черск — к западу от Нове . [8]
Фонология
[ редактировать ]Левее реки Вислы «бен» и «сестэр» обозначали «ам» и «сестру» . [9] В Данциге (Гданьск) верхненемецкое a было перед l в таких словах, как ?l для верхненемецкого alt и h?le для верхненемецкого hattlen . [10] Другой типичный пример — mϫn (верхненемецкое Mann) . [10] В диалекте Данцига также есть mǭke для верхненемецкого machen , nǭˠel для верхненемецкого Nagel , šlǭˠen для верхненемецкого schlagen, среди прочего. [10] У него были символы и ä в таких случаях, как nat и nät для верхненемецкого Netz . [10] Было ек бен, я за ек си . [10]
В Данциге в изначально открытых слогах перед k и x [ ach -Laut] a превратилось в ɔ: . [11]
В дельте Вислы небный взрыв обычно находился сзади, что ближе к хортицкой форме; [12] небный взрывной в некоторых районах западнее Вислы имел передний вариант, более близкий к молочно-плаутдичской форме. [12]
s, z и подобные звуки были совершенно особенными в верховьях реки Древенц , в юго-западной части Восточной Пруссии, на крайнем юго-востоке Вармии , в районе Штума , к югу от Мариенбурга , в некоторых деревнях возле Диршау и в других местах. [13] Это была территория старой прусско-польской границы. [13] Данциг и Хеубуде изменились с первоначально открытых слогов на долгий о с седилем. [14]
История
[ редактировать ]Многие слова в районе Данцига были заимствованы из голландского языка, в частности из морской и коммерческой лексики. [15] К концу 18 века языком, на котором говорили дома в давних купеческих семьях Данцига, все еще был нижненемецкий язык, но ситуация изменилась. [16] С тех пор использование в Данциге было ограничено рабочими и мелкими ремесленниками. [16] Ее едва понимали в привилегированных кругах, но лучше всего ее понимали те, кто имел возможность слышать ее со своими подчиненными каждый день. [16] В деревне помещики еще говорили на нижненемецком языке, если они сохраняли сельский образ жизни. [16] Во второй половине XIX века нижненемецкий язык пережил значительный упадок. [16] Уже во времена Тевтонского ордена в Данциге жили голландские колонисты. [16] В первой половине XIX века в Данциге семьи меннонитов все еще часто говорили на нижнем немецком языке с остатками голландского языка. [16] В 1780 году был выпущен немецкий сборник гимнов, частично переведенный с голландского. [16] До этого прихожане Данцига пользовались голландскими песенниками. [16] До второй половины XVIII века проповеди меннонитов велись на голландском языке. [15] К 1586 году общины меннонитов существовали как в Грауденце, так и в Данциге. [16]
В Западной и Восточной Пруссии существовало множество меннонитских общин. Реймер выделяет шесть основных групп Западной Пруссии по семьям: фламандские сельские общины, фризские сельские общины, фризские общины в низменностях верхней Вислы, старофламандские общины, фламандские общины в районе города Данциг и городская часть Конгрегации Эльбинг — фризская община Данцига-Нойгартена. [17] Фламандские меннониты произошли от группы религиозно преследуемых меннонитов, бежавших из Фландрии и других частей современной Бельгии в Нидерланды, страну происхождения меннонитов, примерно в середине 16 века. Здесь многие поселились, особенно во Фрисландии , и образовали независимые общины в городах Франекер, Харлинген , Доккум и Леуварден , которые согласовали девятнадцать общих догматов веры в 1560 году и образовали ассоциацию Ordinance der vier Steden . Среди соглашений Постановления было то, что проповедник, избранный местной общиной, также должен быть признан в других общинах ассоциации и, таким образом, иметь разрешение работать и в них. Было также решено, что