Эсмеральда Сантьяго
Эсмеральда Сантьяго | |
---|---|
![]() Сантьяго на Техасском книжном фестивале 2023 года. | |
Рожденный | Сан-Хуан, Пуэрто-Рико | 17 мая 1948 г.
Занятие | писатель, актриса |
Национальность | Пуэрториканец |
Альма-матер | Сары Лоуренс Колледж Гарвардского университета |
Известные работы | «Когда я был пуэрториканец», «Почти женщина», «Турецкий любовник», «Конкистадора» |
Супруг | Фрэнк Кантор |
Дети | Лукас Сингер |
Подпись | |
![]() | |
Веб-сайт | |
www |
Эсмеральда Сантьяго (родилась 17 мая 1948 г.) [1] — пуэрториканская писательница, известная своими повествовательными мемуарами и транскультурными произведениями. [2] Ее влияние выходит за рамки культивирования нарративов, поскольку она прокладывает путь для новых историй о взрослении о том, каково быть латиноамериканкой в Соединенных Штатах, а также преодолевает культурный диссонанс посредством аккультурации . [2] [3]
Личная жизнь
[ редактировать ]Сантьяго родился 17 мая 1948 года в районе Макун города Тоа Баха , Пуэрто-Рико . [1] Она была старшей из одиннадцати детей, ее воспитывала в основном мать и частично отец, хотя они никогда не были женаты. [2] Ее семья жила в сельской местности и происходила из бедных крестьян-фермеров. В 1961 году в возрасте 13 лет она переехала в США . Сантьяго посещал неполную среднюю школу в Бруклине и за два года выучил английский язык, затем поступил в Нью-Йорка престижную среднюю школу исполнительских искусств . [4] После окончания университета Сантьяго поступил в общественный колледж и в течение восьми лет работал на разных должностях. После этого она получила полную стипендию в Гарварде , куда перевелась, получила степень бакалавра и окончила Magna Cum Laude в 1976 году. [2] Она продолжила свое последипломное образование в колледже Сары Лоуренс , где в 1992 году получила степень магистра изящных искусств. [2] [4] Сантьяго познакомился и женился на Фрэнке Канторе еще до окончания учебы. [4] Пара основала Cantomedia, компанию по производству фильмов и медиа, получившую множество наград за выдающиеся достижения в области документального кино. Сантьяго в настоящее время живет в округе Вестчестер, штат Нью-Йорк, со своим мужем. [2]
Здоровье
[ редактировать ]В 2008 году Сантьяго заметила, что ее рукопись, которую она написала накануне, неразборчива и выглядит как иностранная. [5] Симптомы заставили ее предположить, что она, возможно, перенесла инсульт , и после посещения врача и анализов ее подозрения подтвердились. Инсульт затронул область мозга Вернике и лишил ее возможности читать и писать на испанском, родном языке и английском языке. [6] Сантьяго заново научилась читать и писать по-английски, как она это делала, когда училась в 13 лет. Детские книги с иллюстрациями помогли Сантьяго связать слова с изображениями, научив ее мозг снова читать. [7]
Сегодня ее способность читать и писать остается частично невосстановленной. [6] Когда у нее случился инсульт, ее роман «Конкистадора» остался незавершенным, и ее главной целью в повторном изучении письменного английского было закончить его. Она достаточно улучшилась, чтобы закончить свой роман, но так и не смогла сама сделать перевод своего произведения на испанский язык. [7] Сантьяго продолжает писать и сегодня и может произносить около 300 слов в день после инсульта , тогда как днем ранее она писала 1000 слов. Ее инсульт , его последствия и ее способность заново изучать язык описаны в журналах по неврологии и других медицинских статьях, что делает ее примером для изучения инсультов и восстановления после инсульта . [6]
Литература
[ редактировать ]Когда я был пуэрториканцем
[ редактировать ]Книга «Когда я был пуэрториканцем» была опубликована в 1993 году и представляет собой автобиографический подход к детству Сантьяго. В нем подробно описывается ее жизнь с раннего детства и заканчивается ее отъездом из Пуэрто-Рико в 13 лет. Она повествует о том, как она росла в условиях империалистической американской идеологии, которая часто противоречит ее пуэрто-риканской культуре. На протяжении всего произведения подчеркиваются такие аспекты, как семейные отношения, еда и взросление. [1]
Получив степень в Гарварде , Сантьяго вернулась в Пуэрто-Рико , чтобы работать. Она испытала культурный диссонанс, поскольку многие пуэрториканцы считали ее чрезмерно американизированной , в то время как американцы подвергли ее расовому остракизму за то, что она пуэрториканка . [3] Кроме того, ей, как и другим высокообразованным женщинам Пуэрто-Рико , стало трудно найти работу . Сантьяго решил вернуться в Соединенные Штаты и начал публиковать короткие эссе и рассказы в местной прессе. Она написала «Когда я был пуэрториканцем», заручившись вниманием и поддержкой редактора из США. Произведения Сантьяго иллюстрируют важную точку зрения человека, который воспринимает как пуэрториканскую , так и американскую культуру со стороны. [1]
