Jump to content

Богерский коптский

(Перенаправлено с Bohairic )

Бохайрский язык — диалект коптского языка , новейшей стадии египетского языка . Богайрский язык засвидетельствован с восьмого века нашей эры и является основным литургическим языком Коптской православной церкви с одиннадцатого века. [1]

Терминология

[ редактировать ]

Название Бохайрик происходит от арабского топонима : بحيرة , латинизированного : Бухайра , сохранившегося сегодня в провинции Бехейра . Считается, что письменная форма возникла в западной части дельты Нила . Как и другие формы коптского языка, бохайрский язык обычно называют «диалектом». Альтернативная гипотеза, поддерживаемая некоторыми учеными, заключается в том, что различные формы коптского языка представляют собой не вариации речи, а разные орфографические традиции. [2]

Самое раннее свидетельство о бохайрском языке относится к четвертому веку , но большинство текстов относятся к девятому веку и позже. [3] После арабского завоевания Египта коптский язык уступил свои позиции арабскому языку. Различные ученые называют разные даты упадка разговорного коптского языка: от одиннадцатого до четырнадцатого века. [1] [4] Тем не менее, богайрик по-прежнему постоянно используется в литургических целях в Коптской православной церкви .

До десятого века сахидский язык был формой коптского языка, имевшей надрегиональное влияние; однако к одиннадцатому веку бохайрский язык стал доминирующей письменной формой коптского языка во всем Египте, управляемом Фатимидами . [1]

В 1858 году Коптская православная церковь провела реформу произношения под руководством Ириана Гиргиса Муфтаха, коптского учёного, поддержанного Папой Кириллом IV Александрийским . [5] Это реформированное произношение иногда называют «греко-бохайрским».

Произношение

[ редактировать ]

Церковное произношение

[ редактировать ]

Сегодня в Коптской Православной Церкви преобладают две системы произношения: «греко-бохайрское» произношение, поддерживаемое Церковью, и «старобохайрское», систематизированное Эмилем Махером Исхахом в его докторской диссертации 1975 года. [6] В следующей таблице показаны общие соответствия между системами произношения. В частности, в древнебохайрском языке произношение во многом зависит от лексемы. [7] поэтому любой краткий список соответствий обязательно неполный:

Графема греко-бохайрский Старый Богайрский
/а/; ⲁ̀ / аː/ /а/
начальный слог /v/; конечный слог и послесогласный / b / /ж/; медиальный / uː /; конечный и предсогласный /b/
перед близкими гласными /g/; перед открытыми гласными /ɣ; перед велярами /ŋ/ /ʤ/, /г/
/ð/; /d/ в именах на иврите /д/
/е/; ⲉ̀ / еː/ /а/
/С/ /С/
/я/; иногда /i/, когда начинается слог /я/
/θ/; после ⲥ, ϣ, ⲧ и m /t/ /t/, /tˤ/, иногда /d/
последнее слово /i/, среднее /iː/; когда за ним следуют другие гласные /j/ /я/
/к/ /к/
/л/ /л/
/м/ /м/
/н/ /н/
/кс/ /кс
начало слова /о/; медиальный /у/; конец слога / uː/ /o/, /oː/, /u/, /uː/, /a/
/п/ /б/
/р/ /р/
/с/; последовательность ⲥⲙ произносится /zm/ /с/
/т/; перед открытой гласной /tˤ/; после ⲛ в греческих словах /d/ /d/, /dˤ/, /t/, /tˤ/
интервокальный /в/; в другом месте /я/
последовательность ⲟⲩ — /u/, но перед согласными /w/
медиально /i/ или /iː/; изначально /я/; пост-вокал /u/ или /w/
/ф/ в большинстве коптских слов /b/; в греческих словах и некоторых коптских словах /f/
коптскими словами /к/; в греческих словах перед закрытыми гласными /ʃ/, перед открытыми гласными /x/ коптскими словами /к/; греческими словами /k/, /ʃ/, /x/
/пс/ /бс/
/ оː/ /oː/, /o/, /uː/
ϣ /ʃ/ /ʃ/
ϥ /ф/ /ф/
ϧ /х/ /х/
ϩ /час/ /час/
ϫ перед закрытыми гласными /ʧ/; перед открытыми гласными /ʤ/ /ʤ/
ϭ /ʧ/ /ʃ/
ϯ /из/ /Из/

Исторические реконструкции

[ редактировать ]

Джеймс Аллен реконструирует следующие фонемы бохайрского языка: [8]

Согласные
губной Апикальный Палатальный Велар Глоттальный
взрывной безнаддувный п т т` к
безнаддувный тʰ тʲʰ к'д
Фрикативный ж с ʃ х час
носовой м н
Скольжение В л , р дж ʔ

В реконструкции Аллена, в отличие от всех других коптских диалектов, бохайрский поддерживает сильную оппозицию между придыхательными и безнаддувными взрывными звуками. И Аллен, и Лоприено считают, что здесь произошел отход от древнеегипетского языка, благодаря которому существует новый контраст между придыханием и безнаддувом: ϭ представляет /kʲʰ/ в других диалектах, но /tʲʰ/ в богайрском языке; таким образом, он чередуется с ϫ в притяжении (в отличие от места артикуляции, как в других диалектах). [9] [10] Бохайрский, наряду с ахмимским, сохраняет фонему /x/, которая в других диалектах превратилась в /h/.

