латиноамериканец
Латинкс — это неологизм в американском английском , который используется для обозначения людей латиноамериканской культурной или этнической идентичности в Соединенных Штатах . Гендерно -нейтральный суффикс ⟨-x⟩ заменяет окончание ⟨-o/-a⟩ в латинских и латиноамериканских языках , которые типичны для грамматического рода в испанском языке . Его множественное число — Latinxs . Слова, используемые для аналогичных целей, включают Latin@ , Latine и простую латынь . Родственные гендерно-нейтральные неологизмы включают Xicanx или Chicanx .
Этот термин впервые был замечен в Интернете примерно в 2004 году. [1] С тех пор его начали использовать в социальных сетях активисты, студенты и ученые, которые стремятся защитить небинарных и гендерквир- людей. Опросы латиноамериканцев и латиноамериканцев показали, что подавляющее большинство предпочитают для описания себя другие термины, такие как латиноамериканцы и латиноамериканцы/латиноамериканцы , и что только 2–3% используют Latinx . [2] [3] 2020 года Опрос Pew Research Center показал, что примерно три четверти латиноамериканцев в США не знали термина « латиноамериканцы» ; из тех, кто знает об этом, 33% (т.е. около 8% всех латиноамериканцев США) заявили, что его следует использовать для описания их расовой или этнической группы, а 65% сказали, что не следует. [4] [3]
Критики говорят, что этот термин не соответствует традиционной грамматике, его трудно произносить и он неуважителен по отношению к традиционному испанскому языку; [5] Руководство по стилю Королевской испанской академии не распознает суффикс -x. [6] И сторонники, и противники ссылались на лингвистический империализм как на причину поддержки или противодействия использованию этого термина. [5] Демократические члены фракций чернокожих и пуэрториканцев представили закон, запрещающий его использование в правительственных документах, ссылаясь на культурное присвоение со стороны американизаторов, которые уродуют испанский язык. [1] [7] [8] [9] [10]
Использование и произношение
[ редактировать ]Латинкс — это термин, обозначающий групповую идентичность, используемый для описания людей в Соединенных Штатах, имеющих латиноамериканские корни. [11] [12] Другие названия этой социальной категории включают Hispanic , Latino , Latina , Latine и Latin@ (объединение букв «a» и «o» в символ @). [13] [14] Другой термин — просто «латынь», который сам по себе имеет нейтральный род и может быть указан во множественном числе как «латиноамериканцы». [ нужна ссылка ] Latinx используется как альтернатива гендерной бинарности, присущей таким формулировкам, как Latina/o и Latin@ , [13] [15] [16] и используется для лиц латиноамериканского происхождения, которые не идентифицируют себя ни с мужчинами, ни с женщинами , или, в более широком смысле, как гендерно-нейтральный термин для них. [17] [15] [18]
Произношения латинского языка , задокументированные в словарях, включают / l ə ˈ t iː n ɛ k s , l æ -, l ɑː -, - n ə k s , ˈ l æ t ɪ n ɛ k s / lə- TEE -neks, la( h)-, -nəks, LAT -ин-экс . [19] [20] [21] [22] других вариантах, переписанных специально как «Latins», «La-tinks» или «Latin- equis ». Сообщалось о [23] [24] Редакторы Merriam-Webster пишут, что «скорее всего, при его создании не уделялось должного внимания тому, как [ латиноамериканский язык ] должен был произноситься». [15]
История
[ редактировать ]Происхождение
[ редактировать ]Первые упоминания термина Latinx появляются в 21 веке. [20] но нет уверенности в том, что это произойдет впервые. [25] По данным Google Trends , впервые его увидели в сети в 2004 году. [13] [26] [27] и впервые появился в академической литературе примерно в 2013 году «в пуэрториканском психологическом периодическом издании, призванном бросить вызов гендерным бинарностям, закодированным в испанском языке». [25] [28] Напротив, утверждалось, что использование этого термина «началось в онлайн-чатах и рассылках в 1990-х годах» и что его первое появление в академической литературе произошло в осеннем выпуске журнала Feministas Unidas за 2004 год . [29] [30] В остальной части Соединенных Штатов оно впервые использовалось в активистских и ЛГБТ-кругах как способ расширить более ранние попытки создания гендерно-инклюзивных форм грамматически мужского латиноамериканского языка, таких как Latino/a и Latin@. [26] В период с 2004 по 2014 год латинский язык не получил широкого распространения и внимания. [13]
Использование x для расширения языка можно проследить до слова Chicano , к которому x в начале слова был добавлен , что сделало его Xicano . Ученые определили этот сдвиг как часть движения за расширение прав и возможностей людей мексиканского происхождения в США, а также как средство подчеркнуть, что происхождение буквы X и термина чикано связано с языком коренных народов науатль . [25] [31] X также был добавлен в конце термина Chicano , что делает его Chicanx . Пример этого произошел в Колумбийском университете , где в декабре 2014 года студенты изменили название своей студенческой группы с «Chicano Caucus» на «Chicanx Caucus». В следующем году Колумбийский университет изменил название Месяца латиноамериканского наследия на Месяц латиноамериканского латиноамериканского наследия. [25] [32] Салинас и Лозано (2017) заявляют, что на этот термин повлияли мексиканские коренные общины , которые играют третью гендерную роль, такие как Хучитан-де-Сарагоса , Оахака (см. Также: Гендерная система § Хучитан, Оахака, Мексика ). [33] Этот термин часто относится конкретно к ЛГБТ или молодым людям. Брайан Латимер, продюсер MSNBC, который считает себя небинарным , говорит, что применение этого термина «показывает разрыв между поколениями в латиноамериканском сообществе». [13] : 60 В 2016 году студенческая газета описала этот термин как «охватывающий университетские городки страны с намерением обеспечить инклюзивность, одновременно непреднамеренно вовлекая членов латиноамериканского сообщества в культурную войну». [34] Более широкое распространение он получил после стрельбы в ночном клубе Pulse в 2016 году . [35]
Осведомленность и использование общественности: США и Пуэрто-Рико.