Сантьяго заявляет, что она предпочитает «писать для женщин. Меня не волнует, читают ли мужчины мои работы… Меня интересует жизнь женщин». [8] Ее намерение в написании — пролить свет на патриархальные тенденции пуэрто-риканской культуры как в Соединенных Штатах, так и на острове Пуэрто-Рико . [1] В книге « Когда я была пуэрториканкой » Сантьяго иллюстрирует сексистский опыт из своей жизни, распространяя признание на других женщин, подвергшихся подобному обращению. [3]
Почти женщина
[ редактировать ]В книге «Почти женщина» , опубликованной в 1998 году, [9] Сантьяго продолжает свои мемуары « Когда я была пуэрториканкой» и продолжает ее с позднего детства до подросткового возраста в Соединенных Штатах. [4] Главная героиня, Неги, переживает кризис идентичности в подростковом возрасте и одновременно проходит аккультурацию после переезда из Пуэрто-Рико в Бруклин, Нью-Йорк . Неги приходится решать, как бы она хотела, чтобы общество и ее семья воспринимали ее, заставляя ее определить, какой пуэрториканкой и американкой она хотела бы быть. Приобретение английского языка является первым шагом Неги на пути преодоления разрыва между ее пуэрториканским воспитанием и американской школой, поскольку, как только она сможет говорить по-английски , ее культурная идентичность станет более подвижной. [10]
Сантьяго демонстрирует тяжелое положение пуэрториканских женщин, живущих в Соединенных Штатах, которые борются за свою культурную самобытность. [4] [10] В ее пьесе есть сцена, в которой Неги разыгрывает спектакль и в конце празднует это событие со своими американскими товарищами по касте. [9] Она видит своих родителей издалека и замечает их культурные различия, а также осознает диссонанс между собой и своими сородичами. Как и многие другие дочери иммигрантов, Неги играет роль посредника: не пуэрториканка для своей семьи, но и не американка для одноклассников. [10] Промежуточное пространство отмечает ее аккультурацию , поскольку она воплощает в себе обе культуры, но ни одну из них. [4] Хотя культурная позиция Неги является общей для иммигрантов, литературы по этому вопросу мало, и Сантьяго открывает новый путь для дочерей пуэрториканских иммигрантов, признавая и популяризируя трудности аккультурации . [10] [11]
Турецкий любовник
[ редактировать ]«Турецкий любовник» , опубликованный в 2004 году. [12] иллюстрирует любовную связь Сантьяго с турецким режиссером Ульви и документирует ее оскорбительные аспекты. [13] Мемуары начинаются с того места, где заканчивается «Почти женщина» , и Неги убегает из дома своей матери, чтобы сбежать вместе с Ульви. [14] [13] Под контролем Ульви Неги, которую Ульви теперь прозвал «Чикита», постепенно теряет аспекты своей пуэрториканской идентичности, и к концу их восьмилетних отношений Чикита больше не признает современную пуэрториканскую поп-культуру. [13] Она поступает в Гарвард и начинает спорить и защищать политические темы, связанные с популярными проблемами, включая Пуэрто-Рико . [14] Затем Чикита возвращается в Пуэрто-Рико и поражен массовым разрушением природной красоты, а также продовольственными сетями и большими магазинами, которые ее заменяют. [13] Отделение, которое она чувствует от Пуэрто-Рико, закрепляется, и повествование переходит от третьего лица к первому, поскольку Сантьяго впервые в своих мемуарах называет главного героя и описывает ощущение погружения в себя и ощущения упрочнения своей личности. . [13] [14] Заявив о себе, она также вырывается из рук Ульви и заканчивает Гарвард с отличием. [2] в зале никого нет. [14]
Уникальной особенностью «Турецкого любовника» является претензия Сантьяго на главного героя, а также различные имена, которые главный герой использует на протяжении всего произведения. [14] Ее последние мемуары служат восстановлением ее личности, документируя турбулентность на протяжении ее пути к культуре и ее оскорбительные отношения. [13] В конце концов, главный герой «Сантьяго» — тот же самый, который пишет, демонстрируя личностный рост и достижение самоопределения. [13] [14]
Завоеватель