конфликты внутри одной общины должны разрешаться всеми проповедниками связанных общин. Кроме того, предусматривалась централизованная служба социального обеспечения бедных. Фризское братство меннонитских общин особенно усматривало в этих трех пунктах Фламандская автономия местной общины, один из ее основных принципов, находится под угрозой. Несмотря на многочисленные усилия с разных сторон, раскол предотвратить не удалось. Раскольнические тенденции в обеих группах подкреплялись различными практиками веры и жизни, а также тем фактом, что ведущие деятели меннонитов присоединялись к той или иной фракции. Например, Ленарт Боуэнс (1515–1582) встал на сторону фризов , тогда как Дирк Филипс (1504–1568) — на сторону фламандцев . [18] В июне 1567 года две партии разделились и наложили церковный запрет на другую группировку. Этот раскол затронул не только голландский меннонитизм, но продолжался во всех районах поселения меннонитов. Атрибуты фламандский и фризский язык уже давно перестали быть географическими обозначениями происхождения; они стали внутрименнонитскими конфессиональными названиями. [19] Старые фламандские меннониты — деноминация, возникшая в результате раскола от так называемых фламандских меннонитов около 1586 года во Франекере . Насмешливое название Huiskoopers , под которым старых фламандцев , возникло в результате спорной покупки дома, совершенной Томасом Бинтгенсом, также называли [20] старейшина фламандской меннонитской церкви , что привело к расколу среди ее членов. Внешней причиной была покупка дома, которую Томас Бинтгенс (также пишется Бинтгенс или Бийнтгенс ), старейшина Старого фламандского прихода во Франекере, совершил за 700 гульденов , но заставил продавца выдать ему квитанцию на 800 гульденов. Якоб Кест, Йоос Янс и Якоб Берендс, также члены муниципального совета, осудили такое поведение как серьезное нарушение принципа истины. Бинтгенс пытался оправдаться; он всего лишь хотел предотвратить последующие торги на дом с согласия продавца. Затем он сказал совету, что сожалеет обо всем этом и что он скорее заплатит за дом дважды, чем причинит кому-либо вред. Противоположная сторона не приняла эти доводы, но дополнительно обвинила Бинтгена в том, что он купил недвижимость у пьяницы-должника и распутника. Он должен был потратить хотя бы часть покупной цены на расчет с кредиторами продавца. За конкретными обвинениями, вероятно, стояли и разногласия по поводу церковного запрета. Кист и его фракция раскритиковали строгость Бинтгенса в этом контексте. Спор не только разделил местное собрание; делегаты из окружающих Фламандские общины пытались урегулировать споры, но перенесли конфликт в свои общины. Фракции первоначально назывались по именам своих представителей ( Thomas Bintgens volk ; Jakob Keest volk ), а позднее — как Huiskoopers и Contra-huiskoopers . [21] Название Contra-Huiskoopers вскоре кануло в Лету. Последователями Киста были тогда захтенские (= нежные, умеренные) фламандцы или просто фламандцы , в отличие от более строгих старфламандцев вокруг Бинтгенса. [22] Группа вокруг Бинтгенса стала ядром старофламандских меннонитов , которые впоследствии распространились на Нидерланды , Восточную Фризию , Западную и Восточную Пруссию . Несмотря на звание старофламандских меннонитов , многие из них были голландцами. Более того, многие из них не говорили по-голландски . Гронингенские старофламандцы отделились от фламандских меннонитов примерно в 1630 году из-за их тенденции к слиянию с другими группами меннонитов. Вскоре они основали международную ассоциацию старофламандских меннонитов Groninger Doopsgezinde Sociëteit со штаб-квартирой в