Jump to content

латиноамериканец

Латинкс — это неологизм в американском английском , который используется для обозначения людей латиноамериканской культурной или этнической идентичности в Соединенных Штатах . Гендерно -нейтральный суффикс ⟨-x⟩ заменяет окончание ⟨-o/-a⟩ в латинских и латиноамериканских языках , которые типичны для грамматического рода в испанском языке . Его множественное число — Latinxs . Слова, используемые для аналогичных целей, включают Latin@ , Latine и простую латынь . Родственные гендерно-нейтральные неологизмы включают Xicanx или Chicanx .

Этот термин впервые был замечен в Интернете примерно в 2004 году. [1] С тех пор его начали использовать в социальных сетях активисты, студенты и ученые, которые стремятся защитить небинарных и гендерквир- людей. Опросы латиноамериканцев и латиноамериканцев показали, что подавляющее большинство предпочитают для описания себя другие термины, такие как латиноамериканцы и латиноамериканцы/латиноамериканцы , и что только 2–3% используют Latinx . [2] [3] 2020 года Опрос Pew Research Center показал, что примерно три четверти латиноамериканцев в США не знали термина « латиноамериканцы» ; из тех, кто знает об этом, 33% (т.е. около 8% всех латиноамериканцев США) заявили, что его следует использовать для описания их расовой или этнической группы, а 65% сказали, что не следует. [4] [3]

Критики говорят, что этот термин не соответствует традиционной грамматике, его трудно произносить и он неуважителен по отношению к традиционному испанскому языку; [5] Руководство по стилю Королевской испанской академии не распознает суффикс -x. [6] И сторонники, и противники ссылались на лингвистический империализм как на причину поддержки или противодействия использованию этого термина. [5] Демократические члены фракций чернокожих и пуэрториканцев представили закон, запрещающий его использование в правительственных документах, ссылаясь на культурное присвоение со стороны американизаторов, которые уродуют испанский язык. [1] [7] [8] [9] [10]

Использование и произношение

[ редактировать ]

Латинкс — это термин, обозначающий групповую идентичность, используемый для описания людей в Соединенных Штатах, имеющих латиноамериканские корни. [11] [12] Другие названия этой социальной категории включают Hispanic , Latino , Latina , Latine и Latin@ (объединение букв «a» и «o» в символ @). [13] [14] Другой термин — просто «латынь», который сам по себе имеет нейтральный род и может быть указан во множественном числе как «латиноамериканцы». [ нужна ссылка ] Latinx используется как альтернатива гендерной бинарности, присущей таким формулировкам, как Latina/o и Latin@ , [13] [15] [16] и используется для лиц латиноамериканского происхождения, которые не идентифицируют себя ни с мужчинами, ни с женщинами , или, в более широком смысле, как гендерно-нейтральный термин для них. [17] [15] [18]

Произношения латинского языка , задокументированные в словарях, включают / l ə ˈ t n ɛ k s , l æ -, l ɑː -, - n ə k s , ˈ l æ t ɪ n ɛ k s / lə- TEE -neks, la( h)-, -⁠nəks, LAT -ин-экс . [19] [20] [21] [22] других вариантах, переписанных специально как «Latins», «La-tinks» или «Latin- equis ». Сообщалось о [23] [24] Редакторы Merriam-Webster пишут, что «скорее всего, при его создании не уделялось должного внимания тому, как [ латиноамериканский язык ] должен был произноситься». [15]

Происхождение

[ редактировать ]

Первые упоминания термина Latinx появляются в 21 веке. [20] но нет уверенности в том, что это произойдет впервые. [25] По данным Google Trends , впервые его увидели в сети в 2004 году. [13] [26] [27] и впервые появился в академической литературе примерно в 2013 году «в пуэрториканском психологическом периодическом издании, призванном бросить вызов гендерным бинарностям, закодированным в испанском языке». [25] [28] Напротив, утверждалось, что использование этого термина «началось в онлайн-чатах и ​​рассылках в 1990-х годах» и что его первое появление в академической литературе произошло в осеннем выпуске журнала Feministas Unidas за 2004 год . [29] [30] В остальной части Соединенных Штатов оно впервые использовалось в активистских и ЛГБТ-кругах как способ расширить более ранние попытки создания гендерно-инклюзивных форм грамматически мужского латиноамериканского языка, таких как Latino/a и Latin@. [26] В период с 2004 по 2014 год латинский язык не получил широкого распространения и внимания. [13]