[ редактировать ]«Конкистадора» — роман, опубликованный в 2011 году. [6] Это следует за характеристикой Аны, которая борется с репрессивными социальными ожиданиями пола, класса и расы в Пуэрто-Рико 19 века . [15] Ана приезжает в Пуэрто-Рико в возрасте 18 лет в поисках власти и денег, но вместо этого сталкивается с суровой реальностью рабства на своей сахарной плантации. Ей приходится ориентироваться в обществе, в котором мораль и безнравственность существуют вместе. [16]
Написав «Конкистадору» , Сантьяго широко исследовал и исследовал историю Пуэрто-Рико. Пуэрто-риканские записи и литература не содержат рассказов о женщинах, экономически обездоленных или порабощенных народах. Сантьяго, выходец из бедной сельской семьи, не имела записей об истории своей семьи, а Конкистадора является воображаемым примером того, какой могла бы быть ее история. [15] Как и другие латиноамериканские писатели того времени, произведения Сантьяго служат одновременно инструментом для обнаружения и раскрытия ее культурной самобытности, что во многом проявляется в ее исследовании истории своей семьи. [8] Сантьяго также затрагивает разрушительное воздействие рабства на народ Пуэрто-Рико ; на это часто обращают внимание в популярной литературе, поскольку некоторые считают рабство в Пуэрто-Рико менее суровым, чем в других странах. [15]
Другие работы
[ редактировать ]- «Кукла для Навидадес» Детская книга , написанная Сантьяго, описывает ее детские рождественские традиции и включает в себя ее письмо Трем волхвам , чтобы получить куклу на Рождество . [17] В отличие от многих других ее произведений, книга предназначена для детей, но, как и другие ее произведения, она повышает осведомленность общества о культуре и опыте Пуэрто-Рико. [18] [2]
- «Мечта Америки» , опубликованная в 1997 году, описывает первые встречи пуэрториканки с Соединенными Штатами в пригороде Нью-Йорка, а также ее натянутые отношения с дочерью. [19]
- Las Christmas , сборник рассказов о праздниках двадцати пяти латиноамериканских авторов, редактировал Сантьяго. [20]
- «Лас Мамис: любимые латиноамериканские авторы помнят своих матерей» представляет собой сборник рассказов о матерях авторов, отредактированный Сантьяго. [21]
- Сценарии: «Клуб ужина в Беверли-Хиллз» и «Кнопка, Баттон» . [22]
- Сантьяго является автором антологий « Дом: американские писатели помнят свои собственные комнаты и взгляды на Пуэрто-Рико в Homenaje a Muñoz Rivera y Muñoz Marín», Fundacíón Luis Muñoz Marín. [22]
- «Лас Мадрес» — это мощный и душераздирающе точный портрет тех невообразимых часов и, казалось бы, бесконечных дней после урагана, а его сюжеты и истории персонажей сосредоточены вокруг одной важной темы: битвы с забвением. [23]
Влияние
[ редактировать ]Сантьяго создает феминистскую литературу, ориентированную на женщин, и пропагандирует КП в средних школах. [1] [8] прокладывая путь к более ориентированным на женщин повествованиям о латинском опыте. Автобиографии, написанные женщинами, игнорировались до конца 1980-х годов, а это означало, что существовало не так много произведений, которые могли бы вдохновить Сантьяго на творчество. [11] Использование ею автобиографического мемуарного формата позволяет обсуждать гендерную роль женщин в обществе, бикультурализм и двуязычие с точки зрения личного опыта. [11] [10] делая ее работы еще более впечатляющими для читателя. [3] Кроме того, будучи одним из первых, кто писал в этом формате, Сантьяго проложил путь к изучению пуэрториканской и латинской идентичности в популярной литературе. [11] Ее произведения позволяют большему количеству молодых латиноамериканцев , женщин и молодежи чувствовать себя оправданными в своем пути к культурной самоидентификации и самореализации. [13]
См. также
[ редактировать ]- Список пуэрториканских писателей
- Нуйориканское движение
- Пуэрториканская литература
- Джаннина Браски
- Розарио Ферре
- Ана Лидия Вега
- Хакира Диас
- Киара Алегрия Худес
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Сантьяго, Эсмеральда. «Когда я был пуэрториканцем». Нортон Антология латиноамериканской литературы / литературы. Ставанс, Илан. Нью-Йорк, Лондон: Нортон, 2011. 17:00–17:14. Распечатать.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Сантьяго, Эсмеральда. ProQuest, Анн-Арбор, 2006 г. ПроКвест 2137910009
- ^ Jump up to: а б с д Гарсия, Элизабет (декабрь 2004 г.). « «Степени пуэрториканства» Гендерный взгляд на книгу Эсмеральды Сантьяго «Когда я была пуэрториканкой» » . Этнические новости . 2 (3): 377–395. дои : 10.1057/palgrave.lst.8600093 . S2CID 145459815 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Сантос-Филлипс, Ева (2010). «Почти женщина: взгляд на аккультурацию через литературу и кино». Испания . 93 (2): 208–217. дои : 10.1353/hpn.2010.a382871 . JSTOR 25703432 .