Гронингене. Присутствующая на международном уровне Данцигская старофламандская группа, отличная от Гронингенской старой фламандской, получила обозначение Huiskoopers , которое больше не применялось к Гронингенской старой фламандской группе. [23] [24] Вероятно, в 1665 году деноминация уковаллистов, основанная Уко Валлесом, объединилась с Гронингенскими старофламандскими. [25] Термин «уковаллисты» впоследствии стал применяться и к старофламандцам. [26] В отличие от других меннонитских конфессий, старофламандцы практиковали более строгую форму церковных запретов ; они также выступали за более строгую форму церковных порядков и ценили простой образ жизни. Между второй половиной XVIII и первыми десятилетиями XIX века раскол в вышеупомянутых регионах в значительной степени изменился. Старофламандский язык в целом интегрировался в меннонитизм, Гронингенское старое фламандское общество было распущено в 1815 году. [27] Старофламандские меннониты говорили на нескольких языках и по несколько диалектов каждого из них. В прибрежной зоне от Гданьска до Эльблонга среди меннонитов когда-то преобладала деноминация фламандские меннониты , а в долине Вислы - фризские меннониты . [28] меннониты проживали Фризские в Рудниках, Квидзынском повяте (Руднервайде), Спорово (Спаррау), Пастве (Паства), Ковалево-Поморском (Шензее), Барчице, Поморском воеводстве (Трагхаймервейде) и Малой Нешавке (Обернессау). [16] существовали Конгрегации фризских меннонитов в Гданьске, Монтавах , Ковалёво-Поморском и Барчицах Малопольского воеводства . [29] существовала община фламандских меннонитов В Девятом Влуке . [29] В Гданьске и Пшехувко была старофламандская община. [30] [31] В 1808 году Гданьская старофламандская меннонитская община объединилась с Гданьской старофризской меннонитской общиной. [32] Старофламандский приход Стоги (Гданьск) (Хойбуден) имел филиал в Пастве, Западная Пруссия, часть прихода в Ерчево. [33] В Западной Пруссии существовал также старофламандский приход Езерки Свецкого уезда (Кляйнзее). Среди наиболее важных фамилий старофламандских меннонитов в Пшехувко и Езерках и их потомков, включая варианты, Беккер, Буллер, Фот/Вот, Янц, Янсен, Крикерт/Крекер, Кён, Нахтигаль, Онроув/Унру/Унрау, Панкрац, Рацлафф , Рихерт, Шелленберг, Сперлинг, Ведель. [34] Некоторые члены старофламандской меннонитской общины Пшехувко переехали в Блотницу Любушского воеводства (Бренкенхоффсвальде) и Глембочек (Францталь), ныне находящуюся в Польше, где они жили до 1945 года. [35] [36] Пшехувко находился в переходной зоне между восточно-поморским диалектом и нижнепрусским диалектом. [3] Переход с голландского на верхненемецкий язык богослужения произошел ранее среди фризских меннонитов , что, вероятно, произошло из-за верхненемецких беженцев в том же районе. [37] В городских общинах смена языка богослужения с голландского на верхненемецкий произошла позже, что, возможно, было вызвано контактами с голландскими общинами. [37]
Диаспора
[ редактировать ]Старые фламандские меннониты продвинулись до Украины (тогда входившей в состав Южной России ).Некоторые фламандские колонисты колонии Хортица были выходцами из района Данцига. [16] В целом меннониты мигрировали из территорий, упомянутых во введении, в колонию Хортица или Молотчна на Украине.