[ редактировать ]![]() |
По состоянию на 2018 год [update]Использование термина Latinx было ограничено почти исключительно Соединенными Штатами. [36] Мануэль Варгас пишет, что выходцы из Латинской Америки обычно не думают использовать этот термин, если они не проживают в Соединенных Штатах. [36] Термин был добавлен в Merriam-Webster. словарь английского языка [19] в 2018 году, поскольку его популярность в США продолжала расти, [37] и в Оксфордский словарь английского языка в 2019 году. [17]
Джеффри Херлихи-Мера пишет, что в Пуэрто-Рико «сдвиг в сторону x по отношению к людям уже произошел» в ограниченных академических кругах и «для многих преподавателей [на факультете гуманитарных наук Университета Пуэрто-Рико ] Hermanx и Niñx и их эквиваленты были стандартом... в течение многих лет. Ясно, что инклюзивный подход к существительным и прилагательным становится все более распространенным, и хотя в какой-то момент он может стать преобладающей тенденцией, в настоящее время не существует предписывающего контроля над любым синтаксисом». [38]
Многие люди стали более осведомлены об этом термине через месяц после стрельбы в ночном клубе Орландо в июне 2016 года; Google Trends показывает, что количество поисковых запросов по этому термину за этот период значительно возросло. [13] : 60 Аналогичное использование буквы «x» в термине Mx. возможно, оказал влияние или стал моделью для развития латыни . [15]
В Принстонском университете в 2016 году была основана организация Latinx Perspective Organization, чтобы «объединить разнообразное латиноамериканское сообщество Принстона». [39] и несколько студенческих организаций в других учебных заведениях использовали это слово в своем названии. [40]
Этот термин появляется в названиях научных книг в контексте исследований ЛГБТ . [41] риторика и композиция , [42] и исследования комиксов . [43]
26 июня 2019 года во время первых президентских дебатов Демократической партии 2020 года это слово использовала кандидат в президенты Элизабет Уоррен , которая не является латиноамериканкой или латиноамериканкой. [44] который USA Today назвал «одним из самых громких случаев использования этого термина с момента его появления». [37]
Опрос 2019 года (с погрешностью 5%) показал, что 2% жителей США латиноамериканского происхождения в США используют латиноамериканский язык , в том числе 3% людей в возрасте 18–34 лет; остальные предпочли другие условия. «Ни один респондент старше [возраста] 50 лет не выбрал этот термин», в то время как в целом «3% женщин и 1% мужчин выбрали этот термин в качестве предпочтительного этнического идентификатора». [2] [45]
2020 года Опрос Pew Research Center показал, что только 23% взрослых американцев, которые идентифицировали себя как латиноамериканцы или латиноамериканцы, слышали о термине «латиноамериканцы» . термин «латиноамериканцы» Из них 65% заявили, что для их описания не следует использовать , при этом большинство предпочитают такие термины, как «латиноамериканец» или «латиноамериканец» . [3] В то время как оставшиеся 33% взрослых латиноамериканцев в США, которые слышали термин «латиноамериканцы» , сказали, что его можно использовать для описания сообщества, только 10% из этой подгруппы предпочли его терминам «латиноамериканец» или «латиноамериканец» . [3] Предпочтительным термином как среди выходцев из Латинской Америки, которые слышали этот термин, так и среди тех, кто не слышал, был «латиноамериканец» , набрав 50% и 64% соответственно. [3] Латиноамериканцы были вторыми по предпочтению с 31% и 29% соответственно. [3] В этом опросе только 3% идентифицировали себя как латиноамериканцы . [3]
Исследование 2020 года, основанное на интервью с 34 студентами латиноамериканского происхождения из США, показало, что они «воспринимают высшее образование как привилегированное пространство, где они используют термин латиноамериканец . Вернувшись в свои сообщества, они не используют этот термин». [25]
2021 года В ходе опроса Gallup латиноамериканцам был задан вопрос об их предпочтениях среди терминов «латиноамериканец», «латиноамериканец» и «латиноамериканец». 57% сказали, что это не имеет значения, а 4% выбрали латынь . В ответ на вопрос, к какому термину они склоняются, 5% выбрали Latinx . [46]
Опрос, проведенный в 2021 году демократической латиноамериканской информационно-пропагандистской фирмой Bendixen & Amandi International, показал, что только 2 процента опрошенных называют себя латиноамериканцами, в то время как 68 процентов называют себя «латиноамериканцами», а 21 процент предпочитают «латиноамериканцев» или «латиноамериканцев» для описания своего этнического происхождения. . Кроме того, 40 процентов опрошенных заявили, что латиноамериканский язык их в какой-то степени беспокоит или оскорбляет, а 30 процентов заявили, что с меньшей вероятностью поддержат политика или организацию, использующую этот термин. [47] [48]
Лига объединенных латиноамериканских граждан решила исключить этот термин из своего официального сообщения в 2021 году. [49]
В литературе и научных кругах