- ^ «Эсмеральда Сантьяго заново учится читать после инсульта» . Латиноамериканцы США . 07.11.2014 . Проверено 5 апреля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д Фарли, Тодд (август – сентябрь 2014 г.). «Удар по книгам» . Неврология сейчас . 10 (4): 16–23. дои : 10.1097/01.NNN.0000453350.40272.4f . Проверено 5 апреля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б «Писательница Эсмеральда Сантьяго о том, как заново научиться читать» . www.wbur.org . 24 сентября 2014 года . Проверено 5 апреля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с Васкес, Мэри С. (2000). «Рецензируемая работа: Голоса Пуэрто-Рико на английском языке: Интервью с писателями, Кармен Долорес Эрнандес». МЕЛУС . 25 (3/4): 317–324. JSTOR 468256 .
- ^ Jump up to: а б Сантьяго, Эсмеральда (1999). Почти Женщина . Нью-Йорк: Винтажные книги. ISBN 0-375-70521-Х .
- ^ Jump up to: а б с д и Салкауски, Жаклин (осень 2013 г.). «Вращающаяся идентичность в книге Эсмеральды Сантьяго «Почти женщина»» (PDF) . Назовите меня латиноамериканкой/о . III .
- ^ Jump up to: а б с д Ногера, Нэнси (май 2000 г.). «Нация, перемещение и гендер в автобиографических произведениях Эсмеральды Сантьяго и Джудит Ортис Кофер» . Издательство диссертаций ProQuest . ПроКвест 304617732 .
- ^ Сантьяго, Эсмеральда (2004). Турецкий любовник . Кембридж, Массачусетс: Da Capo Press. ISBN 0-7382-0820-5 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Соколовский, Майя (2013). «Мемуары сопротивления». Тревожная государственность в латинской литературе США . Издательство Университета Рутгерса. стр. 127–153. ISBN 9780813561189 . JSTOR j.ctt5hjcbq.8 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Кокер Корпес, Эсра (2018). «От Джибары до Чикиты: признания непринадлежности в мемуарах Эсмеральды Сантьяго» . Журнал Института социальных наук Университета Докуз Эйлюль . дои : 10.16953/deusosbil.429609 .
- ^ Jump up to: а б с Монтилья, Патрисия (2015). «(Пере) написание истории женщин и опыта рабства в Пуэрто-Рико девятнадцатого века: «Конкистадора» Эсмеральды Сантьяго ». Афро-латиноамериканский обзор . 34 (2): 57–68. JSTOR 26335073 .
- ^ Цукерман, Евгения (29 июля 2011 г.). «Рецензия на книгу: «Конкистадора» Эсмеральды Сантьяго» . Вашингтон Пост . ISSN 0190-8286 . Проверено 16 марта 2021 г.
- ^ ДЖЕКИ, ДЭВИС С. «Праздничные сказки для детей: разнообразные культуры оживают для юных читателей». Индианаполис Стар , 18 декабря 2005 г. ПроКвест 240806592
- ^ Альперт, Мара (2005). «Кукла для Навидадес». Журнал школьной библиотеки . 51 (10): 58. ПроКвест 211766685 .
- ^ «Мечта Америки» . Издательский еженедельник . 1 мая 1996 г.
- ^ «Рождество Эсмеральды Сантьяго, Джои Давидоу: 9780307426550 | PenguinRandomHouse.com: Книги» . PenguinRandomhouse.com . Проверено 27 апреля 2021 г.
- ^ Бережливые книги. «Книга Лас Мамис Эсмеральды Сантьяго» . Бережливые книги . Проверено 27 апреля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б «Сантьяго, Эсмеральда 1948- | Энциклопедия.com» . www.энциклопедия.com . Проверено 27 апреля 2021 г.
- ^ «Культура и тенденции. Каково было пережить ураган Мария в Пуэрто-Рико? Эсмеральда Сантьяго следит за тем, чтобы мы не забыли - | NBC News» . Новости Эн-Би-Си . 11 августа 2023 г. Проверено 12 августа 2023 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Эредиа, Бриджит Кевейн и Хуанита (2000). Латинские автопортреты: интервью с современными писательницами (1-е изд.). Альбукерке: Univ. из Нью-Мексико Пресс. ISBN 9780826319715 .
- Эрнандес, Кармен Долорес (1997). Пуэрто-риканские голоса в английских интервью с писателями . Вестпорт, Коннектикут: Прегер. ISBN 9781567507911 .
- Хатнер, Гордон (2015). Голоса иммигрантов. Том II . Нью-Йорк: Новая американская библиотека. ISBN 9780698182721 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Официальный сайт
- Эсмеральда Сантьяго на IMDb
- Биографический очерк
- Эсмеральда Сантьяго на X
- Появления на C-SPAN
- Библиотечные ресурсы в вашей библиотеке и других библиотеках от Эсмеральды Сантьяго