Меннониты поселились в Западной Пруссии в основном в трех местных районах: Нерунг (в Балтийском море), Вердер (острова в дельте Вислы) и Нидерунг (к югу от Вердера), где они приняли соответствующий местный нижненемецкий диалект в качестве своего повседневного языка. . [38] Диалект, на котором говорят на Нерунге (косе), имеет многие черты диалекта Хортицы; а диалект, на котором говорят на Вердере (острова реки Вислы), демонстрирует большое сходство с диалектом Молочны. [39] Фирмених разделил диалекты левобережья Молочны на: 1. Фризиш-Фламендский , 2. Грёнинг-Гольштейнский , на котором говорят в основном в Александерволе, 3. Значительное отклонение, на котором говорят в Вальдхайме и Либенау, последний диалект, 4. диалект Гнаденфельда, 5. диалект Шардау и 6. диалект Хуттерталя. [40] [41] Он суммирует молочну и фризский диалект как Friesisch-Flamändisch . [41] В Либенау большинство людей говорили на молочненском диалекте, а в Шардау большинство людей говорили на фризском диалекте. [41] Мариупольские пруссаки и говорящие на Хортице имели köoke для Molotschna kuoke и Kronsweide kōke . Molotschna отличалась от этих разновидностей тем, что демонстрировала blao , grao и klao за их bläw , gräw и kläw . Нижненемецкий Волыни значительно больше этих разновидностей отличался друг от друга. Одна из трех основных групп Плаутдича возникла в поместье дворянина по имени Пшеховка недалеко от Свеце в Польше. [42] Он не был частью Молочна-Плаутдича, хотя на нем говорили в Вальдхайме, Гнаденфельде и Александерволе. [42] Вальдхайм на Молочне был основан меннонитами из района Острога. [43] Гнаденфельд, Вальдхайм и Александерволь были старофламандскими поселениями Гронингена на Молочне в Украине и вели свое происхождение от Пшехувко. [44] [45] Диалект Вальдхайм-Гнаденфельд был одной из трех разновидностей нижненемецкого языка меннонитов Молочны. [46] [47] Эта форма нижненемецкого языка больше отличается от молочны или хортицы, чем друг от друга. [48] Диалект был разделен на диалект Александерволя, диалект Вальдхайма и диалект Гнаденфельда. [49] В Хиршау в колонии Молочна на Украине большинство жителей были старофламандцами из Бренкенхофсвальде-Францталь. Конгрегация Гнаденфельда стала центром движения возрождения, в результате которого в 1860 году была основана Братская меннонитская церковь. [50] Одним из различий между диалектом Вальдхайм-Гнаденфельд и Chortitza-Plautdietsch и Molotschna-Plautdietsch было образование множественного числа с помощью окончаний, twalf для двенадцати вместо twölf , а также чего-то похожего на gut for good вместо goot . [46] Западная часть восточно-фризского нижнесаксонского языка - в отличие от восточной части восточно-фризского нижнесаксонского языка - имела образование множественного числа посредством окончаний вместо умлаута, twalf вместо twölf для двенадцати и gaut вместо goot для добра . [46] Сообщается, что говорящие из Гнаденфельда использовали аллофон [oː] в свободной вариации с [ɔa] для превеларного *ɔa (*œa) и аллофон [əәʊ] в свободной вариации с [oa] для превеларного *oa (* Оа). [51] В остальном это неизвестно в Плаутдиче других меннонитов. [51] Эти весьма характерные языковые особенности сегодня заметны даже в Канзасе. [48] В меннонитском поселении Ам Тракт, основанном в 1850-х годах в России, поселенцы прибыли непосредственно из Пруссии и основали колонию. [52] Заявление об эмиграции со стороны двух человек из Любешево (Ладекопп) и Жулавки (Фюрстенвердер) было подано для многих людей. [53] В каждом из двух мест существовало собрание старофламандских меннонитов. [54] Беккер также был известен в Гнаденфельде, Вальдхайме и Александерволе. [55] Большинство жителей Александерволя переехали в следующие районы: округ Мэрион, округ Канзас-Харви и округ Макферсон, штат Канзас . [16] Из Пшеховки некоторые переехали в Бренкенхоффсвальде и Францталь , на территории современной Польши, где они жили до 1945 года. [56] Меннониты, которые были потомками гронингенских старофламандцев из Нидерландов, переселились