[ редактировать ]Латинский язык стал широко использоваться активистами в сфере высшего образования и популярными средствами массовой информации, которые стремятся защитить людей, находящихся на грани гендерной идентичности . [33] Херлихи-Мера называет латынь «признанием исключительной природы наших институтов, недостатков существующих лингвистических структур и языка как агента социальных изменений», говоря: «Жест в сторону языковой интерсекциональности проистекает из суффикса, наделенного буквальное пересечение — х ». [38] Некоторые комментаторы, такие как Эд Моралес, преподаватель Колумбийского университета и автор книги 2018 года « Латиноамериканцы: новая сила в американской политике и культуре» , связывают этот термин с идеями Глории Ансалдуа , феминистки из Чиканы . Моралес пишет, что «отказ соответствовать бинарной системе мужского и женского пола» аналогичен «отказу соответствовать расовой бинарности». [13] : 61
Шаррон-дель Рио и Ая (2015) проследили использование латыни авторами Беатрис Лленин Фигероа, Хайме Гелига Киньонес, Юдеркис Эспиноза Миньосо и Адриана Гальегос Декстре. [50] Этот термин также обсуждался в научных исследованиях теоретика культуры Илана Ставанса на тему испанского языка. [51] а также Фредерик Луис Альдама и Кристофер Гонсалес о латиноамериканских супергероях в популярных комиксах и латиноамериканских графических романах, таких как « Банановые Соединенные Штаты» . [52] [53] [54] Термин и концепция латиноамериканского языка также исследуются Антонио Пастраной-младшим, Хуаном Баттлом и Анжеликой Харрис по вопросам LBGTQ+. [41] Вальдес также использует этот термин в исследованиях взглядов чернокожих на латиноамериканцев. [55] [56]
Анализ 2020 года показал, что « профессиональные организации местных колледжей в целом не приняли термин «латиноамериканец» , даже организации с миссией, ориентированной на латиноамериканский язык / a / o», хотя он использовался в некоторых академических журналах и диссертациях о местных колледжах. [57]
основал Калифорнийский университет в Беркли Центр исследований латиноамериканцев, «исследовательский центр под руководством преподавателей... который является домом для передовых исследований разнообразного латиноамериканского сообщества США». [58]
В политике
[ редактировать ]Некоторые республиканцы утверждают, что это слово является продуктом либерального « вакизма », в то время как некоторые демократы утверждают, что оно уродует испанский язык и является актом культурного присвоения. [59]
В январе 2023 года губернатор Арканзаса -республиканец Сара Хакаби Сандерс издала указ об уважении к латиноамериканскому сообществу путем исключения культурно нечувствительных слов из официального использования в правительстве , запрещая использование латыни в официальных сообщениях правительства Арканзаса. [60]
В феврале 2023 года группа латиноамериканских законодателей Коннектикута , в том числе пять демократов, предложила аналогичный запрет на официальные государственные документы, назвав этот термин оскорбительным для говорящих по-испански. [61] Представитель штата Джеральдо Рейес-младший, представивший эту меру, назвал этот термин «оскорбительным и ненужным». [59]
Прием
[ редактировать ]
Латинский язык был предметом споров. [12] « Лингвистический империализм » использовался как основа как для критики, так и для поддержки, и этот термин был отвергнут многими членами латиноамериканского и латиноамериканского или латинского сообществ. [1] [8] [62] [9] [10]
В 2018 году Королевская испанская академия отказалась от использования -x и -e в качестве гендерно-нейтральной альтернативы собирательному мужскому окончанию -o в руководстве по стилю, опубликованном совместно с Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE). [37] [6] По поводу этого решения Дарио Вильянуэва, директор RAE, сказал: «Проблема в том, что мы путаем грамматику с мачизмом». [63] По данным HuffPost , некоторые отказываются использовать этот термин на том основании, что латынь трудно произносить на испанском языке. [5]
Лингвисты Джанет М. Фуллер и Дженнифер Лиман заявляют, что некоторые люди отвергают использование латыни для обозначения людей независимо от пола, потому что они считают его универсальным термином, стирающим разнообразие, предпочитая переключаться между -o/- a/-x при обращении к конкретным людям. [64] Те, кто выступает против этого термина в целом, утверждают, что -x является искусственным, непроизносимым, навязыванием английских норм испанскому или чрезмерно причудливым . [64]
Многие небинарные латиноамериканцы, чей родной язык не является английским, также раскритиковали этот термин на том основании, что он больше подходит латиноамериканцам, которые свободно владеют английским языком и могут легко произносить окончание -x , игнорируя гендерно-нейтральные альтернативы, уже используемые латиноамериканскими активистами. , например -e ( латиница ). [65]
Культурный стратег Генри Кадена упоминает в статье, опубликованной Mano . журналом [66] цифры теперь показывают, что термин «латиноамериканцы» превратился в оскорбительный термин и что некоторые даже называют его расовым оскорблением.
