Jump to content

Театр и его двойник

(Перенаправлено из «Театра и его двойника »)

«Театр и его двойник» ( Le Théâtre et son Double ) — сборник эссе французского поэта и драматурга Антонена Арто , вышедший в 1938 году . Он содержит его самые известные работы о театре, в том числе манифесты «Театра жестокости» .

Состав и история публикаций [ править ]

«Театр и его двойник» был первоначально опубликован 1 февраля 1938 года как часть собрания Галлимара «Метаморфозы» тиражом ограниченным тиражом 400 экземпляров. [1] :51 Книги состоят из собрания эссе Арто о театре начала тридцатых годов, многие из которых были опубликованы в Nouvelle Revue Française (NRF). Арто находился в «почти кататоническом состоянии в психиатрической больнице Сент-Анн » в Париже. Когда книга наконец была опубликована, [1] :51 Ему удалось исправить корректуру текста между поездками в Ирландию и Мексику. [1] :104

Хронологический выпуск [ править ]

Заголовок Дата Публикация Примечания
О Балийском театре 1931 НРФ Часть 1 была опубликована под названием «Балийский театр на колониальной выставке» в журнале NRF (№ 217, октябрь 1931 г.). [2] :106
Производство и метафизика 1932 НРФ Первоначально представлено как лекция в Сорбонне (10 декабря 1931 г.). Опубликовано в НРФ (№ 221, 1 февраля 1932 г.). [2] :105
Алхимический театр» / «Алхимический театр» 1932 На из Буэнос-Айреса Опубликовано на испанском языке в журнале Sur (№ 6, сентябрь 1932 г.). [2] :106
Театр жестокости 1932 НРФ Опубликовано в НРФ (№ 229, 1 октября 1932 г.). [2] :105
Второй манифест театра жестокости 1933 Издания Denoël Первоначально опубликовано в виде шестнадцатистраничного буклета издательством Éditions Denoël (Fontenay-Au-Roses, 1933). [2] :111
Театр и чума 1933/34 НРФ Первоначально представленная как лекция в Сорбонне (6 апреля 1933 г.), она была отредактирована и опубликована в NRF (№ 253, 1 октября 1934 г.). [2] :105

Арто разработал это эссе во время лечения иглоукалыванием. Он был «удивлен и поражен» тем, как лечение «с точностью и поразительной точностью выявило глубокие, изнурительные и деморализующие проблемы, которые мучили [его] так долго», что он связывал с «экстериоризацией» «скрытой жестокости». вызывая «органические расстройства» (OC 4:33) у жертв чумы. [3]

Темы [ править ]

Арто стремился оживить жизнь через театр, преобразовав публику и общество. [4] Его работа представляла собой атаку на театральные условности и чрезмерный акцент театра на письменной и устной речи. Например, в «Шедеврах больше нет » Арто нападает на то, что он считал элитарностью неактуального, устаревшего литературно-театрального канона, призывая театр «наконец покончить с идеей шедевров, предназначенных для так называемой элиты, но непонятных». в массы». [5] :53

Двумя ключевыми темами являются «двойственность» и «жестокость». [4] :49 Для Арто «двойник состоял из тех вещей, которые могут дать представление о реальной жизни, того, что не испорчено культурой и цивилизацией». [4] :49 Жестокость представляла собой «жестокую строгость» и «чрезвычайную концентрацию сценических элементов», которые вернули зрителям «страстную, судорожную концепцию театральной жизни». [4] :50

Арто выразил важность восстановления «понятия своего рода уникального языка, находящегося на полпути между жестом и мыслью». [ нужна ссылка ]

и влияние перевод Английский

Первое английское издание «Театра и его двойника» было переведено М. К. Ричардсом и опубликовано издательством Grove Press в 1958 году. Ричардс встретил имя Арто в Жана-Луи Барро мемуарах « Размышления о театре» (1951). [6] :35 Прежде чем приступить к переводу, Ричардс внимательно читал текст вместе с Джоном Кейджем и Дэвидом Тюдором в колледже Блэк-Маунтин . Кейдж считает, что это внимательное прочтение послужило толчком к созданию «Театральной пьесы № 1» , перформанса 1951 года , который считается первым хеппенингом . [ нужна ссылка ] Среди участников были Роберт Раушенберг , Чарльз Олсон , Дэвид Тюдор и Мерс Каннингем . [ нужна ссылка ] После этого Тюдор призвал Ричардса приступить к переводу текста. [7]

Перевод Ричардса познакомил Арто с авангардной сценой Америки и до сих пор считается окончательным английским переводом текста. [8] Его до сих пор читают, и он сильно повлиял на режиссерскую философию таких известных авангардных и современных групп и деятелей, как Питер Брук , «Живой театр» , «Открытый театр». [8] и La Mama группы труппа Great Jones Repertory , особенно в их постановке «Троянские женщины», поставленной Андреем Сербаном и написанной Элизабет Свадос . [9]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Эсслин, Мартин (01 января 2018 г.). Антонен Арто . Книги Альмы. ISBN  978-0-7145-4562-2 .
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Эсслин, Мартин (2018), Антонен Арто , Alma Books, ISBN  9780714545622
  3. ^ Гарднер, Тони (2003). «Иероглифы дыхания: расшифровка« аффективного атлетизма »Арто ». Исследование производительности . 8 (2): 109–116. дои : 10.1080/13528165.2003.10871934 . ISSN   1352-8165 . S2CID   192732489 .
  4. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Моррис, Блейк (31 декабря 2021 г.). Антонен Арто (1-е изд.). Рутледж. ISBN  978-0-367-02977-7 .
  5. ^ Арто, Антонен. Театр и его двойник . Перевод Корти, Виктор.
  6. ^ Ричардс, Мэри Кэролайн (1996). Открываем наш моральный взгляд: эссе, беседы и стихи, охватывающие творчество и сообщество . Книги Штайнера. ISBN  978-0-940262-78-2 .
  7. ^ Ричардс, Мэри Кэролайн. М. К. Ричардс: Центрирование: жизнь + искусство – 100 лет . ISBN  978-1-5323-0998-4 . OCLC   958078561 .
  8. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Жить, зарабатывая: источник в литературном творчестве MC Ричардса Джулии Коннор» . БМКС . Проверено 28 марта 2020 г.
  9. ^ Джонсон, Джудит Э. (2008). «Что есть, то есть, когда там ничего нет: Каталог Либермана как пороговое пространство». TechKnowledges: Новые идеи в гуманитарных науках, искусстве и технических науках - через издательство Cambridge Scholars Publishing.

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1a5820a9c19b035a4d2ba0d68b85cefa__1709754300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1a/fa/1a5820a9c19b035a4d2ba0d68b85cefa.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Theatre and Its Double - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)