Лоприено видит ту же серию противоположных согласных, что и Аллен, но считает, что безнаддувные согласные произносились как отрывные, в то время как их аналоги несли факультативное притяжение. Лоприено также считает, что ⲃ, ⲇ и ⲅ имеют озвученные значения /b/, /d/ и /g/ соответственно, причем последние два встречаются исключительно в словах, заимствованных из греческого языка, и в постназальной позиции. [11]

Аллен считает, что значения гласных определить сложнее, но предлагает следующую матрицу отличительных признаков , общую для всех диалектов коптского языка:

гласные
[высокий] [низкий] [назад] [круглый] [напряженный]
- + + - -
- - + + -
- - + + +
- - + - -
- - + - +
ⲟⲩ + - + + +
+ - - - +

Аллен считает, что ударение может приходиться либо на последнее, либо на предпоследнее. Ⲏ, ⲟ и ⲱ всегда имеют полное ударение, в то время как другие гласные могут нести или не нести ударение. [12] Во многих случаях ударение необходимо определять по структуре слова.

Отличительные грамматические особенности

[ редактировать ]

В последние десятилетия исследования вариаций коптского диалекта сместились с фонологического фокуса (как это предполагает орфографическая практика) на морфосинтаксический. [2] Ниже перечислены некоторые отличительные черты богайрского языка:

Словоформы и деривационная морфология

[ редактировать ]
  • В существительных женского рода, где египетское -t превратилось в -ⲉ -e в некоторых других диалектах, в бохайрском языке есть -ⲓ -i . [13]
  • В то время как инфинитивы слабых глаголов женского рода в египетском языке привели к коптским глаголам, оканчивающимся на -ⲉ -e в других диалектах, в богайрском языке это окончание отсутствует. [14]
  • Сложные существительные, в которых Сахидик использует связующее ⲛ̄- n̩- или ən- , Бохайрик использует ⲛ̀ⲧⲉ⸗ ənte- . [13]
  • В словах, заимствованных из греческого языка, где Сахидик часто использует только греческий инфинитив, Бохайрик обычно предшествует ему глаголом ⲣ̀- ər- «делать». [13]

Местоимения

[ редактировать ]
  • В то время как другие диалекты могут использовать независимое местоимение ⲥⲉ se в качестве объектного местоимения третьего лица, бохайрский язык всегда использует клитику ⸗ⲟⲩ -u . [15]
  • Бохайрик регулярно использует полные формы местоимений первого и второго лица в позиции подлежащего, в отличие от обычного использования сокращенных форм местоимений в других диалектах. [13]

Глагольные формы

[ редактировать ]
  • Соединительная глагольная форма по умолчанию — ⲛ̄- n̩- или ən- на сахидском языке, но ⲛ̀ⲧⲉ⸗ ənte- на богайрском языке. [16]
  • Так называемые «вторые» времена могут использоваться для наречия в сахидском языке, но не в бохайрском языке. [17]
  • Что касается предложных предикатов, богайрский язык имеет тенденцию использовать качественный глагол ϫⲙ̀ jəm , тогда как другие диалекты позволяют предложной фразе стоять отдельно. [13]
  • Сахидский язык имеет временную или прекурсивную глагольную форму ⲛ̄ⲧⲉⲣⲉ- n̩tere- или əntere- . В контекстах, в которых Сахидич использует временное, Бохайрик использует второе совершенное. [13]
  • Вместо сахидского союза будущего Бохайрик использует первое будущее. [13]

Источники

[ редактировать ]
  • Аллен, Джеймс П. (2013). Древнеегипетский язык: историческое исследование . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  9781107664678 .
  • Аллен, Джеймс П. (2020). Коптский: грамматика шести основных диалектов . Университетский парк: Айзенбраунс. ISBN  9781646020645 .
  • Исхах, Эмиль Махер (1975). Фонетика и фонология богерского диалекта коптского языка и выживание коптских слов в разговорном и классическом арабском языке Египта, а также коптских грамматических конструкций в разговорном египетском арабском языке (докторская диссертация). Оксфордский университет.
  • Лоприено, Антонио (1995). Древний Египет: лингвистическое введение . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0521448492 .
  • Лоприено, Антонио; Мюллер, Матиас (2012). «Древний Египет и Копт». Афразийские языки . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Рейнджес, Крис Х. (2004). Коптско-египетский (сахидский диалект): грамматика для учащихся . Кёльн: Рюдигер Кёппе Верлаг. ISBN  3896455702 .
  • Туми, Джереми (2009). Современный разговорный коптский язык и обсуждение в сообществе языковой аутентичности (магистерская диссертация). Университет Нью-Мексико.
  • Винанд, Жан (2015). «Диалекты докоптского египетского языка с особым вниманием к позднему египетскому». Лингва Египта . 23 : 229–269.
  • Монах Андреас Аль-Макари (2003 г.). Грамматика коптского языка: Часть первая . Вади-эль-Натрун: Монастырь Святого Анбы Макара. ISBN  9772411622 . {{cite book}}: CS1 maint: игнорируются ошибки ISBN ( ссылка )
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1d01df8eea4995ed06c3088030ff45d1__1722168900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1d/d1/1d01df8eea4995ed06c3088030ff45d1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bohairic Coptic - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)