Лингвист Джон Маквортер утверждает, что, в отличие от других неологизмов, таких как афроамериканский , латиноамериканский язык не стал мейнстримом по состоянию на 2019 год. [update] потому что проблема подразумеваемого пола, которую он стремится решить, больше беспокоит интеллигенцию, чем «пресловутого человека с улицы». [45]
Мэтью Иглесиас из Vox , обсуждая Дональда Трампа успехи среди латиноамериканских избирателей на президентских выборах в США в 2020 году , заявил, что для демократов , хотя другие факторы играли большую роль, этот термин «является, если не чем иным, симптомом проблемы». это тенденция отдавать предпочтение академическим концепциям и лингвистическим инновациям в решении проблем социальной справедливости». Он говорит, что «[т] смысл этого термина ... заключается в том, что вся грамматическая система испанского языка проблематична, что в любом другом контексте прогрессисты признали бы отчуждающим и бесчувственным посланием». Конгрессмен-демократ Рубен Гальего , представляющий латиноамериканский округ с преобладанием рабочего класса в Аризоне , советует демократам не использовать этот термин. [67] , члены фракции латиноамериканцев в Конгрессе не решаются использовать этот термин до тех пор, пока его использование не станет более распространенным По словам представителя Калифорнии Рауля Руиса . [35]
По данным HuffPost , «многие противники этого термина предполагают, что использование существительного без рода, такого как Latinx, является неуважением к испанскому языку, а некоторые даже называют этот термин «вопиющей формой лингвистического империализма » ». [5] Защищая использование этого термина от критиков, выступающих за лингвистический империализм, профессора Бруклинского колледжа Мария Р. Шаррон-дель Рио и Алан А. Аджа утверждают, что испанский язык сам по себе является формой лингвистического империализма для латиноамериканцев . [50] [5]
Еще один аргумент против латиноамериканского языка заключается в том, что «он стирает феминистские движения 1970-х годов», которые боролись за использование слова Latina для обозначения женщин, по словам Джорджа Кадава, директора программы исследований латиноамериканцев и латиноамериканцев в Северо-Западном университете . [37]
В статье для Latino Rebels Гектор Луис Аламо описывает этот термин как «стирание испанского языка бульдозером». [13] В статье 2015 года, опубликованной изданием в рамках дебатов по этому термину, Аламо написал: «Если мы заменим латиноамериканский язык латиноамериканским языком, потому что это оскорбляет некоторых людей, то нам следует продолжать отказываться от слов навсегда, поскольку всегда найдутся люди, которые найдут некоторые слова оскорбительны». [68]
Профессор государственного университета Уэйна Николь Трухильо-Паган утверждает, что патриархальные предубеждения воспроизводятся якобы «гендерно-нейтральным» языком. [69] [70] [71] и заявил: «Менее ясно в дебатах (как они развивались с тех пор) то, как замена замалчивает и стирает давнюю борьбу за признание значимости гендерных различий и сексуального насилия». [72]
Национальный опрос латиноамериканцев, проведенный в 2019 году, показал, что только 3 процента латиноамериканцев когда-либо использовали слово «латиноамериканец» для описания себя. [73] В 2021 году Лига объединенных латиноамериканских граждан объявила, что прекратит использовать этот термин в своих официальных сообщениях, назвав его «очень нелюбимым» почти всеми латиноамериканцами. [74]
Похожие термины
[ редактировать ]Возникли и аналогичные гендерно-нейтральные формы. Одним из таких терминов является Latin@ , [75] [50] который сочетает в себе письменную форму окончаний ⟨-a⟩ и ⟨-o⟩ . [76] Подобные термины включают Chicanx [77] и вариант написания Xicanx . [78]
Латинский язык (множественное число: латиняне ) как гендерно-нейтральный термин менее распространен, чем латынь в США. [75] хотя во всем испаноязычном мире верно обратное. [ нужна ссылка ] В США слово «латиноамериканец» возникло из-за того, что носители гендерквира использовали окончание ⟨-e⟩ ; подобные формы включают amigue («друг») и elle ( единственное число « они» ). [79] В Аргентине в усилиях по повышению гендерной нейтральности в испанском языке использовались оба грамматических рода вместе, а также ⟨-@⟩ и ⟨-x⟩ окончания . По данным The New York Times , окончание ⟨-e⟩ получило более широкое распространение, поскольку его легче произносить. [80]
В португальском языке использование Latino(a) с круглыми скобками предпочтительнее, чем Latino/a с косой чертой . [81] [82]
См. также
[ редактировать ]
- Феминистская языковая реформа
- Гендерная нейтральность в языках с грамматическим родом
- Гендерная нейтральность на английском языке
- Грамматический род в испанском языке
- Гендерная нейтральность по-португальски
- Спор об именах латиноамериканцев и латиноамериканцев
- Мкс (название)
- Испанская орфография
- женщины
- женщина
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Ярин, Софи (7 октября 2022 г.). «Если латиноамериканцы ненавидят термин «латиноамериканцы», почему он до сих пор используется?» . БУ Сегодня . Бостонский университет . Проверено 4 октября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б МакГирт, Эллен (5 ноября 2019 г.). «Как обстоят дела с «латиноамериканцами»?» . Удача .