из Польши в близ Острога в России . [57] Польские меннониты из южного Кульмерланда в Польше недалеко от Грудзёндз (Грауденц) и Хелмно (Кульм) мигрировали на Волынь. [51] Они говорили на местном языке, в том числе и в Канзасе. [51] В 1821 году они находились под Острогом на Волыни ( Украина ) в двух деревнях, Карольсвальде и Антоновке, с 38 семьями. [58] Поэтому их называли острогерами. [57] Первой и ведущей населенной деревней было Карольсвальде, расположенное в четырех милях к югу от Острога. [58] В 1828 году была заселена соседняя деревня Карольсберге. [58] В 1857 году в число оседлых деревень входили также Ядвинин и Доссидорф. [58] В 1874 году были добавлены Фюрстендорф, Гнаденталь и Вальдхайм, но Доссидорф не упоминался. [58] Еще одной деревней, связанной с группой, был Фюрстенталь. [58] Почти вся группа мигрировала в Кантон и Пауни-Рок, Канзас, и Эйвон, Южная Дакота, в 1874 году. [59] Пауни-Рок, штат Канзас, был основан в 1875 году иммигрантами-меннонитами из Карольсвальде. [60] Большинство из 175 жителей 1956 года были меннонитами польского и русского меннонитского происхождения и членами меннонитской церкви Нью-Хопедейл (Меннонитская церковь Генеральной конференции). [61] Члены Меннонитской церкви Эммануэля (Меннониты Генеральной конференции) были выходцами из Карольсвальде, причем Карольсвальде был заселен меннонитами из районов Грауденца, Кульма и Торна. [62] [63] Прусские меннониты из России начали переселяться в Канзас в 1876 году. [64] Большую группу из них составляли выходцы из Александерволя. [64] Джон Холдеман основал Меннонитскую Церковь Бога во Христе в 1859 году, первоначально с небольшим количеством членов, некоторые из которых обратились из амишей . [57] После 1878 года в эту церковь были привлечены иммигранты-меннониты из Пруссии, имевшие этническое происхождение, отличное от предыдущих членов. [57] Большинство из них были разочарованными, безземельными острогерами, которые вскоре стали большинством. [57] Некоторые, однако, были духовно обеспокоенными меннонитами из Kleine Gemeinde Молочны, которые пережили травматические внутренние разногласия. [57] Около 45-50 процентов членов меннонитской Церкви Бога во Христе принадлежат к группе округа Макферсон с такими именами, как Кён, Шмидт, Унру, Янц, Беккер, Найтенгейл, Ведель, Рацлафф и Янцен/Джонсон. [57] Около 25-30 процентов имеют происхождение из канадской провинции Манитоба и имеют такие имена, как Тэйвс, Пеннер, Фризен, Гисбрехт, Левен, Исаак, Вибе и Раймер. [57] Прусские меннониты основали меннонитскую церковь Эммауса, Первую меннонитскую церковь Ньютона и Сионскую меннонитскую церковь в Эльбинге. [64] Члены Первой меннонитской церкви (Ньютон, Канзас) были из Хойбудена (Стоги). [65] В Сионскую меннонитскую церковь (Эльбинг, Канзас, США) входили члены из Стоги (Хебуден) и Любешово (Ладекопп). [66] Меннонитская церковь США имеет в своем каталоге Первую меннонитскую церковь Ньютона и Сионскую меннонитскую церковь в Эльбинге, но не имеет меннонитской церкви Эммауса или какой-либо другой церкви в Уайтуотере. Это не единственные церкви Меннонитской церкви США в этом районе. Меннонитская церковь Александерволя — нижненемецкая меннонитская церковь в Гесселе , штат Канзас, США.В Александертале, также называемом меннонитским поселением Альт-Самара в России , жили меннониты из Западной Пруссии , пришедшие из района Большого Вердера к востоку от Гданьска и из низменностей Грауденца выше по течению Вислы. [67]
Коттедж Померанский шпиц
[ редактировать ]Это (Единый источник Мицки не включает это в нижнепрусском языке; Визингер, указанный в истории версий, слишком неконкретен (и его часть в «Диалектологии» (HSK 1.2), похоже, не включает «Hüttenpommersch») требует дополнительных цитат для проверки . ( июль 2023 г. ) |