Марио Карраско, соучредитель и руководитель ThinkNow Research, говорит: [...] «Несмотря на то, что его используют ученые и влиятельные лица в сфере культуры, 98% латиноамериканцев предпочитают другие термины для описания своей этнической принадлежности. Только 2% наших респондентов заявили, что этот ярлык точно описывает их, что делает его наименее популярным этническим ярлыком среди латиноамериканцев.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Ноэ-Бустаманте, Луис; Мора, Лорен; Лопес, Марк Хьюго (11 августа 2020 г.). «Один из четырех выходцев из Латинской Америки в США слышал о латиноамериканском языке, но только 3% используют его» . Испаноязычные тенденции . Исследовательский центр Пью . Проверено 21 августа 2020 г.
Однако, по словам национального представителя, среди населения, которое он призван описывать, только 23% взрослых американцев, которые идентифицируют себя как латиноамериканцы или латиноамериканцы, слышали о термине «латиноамериканцы», и только 3% говорят, что используют его для описания себя. Двуязычный опрос взрослых латиноамериканцев в США, проведенный в декабре 2019 года Исследовательским центром Pew.
- ^ Эрнандес, Даниэль (11 августа 2020 г.). «Опрос Pew показывает, что большинство латиноамериканцев даже не слышали о «латиноамериканцах». Только 3% используют этот термин» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 27 мая 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Рамирес, Таниша Лав; Блей, Зеба (5 июля 2016 г.). «Почему люди используют термин «латиноамериканец» » . ХаффПост . Проверено 15 ноября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Катаньо, Адриана (28 ноября 2018 г.). «RAE приняла решение относительно латиницы и латиницы в своем первом руководстве по стилю» . Ремецкла .
- ^ Нир, Сара Маслин (2 марта 2023 г.). «Отказ от термина «латиноамериканец» с обеих сторон». Нью-Йорк Таймс . стр. Первая полоса, продолжение. А15.
- ^ Jump up to: а б «Мнение: я латиноамериканец. Вот почему я не буду использовать термин «латиноамериканец»» . Новости Эн-Би-Си . 14 декабря 2021 г. . Проверено 4 октября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б «Латиноамериканские группы хотят покончить с «латиноамериканцами» » . Axios.com . 4 января 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Ньюпорт, Фрэнк (7 января 2022 г.). «Споры по поводу термина «латиноамериканец»: контекст общественного мнения» . Новости.Gallup.com . Гэллап, Инк.
- ^ Сантос, Карлос Э. (2017). «История, борьба и потенциал термина Latinx» . Латина/о Психология сегодня . 4 (2): 7–14.
- ^ Jump up to: а б Рейес, Рауль А. (6 ноября 2017 г.). «Быть латиноамериканцами или не быть латиноамериканцами? Для некоторых латиноамериканцев это вопрос» . Новости Эн-Би-Си . Проверено 14 июля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Браммер, Джон Пол (май 2019 г.). «Поколение X: Копание в запутанной истории латиноамериканцев помогло мне осознать свою сложную идентичность» . Мать Джонс . Том. 44, нет. 3. С. 59–61.
- ^ Варгас 2018 , 1.1 Групповая идентичность .
- ^ Jump up to: а б с д « Латиноамериканцы» и гендерная инклюзивность. Как вы произносите это более инклюзивное слово?» . Мерриам Вебстер . 2017. Архивировано из оригинала 3 августа 2017 года
. Аналогичное использование буквы «x» есть в Mx., гендерно-нейтральном вежливом титуле, который используется вместо гендерных титулов, таких как «мистер» и «мисс». предположил, что использование «х» в Mx. оказал влияние на латынь.
- ^ Симон, Яра (14 сентября 2018 г.). «Латиноамериканцы против латиноамериканцев против латиноамериканцев: краткая история происхождения этих слов» . Ремецкла . Проверено 3 апреля 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Дент, Джонатан (18 марта 2019 г.). «Новые слова в OED: март 2019 г.» . Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета.
- ^ Рейес, Рауль А. (29 сентября 2016 г.). «Вы латиноамериканцы? Чем больше вы используете этот термин, тем он вызывает одобрение и критику» . Новости Эн-Би-Си .
- ^ Jump up to: а б «Латинкс» . Словарь Merriam-Webster.com . Проверено 3 апреля 2019 г.
- ^ Jump up to: а б «Латиноамериканец» . Lexico Британский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . Архивировано из оригинала 29 декабря 2019 года.
- ^ «Латиноамериканец» . Dictionary.com Полный (онлайн). нд . Проверено 8 декабря 2019 г.
- ^ «Латиноамериканец» . Словарь английского языка американского наследия (5-е изд.). ХарперКоллинз . Проверено 8 декабря 2019 г.
- ^ Ставанс, Илан (14 ноября 2017 г.). «Эль-сигнификадо латиноамериканского языка » . Нью-Йорк Таймс (на испанском языке).
- ^ Трухильо-Паган, Николь (2018). «Зачеркнуто LatinX: гендерная нейтральность и гендерно-слепой сексизм». Латиноамериканские исследования . 16 (3): 396–406. дои : 10.1057/s41276-018-0138-7 . S2CID 149648482 .
- ^ Jump up to: а б с д и Салинас, Кристобаль (2020). «Сложность буквы «x» в латинском языке: как студенты Latinx / a / o относятся к термину Latinx, идентифицируют его с ним и понимают его» . Журнал латиноамериканского высшего образования . 19 (2): 149–168. дои : 10.1177/1538192719900382 . ISSN 1538-1927 . S2CID 213350723 .
- ^ Jump up to: а б Гонсалес, Ирина (19 июня 2019 г.). «Почему слово «латиноамериканец» стало популярным и что это значит?» . Журнал Опры . Проверено 14 июля 2020 г.
- ^ Гамио Куэрво, Арлин Б. (август 2016 г.). «Латинский язык: Краткий путеводитель» . Принстонский ЛГБТ-центр – через Academia.edu .
- ^ "Latina/o/x" Джош Лог, 8 декабря 2015 г., Inside Higher Ed
- ^ Милиан, Клаудия (4 октября 2017 г.). «Чрезвычайно латынь, XOXO: Заметки о LatinX» . Культурная динамика . 29 (3): 121–140. дои : 10.1177/0921374017727850 . S2CID 148942940 .
- ^ «Обзор убийственных хроник Сусаны Чавес-Сильверман: Урбанистические сады земного наслаждения » , Элизабет Хоран, осень 2004 г., стр. 25, ФеминисткиЮнайтед
- ^ Россини, Джон Д. (2018). «Выпускной класс латиноамериканцев, коренных народов и Америки: география, педагогика и власть» . Театральный журнал . 70 (4): 443–445. дои : 10.1353/tj.2018.0093 . S2CID 135220164 .
- ^ Армус, Тео (7 октября 2015 г.). «Студенческие группы переходят на использование латыни, чтобы включить все гендерные идентичности - Columbia Daily Spectator» . Колумбийский ежедневный зритель . Архивировано из оригинала 18 октября 2015 года . Проверено 4 августа 2024 г.
- ^ Jump up to: а б Салинас, Кристобаль; Лозано, Адель (2017). «Картирование и реконтекстуализация эволюции термина Latinx : сканирование окружающей среды в высшем образовании». Журнал латиноамериканцев и образования . 18 (4): 302–315. дои : 10.1080/15348431.2017.1390464 . S2CID 149435457 .
- ^ Магтото, Мика (9 марта 2016 г.). «Латиноамериканцы: аргументы в пользу включения или сегрегации?» . Ежедневная газета штата Айова . Эймс, Айова . Проверено 6 августа 2019 г.
Термин «латиноамериканцы» распространился по студенческим городкам страны с целью обеспечить инклюзивность, одновременно непреднамеренно вовлекая членов латиноамериканского сообщества в культурную войну.
- ^ Jump up to: а б Пас, Кристиан (23 ноября 2021 г.). «Еще одна проблема для латиноамериканцев» . Атлантика . Проверено 9 декабря 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Варгас 2018 . «Латинкс — это термин, используемый исключительно в Соединенных Штатах или почти так, что люди из Латинской Америки обычно не считают себя латиноамериканцами, пока они не проживут в Соединенных Штатах».
- ^ Jump up to: а б с д Родригес, Адрианна (29 июня 2019 г.). « «Латинкс» объяснил: история спорного слова и как его произносить» . США сегодня . Проверено 1 июля 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Херлихи-Мера, Джеффри (1 мая 2018 г.). «Межъязыковая интерсе(х)национальность латинкса » . Хроника высшего образования . Архивировано из оригинала 21 августа 2019 года. Также доступно на сайте Academia.edu .
- ^ "Дом" . Организация латиноамериканских перспектив Принстонского университета . Проверено 23 апреля 2017 г.
- ^ «Студенческие организации: Программа исследований UNC Latina/o» . lsp.unc.edu . Проверено 23 апреля 2017 г. «Университет штата Айова – студенческие организации» . stuorg.iastate.edu . Проверено 23 апреля 2017 г. «Латиноамериканские студенческие организации: Мультикультурный ресурсный центр» . новый.oberlin.edu . Оберлинский колледж . 24 октября 2016 года . Проверено 23 апреля 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Пастрана, Антонио младший (Джей); Бой, Хуан; Харрис, Анжелика (22 декабря 2016 г.). Исследование латиноамериканских ЛГБТ-популяций в Соединенных Штатах: пересечение расы и сексуальности . Пэлгрейв Поворот. Пэлгрейв Макмиллан . дои : 10.1057/978-1-137-56074-2 . ISBN 9781137560742 . OCLC 974040623 .
- ^ Руис, Ирис Д.; Санчес, Рауль, ред. (15 октября 2016 г.). Деколонизация риторики и композиции: новые латинские ключевые слова для теории и педагогики . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан . дои : 10.1057/978-1-137-52724-0 . ISBN 978-1-137-52723-3 . OCLC 934502504 .
- ^ Алдама, Фредерик Луис (2016). Рассказы из латиноамериканских комиксов: Одиссея по интервью . Сан-Диего, Калифорния: ¡Hyperbole Books!, издательство Университета штата Сан-Диего . ISBN 9781938537929 . OCLC 973339575 .
- ^ Вайнберг, Эбигейл (26 июня 2019 г.). «Первый вопрос демократических дебатов был вызовом Элизабет Уоррен. Она не отступила» . Мать Джонс . Проверено 29 июня 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Маквортер, Джон (23 декабря 2019 г.). «Почему латиноамериканцы не могут завоевать популярность» . Атлантика . Проверено 27 мая 2020 г.