Территория Хюттенпоммерш не всегда полностью входит в состав Нижней Пруссии. Речь шла об обеих сторонах границы Вольного города Данцига . [68] Об этом говорили в районе Пшивидз ( Мариензее ). [68] у него была переходная область к Нижней Пруссии . [68] На его территории на кашубском языке говорили . [69] Палатальный k становится аффрикатным tx. [70] G в верхненемецком языке реализуется как j. [71]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Питер Визингер, Классификация немецких диалектов , подраздел 3.4.7. Нижняя Пруссия , в: Вернер Беш, Ульрих Кнооп, Вольфганг Путшке, Герберт Эрнст Виганд (ред.), Диалектология: Справочник по изучению немецкого языка и общего диалекта. Вторая половина тома . Берлин / Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер. 1983. ISBN 9783110203332 . , здесь стр. 892
- ^ Перейти обратно: а б Питер Визингер, Классификация немецких диалектов , в: Вернер Беш, Ульрих Кнооп, Вольфганг Путшке, Герберт Эрнст Виганд (ред.), Диалектология: Справочник по изучению немецкого языка и общего диалекта. Вторая половина тома . Берлин / Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер. 1983. ISBN 9783110203332 . , здесь стр. 887
- ^ Перейти обратно: а б «Рис. 20: Структура немецких диалектов (Визингер)»
«Диалект map_new «атлас-бытовой язык» . Архивировано из оригинала 10 января 2021 г. Проверено 20 февраля 2021 г.
[Не упоминая ни одно из приведенных здесь мест] - ^ Вальтер Мицка : Маленькие сочинения по истории лингвистики и лингвистической географии . Вальтер де Грюйтер, Берлин, 1968, с. 185
- ^ Визингер в: Беш, Вернер; Кноп, Ульрих; Путшке, Вольфганг; Виганд, Герберт Эрнст (1983). Диалектология. Справочник по изучению немецкого языка и общего диалекта . п. 890
- ^ Визингер в: Беш, Вернер; Кноп, Ульрих; Путшке, Вольфганг; Виганд, Герберт Эрнст (1983). Диалектология. Справочник по изучению немецкого языка и общего диалекта . п. 888/889
- ^ Визингер в: Беш, Вернер; Кноп, Ульрих; Путшке, Вольфганг; Виганд, Герберт Эрнст (1983). Диалектология. Справочник по изучению немецкого языка и общего диалекта . п. 887
- ^ Визингер в: Беш, Вернер; Кноп, Ульрих; Путшке, Вольфганг; Виганд, Герберт Эрнст (1983). Диалектология. Справочник по изучению немецкого языка и общего диалекта . п. 887
- ^ Вальтер Циземер: Восточно-прусские диалекты , Фердинанд Хирт, Бреслау, 1924, с. 133
- ^ Перейти обратно: а б с д и Бернхард Йениг и Петер Леткеманн (ред.): Данциг за восемь столетий . Издательство Николая Коперника, 1985, с. 325
- ^ Вальтер Циземер: Восточно-прусские диалекты . Фердинанд Хирт, Бреслау, 1924 г., с. 132
- ^ Перейти обратно: а б Рослин Бернс, Контрастные пространства в Плаутдиче: языковые вариации и изменения , 2021, с. 3 [1]
- ^ Перейти обратно: а б Мицка, Вальтер. Основы истории северо-восточного немецкого языка . Эльверт, 1959, с. 122
- ^ Вальтер Циземер: Восточно-прусские диалекты , Фердинанд Хирт, Бреслау, 1924, с. 132
- ^ Перейти обратно: а б Курт Винс, голландский словарь на диалекте народа Вайхзельвердер , Данциг, 1916 год. «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 20 сентября 2020 г. Проверено 23 февраля 2021 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Квайринг, Джейкоб (Вальтер) (1928). Диалект хортицы на юге России (на немецком языке). Мюнхен [Мюнхен]: Типография Мюнхенского студенческого дома, университет. [докторская диссертация] «Mennonitische Geschichte | Chortitza» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 21 октября 2020 г. Проверено 23 февраля 2021 г.
- ^ Бенджамин Генрих Унру, изд. Голландско-нижненемецкий фон миграции меннонитов на восток в 16, 18 и 19 веках (на немецком языке). п. 61
- ^ «Фламандские меннониты — ГАМЕО» .
- ^ «Фризские меннониты — ГАМЕО» .
- ^ Вильгельмус Йоханнес Кюлер, изд. История голландских меннонитов в шестнадцатом веке . HD Тджинк Виллинк. стр. 430
- ^ "Бинтгенс, Томас (16 век) - ГАМЕО" .
- ^ https://gameo.org/index.php?title=Contra-Huiskoopers&oldid=94235 Онлайн
- ^ «Покупатели жилья – ГАМЕО» .
- ^ «Гронингенские старофламандские меннониты — ГАМЕО» .
- ^ "Уковоллисты - ГАМЕО" .
- ^ "Уковоллисты - ГАМЕО" .
- ^ «Гронингенские старофламандские меннониты — ГАМЕО» .
- ^ Хорст Пеннер: Всемирное братство , Генрих Шнайдер, Карлсруэ, 1952, с. 75
- ^ Перейти обратно: а б Хорст Пеннер: Всемирное братство , Генрих Шнайдер, Карлсруэ, 1952, с. 72
- ^ https://gameo.org/index.php?title=Danzig_Old_Flemish_Mennonite
- ^ «Пшеховка (Куявско-Поморское воеводство, Польша) — ГАМЕО» .
- ^ «Данцигская меннонитская церковь (Гданьск, Польша) — GAMEO» .
- ^ «Хойбуден (Поморское воеводство, Польша) — ГАМЕО» .
- ^ Бенджамин Генрих Унру, изд. Голландско-нижненемецкий фон миграции меннонитов на восток в 16, 18 и 19 веках (на немецком языке). , с. 152
- ^ «Пшеховка (Куявско-Поморское воеводство, Польша) — ГАМЕО» .
- ^ «Бренкенхоффсвальде и Францталь (Любушское воеводство, Польша) — GAMEO» .
- ^ Перейти обратно: а б Пеннер, Николай (2009). Верхненемецкий язык русских меннонитов в Онтарио (PDF) (доктор философии). Университет Ватерлоо. Архивировано (PDF) из оригинала 12 июня 2021 г. Проверено 12 июня 2021 г.
- ^ Кристофер Дуглас Кокс (2015). «Количественный взгляд на вариации меннонитов Плаутдича» (PDF) . Кафедра лингвистики Университета Альберты . Проверено 2 апреля 2023 г. [докторская диссертация], с. 27ф.
- ^ Кристофер Дуглас Кокс (2015). «Количественный взгляд на вариации меннонитов Плаутдича» (PDF) . Кафедра лингвистики Университета Альберты . Проверено 2 апреля 2023 г. [докторская диссертация], с. 59 и 61
- ^ Йоханнес Маттиас Фирмених (редактор), Голоса народа Германии, сборник немецких диалектов в поэзии, легендах, сказках, народных песнях и т. д. Третий том , Берлин, 1854, стр. 441ф. ( [2] )
- ^ Перейти обратно: а б с Квайринг, Джейкоб (1928). Диалект хортицы на юге России (на немецком языке). Мюнхен: Студенческий дом Друкере, Мюнхен. п. 45
- ^ Перейти обратно: а б Сименс (2012) , с. 47.
- ^ «Волынь (Украина) — ГАМЕО» .