- ^ Маккарти, Джастин; ДюПре, Уитни (4 августа 2021 г.). «Среди большинства чернокожих латиноамериканцев нет предпочтительного расового термина» . Гэллап . Проверено 5 августа 2021 г.
- ^ Капуто, Марк; Родригес, Сабрина (6 декабря 2021 г.). «Демократы терпят неудачу с «латинским» языком» . Политик .
- ^ «Использование латинского языка среди латиноамериканских избирателей: Bendixen & Amandi International» . Политик . 21 ноября 2021 г.
- ^ Гамбоа, Сюзанна (9 декабря 2021 г.). «Латиноамериканская организация по защите гражданских прав исключила слово «латиноамериканец» из официальных сообщений» . Новости Эн-Би-Си .
- ^ Jump up to: а б с Шаррон-дель Рио, Мария Р.; Аджа, Алан А. (5 декабря 2015 г.). «Дело в пользу « латиноамериканцев »: почему интерсекциональность - это не выбор» . Латиноамериканские повстанцы .
- ^ «Илан Ставанс» . Лос-Анджелесский обзор книг . Проверено 4 августа 2020 г.
- ^ Алдама, Фредерик Луис; Дженнингс, Джон; Эрнандес, Хавьер (10 октября 2017 г.). Латинские супергерои в популярных комиксах . Тусон, Аризона: Издательство Университета Аризоны. ISBN 9780816537082 . OCLC 983824443 .
- ^ Алдама, Фредерик; Гонсалес, Кристофер (7 декабря 2018 г.). Латинские исследования: ключевые понятия . Рутледж. ISBN 9781351614351 .
- ^ Алдама, Фредерик Луис (2020). Поэты, философы, любовники: о произведениях Джаннины Браски . Питтсбург: Издательство Питтсбургского университета. ISBN 9780822946182 . OCLC 1143649021 .
- ^ Вальдес, Ванесса К. (15 марта 2017 г.). Диаспорическая чернота: жизнь и времена Артуро Альфонсо Шомбурга . Олбани, Нью-Йорк: SUNY Press . ISBN 9781438465159 . OCLC 961828672 .
- ^ Джонсон, Джессика Мари (12 декабря 2015 г.). «Думая о Х » . Черные перспективы . Афроамериканское общество интеллектуальной истории . Проверено 23 апреля 2017 г.
- ^ Салинас, Кристобаль; Доран, Эрин Э.; Свингл, Итан С. (2020). «Использование термина «латиноамериканцы» в местных колледжах » . Новые направления для общественных колледжей . 2020 (190): 9–20. дои : 10.1002/cc.20383 . ISSN 0194-3081 . S2CID 225845183 .
- ^ https://lrc.berkeley.edu/
- ^ Jump up to: а б Нир, Сара Маслин (1 марта 2023 г.). «Некоторые республиканцы хотят запретить «латиноамериканцев». Эти латиноамериканские демократы согласны» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 3 марта 2023 г.
- ^ Берналь, Рафаэль (12 января 2023 г.). «Сандерс банит «латиноамериканцев» в первый же день на посту губернатора Арканзаса» . Холм .
- ^ Итон-Робб, Паттон (2 февраля 2023 г.). «Законопроект штата Коннектикут, поддержанный демократами, запретит термин «латиноамериканец»» . APNews.com . Ассошиэйтед Пресс .
- ^ «Латиноамериканские группы хотят покончить с «латиноамериканцами» » .
- ^ «RAE приняла решение относительно латиницы и латиницы в своем первом руководстве по стилю» . 28 ноября 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Фуллер, Джанет М.; Лиман, Дженнифер (2020). «Раса, расизация и латиноамериканская этнорасовая идентичность». Говорим по-испански в США: социополитика языка . Многоязычные вопросы. ISBN 9781788928304 . Проверено 25 сентября 2020 г.
- ^ Пелло, Изумруд (25 октября 2019 г.). «Этот комикс доказывает, что продолжаются великие дебаты по поводу слова «латиноамериканец»» . Мы Миту . Архивировано из оригинала 2 марта 2021 года . Проверено 12 января 2023 г.
- ^ Кадена, Генри (16 марта 2021 г.). «Латиноамериканцы» инклюзивны или отменяют нашу культуру?» . ManoMagazine.com .
- ^ Иглесиас, Мэтью (5 ноября 2020 г.). «Успехи Трампа среди латиноамериканских избирателей должны побудить к некоторому прогрессивному переосмыслению» . Вокс . Проверено 5 ноября 2020 г.
- ^ Аламо, Гектор Луис (12 декабря 2015 г.). «X-ing языка: аргументы против латинянства » . Латиноамериканские повстанцы .
- ^ Гастил, Джон (декабрь 1990 г.). «Общие местоимения и сексистский язык: оксюморонический характер мужских родовых слов». Сексуальные роли . 23 (11–12): 629–643. дои : 10.1007/BF00289252 . S2CID 33772213 .
- ^ Снежек, Джанет А.; Джазвински, Кристин Х. (октябрь 1986 г.). «Гендерная предвзятость в английском языке: в поисках справедливого языка». Журнал прикладной социальной психологии . 16 (7): 642–662. дои : 10.1111/j.1559-1816.1986.tb01165.x .
- ^ Превитт-Фрейлино, Дженнифер Л.; Касвелл, Т. Эндрю; Лааксо, Эмми К. (февраль 2012 г.). «Гендеризация языка: сравнение гендерного равенства в странах с гендерными, естественными и бесполыми языками». Сексуальные роли . 66 (3–4): 268–281. дои : 10.1007/s11199-011-0083-5 . S2CID 145066913 .
- ^ Трухильо-Паган, Николь (27 февраля 2018 г.). «Никакого шока и трепета по поводу «актёрских» латиноамериканцев» . Латиноамериканские повстанцы . Проверено 29 июля 2018 г.
- ^ «Кто идентифицирует себя как «латиноамериканец»? Исследование факторов, определяющих использование латыни среди латиноамериканцев латиноамериканского происхождения в Соединенных Штатах» . osf.io. 2021 . Проверено 19 июня 2021 г.
- ^ Сокол, Рассел (15 декабря 2021 г.). « «Latinx» исключен из официального использования LULAC, и латиноамериканцы считают его «очень нелюбимым»» . Остин, Техас: KXAN-TV . Проверено 4 июля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Видаль-Ортис, Сальвадор; Мартинес, Хулиана (2018). «Латиноамериканские мысли: Латинидад с Х» . Латиноамериканские исследования . 16 (3): 384–395. дои : 10.1057/s41276-018-0137-8 . S2CID 149742570 – через ResearchGate.
Такие термины, как Latin@, Latine и LatinU, были использованы — с меньшей популярностью — для мобилизации сообществ Latina/o.
- ^ Демби, Джин. « Latin@ предлагает гендерно-нейтральный выбор; но как его произносить?» . NPR.org . Проверено 24 сентября 2020 г.
- ^ Кэшман, Холли (2018). Квир, латиноамериканцы и двуязычные: повествовательные ресурсы в обсуждении идентичности . Рутледж. Введение; Примечание 1. ISBN 9780415739092 .
Аналогично, Latinx, Chicanx [...] наряду со многими другими терминами используются для описания этнолингвистического сообщества.
- ^ Норьега, Кристина (16 февраля 2017 г.). « Мы все еще здесь» — великолепная книга, отражающая инклюзивную квир-эволюцию идентичности чикаксов восточного Лос-Анджелеса» . Ремецкла .
[T] Идентичность Xicanx [является] относительно новым термином, который, как утверждают некоторые американцы мексиканского происхождения, проистекает из низовых и рабочих корней движения чикано 1960-х годов, но также включает в себя коренное сознание, феминизм и квир-теорию в своей политике.
- ^ Пападопулос, Бенджамин (2019). Морфологические гендерные инновации в испанском языке среди спикеров гендерквира (Диссертация). Калифорнийский университет, Беркли. п. 3.
- ^ Полити, Дэниел (15 апреля 2020 г.). «В Аргентине набирает обороты попытка сделать язык гендерно-нейтральным» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 10 ноября 2020 г.
- ^ Родригеш, Сержиу (29 апреля 2015 г.). «Мы пишем «студенты» или «студенты»? Круглые скобки или косая черта?: О словах» . ВЕЖА (на бразильском португальском языке) . Проверено 5 марта 2023 г.
- ^ «Слэш и круглые скобки при чередовании полов» . Кибервопросы португальского языка (на португальском языке) . Проверено 5 марта 2023 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Варгас, Мануэль (2018). «Латинская философия» . В Залте, Эдвард Н. (ред.). Стэнфордская энциклопедия философии (изд. Зима 2018 г.). Лаборатория метафизических исследований Стэнфордского университета. ISSN 1095-5054 . OCLC 643092515 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Аяла, Лаз (8 ноября 2020 г.). «Не называйте меня латиноамериканцем, я латиноамериканец» . Почтовая трибуна . Медфорд, Орегон.
- Берастайн, Пьер (31 августа 2017 г.). «Должны ли организации использовать Latin@ или Latinx?» . Национальная сеть Latin@ . Каса де Эсперанса.
- Фонтан, Саша М. (24 сентября 2016 г.). «Что такое латынь и афролатинкс?» . Середина .
- Герра, Гилберт; Орбеа, Гилберт (19 ноября 2015 г.). «Аргумент против использования термина «латиноамериканец» » . Феникс . Проверено 1 июля 2019 г.
- Мераджи, Шерин Марисоль (11 августа 2020 г.). « Латиноамериканец», «латиноамериканец» или «латиноамериканец»? Исследование говорит…» Переключение кода . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР.
- Моралес, Эд (2018). Латиноамериканец: новая сила в американской политике и культуре . Лондон: Версо. ISBN 9781784783198 .
- Падилья, Есения (16 апреля 2016 г.). «Что означает слово «латиноамериканец»? Взгляд на термин, бросающий вызов гендерным нормам» . Сложный .
- неологизмы 2000-х годов
- неологизмы 2004 года
- Американские политические неологизмы
- Латиноамериканец и латиноамериканец
- Гендерно-нейтральный язык
- Нестандартное написание
- Испанская грамматика
- Испанский язык в США
- Лингвистические споры
- ЛГБТ-латиноамериканская и латиноамериканская культура
- Споры, связанные с ЛГБТ, в США
- Английские экзонимы