- ^ Бенджамин Генрих Унру, изд. Голландско-нижненемецкое происхождение меннонитов, мигрировавших на восток в XVI, XVIII и XIX веках . п. 153
- ^ «Пшеховка (Куявско-Поморское воеводство, Польша) — ГАМЕО» . gameo.org . Проверено 7 марта 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Бенджамин Генрих Унру, изд. Голландско-нижненемецкий фон миграции меннонитов на восток в 16, 18 и 19 веках (на немецком языке). п. 181
- ^ Квайринг, Джейкоб (1928). Диалект хортицы на юге России (на немецком языке). Мюнхен: Типография Мюнхенского студенческого дома. п. 44/45
- ^ Перейти обратно: а б Глобальная онлайн-энциклопедия анабаптистских меннонитов, Plattdeutsch , приписывается Корнелиусу Крану, 1959: https://gameo.org/index.php?title=Plattdeutsch
- ^ Квайринг, Джейкоб (1928). Диалект хортицы на юге России (на немецком языке). Мюнхен: Типография Мюнхенского студенческого дома. п. 44/45
- ^ "Гнаденфельдская меннонитская церковь (Гнаденфельд, меннонитское поселение Молочна, Запорожская область, Украина) - ГАМЕО" .
- ^ Перейти обратно: а б с д Кристофер Дуглас Кокс (2015). «Количественный взгляд на вариации меннонитов Плаутдича» (PDF) . Кафедра лингвистики Университета Альберты . Проверено 2 апреля 2023 г. [докторская диссертация] [ нужна страница ]
- ^ «Меннонитское поселение Ам Тракт (Самарская область, Россия) — ГАМЕО» .
- ^ Квайринг, Джейкоб (1928). Диалект хортицы на юге России (на немецком языке). Мюнхен: Типография Мюнхенского студенческого дома. п. 21
- ^ «Данцигские старофламандские меннониты — ГАМЕО» .
- ^ Бенджамин Генрих Унру, изд. Голландско-нижненемецкий фон миграции меннонитов на восток в 16, 18 и 19 веках (на немецком языке). , с. 159
- ^ «Бренкенхоффсвальде и Францталь (Любушское воеводство, Польша) — GAMEO» . gameo.org . Проверено 4 августа 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час GAMEO, Церковь Бога во Христе, меннониты (CGC) , https://gameo.org/index.php?title=Church_of_God_in_Christ,_Mennonite_(CGC)
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж GAMEO (Глобальная онлайн-энциклопедия анабаптистов-меннонитов), Волынь (Украина) , https://gameo.org/index.php?title=Volhynia_(Украина)
- ^ "Ostrog (Rivne Oblast, Ukraine) - GAMEO" .
- ^ «Бергтальская меннонитская церковь (Пауни-Рок, Канзас, США) — ГАМЕО» .
- ^ «Мено (округ Мейджор, Оклахома) — ГАМЕО» .
- ^ «Карольсвальде (Ровенская область, Украина) — ГАМЕО» .
- ^ «Кантон (Канзас, США) — ГАМЕО» .
- ^ Перейти обратно: а б с ГАМЕО, Канзас (США) , https://gameo.org/index.php?title=Kansas_(США)
- ^ «Первая меннонитская церковь (Ньютон, Канзас, США) — ГАМЕО» .
- ^ «Сионская меннонитская церковь (Эльбинг, Канзас, США) — ГАМЕО» .
- ^ «Александритское меннонитское поселение (Самарская область, Россия) — ГАМЕО» .
- ^ Перейти обратно: а б с Вальтер Мицка : Краткие сочинения по истории лингвистики и лингвистической географии . Вальтер де Грюйтер, Берлин, 1968, с. 252
- ^ Вальтер Мицка : Маленькие сочинения по истории лингвистики и лингвистической географии . Вальтер де Грюйтер, Берлин, 1968, с. 263
- ^ Вальтер Мицка : Маленькие сочинения по истории лингвистики и лингвистической географии . Вальтер де Грюйтер, Берлин, 1968, с. 265
- ^ Вальтер Мицка : Маленькие сочинения по истории лингвистики и лингвистической географии . Вальтер де Грюйтер, Берлин, 1968, с. 266
Библиография
[ редактировать ]- Сименс, Генрих (2012). Плаутдич: Грамматика, история, перспективы (на немецком языке). Бонн: Tweeback Verlag. ISBN 9783981197853 .