Использование x для расширения языка можно проследить до слова Chicano , к которому x в начале слова был добавлен , что сделало его Xicano . Ученые определили этот сдвиг как часть движения за расширение прав и возможностей людей мексиканского происхождения в США, а также как средство подчеркнуть, что происхождение буквы X и термина чикано связано с языком коренных народов науатль . [25] [31] X также был добавлен в конце термина Chicano , что делает его Chicanx . Пример этого произошел в Колумбийском университете , где в декабре 2014 года студенты изменили название своей студенческой группы с «Chicano Caucus» на «Chicanx Caucus». В следующем году Колумбийский университет изменил название Месяца латиноамериканского наследия на Месяц латиноамериканского латиноамериканского наследия. [25] [32] Салинас и Лозано (2017) заявляют, что на этот термин повлияли мексиканские коренные общины , которые играют третью гендерную роль, такие как Хучитан-де-Сарагоса , Оахака (см. Также: Гендерная система § Хучитан, Оахака, Мексика ). [33] Этот термин часто относится конкретно к ЛГБТ или молодым людям. Брайан Латимер, продюсер MSNBC, который считает себя небинарным , говорит, что применение этого термина «показывает разрыв между поколениями в латиноамериканском сообществе». [13] : 60  В 2016 году студенческая газета описала этот термин как «охватывающий университетские городки страны с намерением обеспечить инклюзивность, одновременно непреднамеренно вовлекая членов латиноамериканского сообщества в культурную войну». [34] Более широкое распространение он получил после стрельбы в ночном клубе Pulse в 2016 году . [35]

Осведомленность и использование общественности: США и Пуэрто-Рико.

[ редактировать ]

По состоянию на 2018 год Использование термина Latinx было ограничено почти исключительно Соединенными Штатами. [36] Мануэль Варгас пишет, что выходцы из Латинской Америки обычно не думают использовать этот термин, если они не проживают в Соединенных Штатах. [36] Термин был добавлен в Merriam-Webster. словарь английского языка [19] в 2018 году, поскольку его популярность в США продолжала расти, [37] и в Оксфордский словарь английского языка в 2019 году. [17]

Джеффри Херлихи-Мера пишет, что в Пуэрто-Рико «сдвиг в сторону x по отношению к людям уже произошел» в ограниченных академических кругах и «для многих преподавателей [на факультете гуманитарных наук Университета Пуэрто-Рико ] Hermanx и Niñx и их эквиваленты были стандартом... в течение многих лет. Ясно, что инклюзивный подход к существительным и прилагательным становится все более распространенным, и хотя в какой-то момент он может стать преобладающей тенденцией, в настоящее время не существует предписывающего контроля над любым синтаксисом». [38]

Многие люди стали более осведомлены об этом термине через месяц после стрельбы в ночном клубе Орландо в июне 2016 года; Google Trends показывает, что количество поисковых запросов по этому термину за этот период значительно возросло. [13] : 60  Аналогичное использование буквы «x» в термине Mx. возможно, оказал влияние или стал моделью для развития латыни . [15]

В Принстонском университете в 2016 году была основана организация Latinx Perspective Organization, чтобы «объединить разнообразное латиноамериканское сообщество Принстона». [39] и несколько студенческих организаций в других учебных заведениях использовали это слово в своем названии. [40]

Этот термин появляется в названиях научных книг в контексте исследований ЛГБТ . [41] риторика и композиция , [42] и исследования комиксов . [43]

26 июня 2019 года во время первых президентских дебатов Демократической партии 2020 года это слово использовала кандидат в президенты Элизабет Уоррен , которая не является латиноамериканкой или латиноамериканкой. [44] который USA Today назвал «одним из самых громких случаев использования этого термина с момента его появления». [37]

Опрос 2019 года (с погрешностью 5%) показал, что 2% жителей США латиноамериканского происхождения в США используют латиноамериканский язык , в том числе 3% людей в возрасте 18–34 лет; остальные предпочли другие условия. «Ни один респондент старше [возраста] 50 лет не выбрал этот термин», в то время как в целом «3% женщин и 1% мужчин выбрали этот термин в качестве предпочтительного этнического идентификатора». [2] [45]

2020 года Опрос Pew Research Center показал, что только 23% взрослых американцев, которые идентифицировали себя как латиноамериканцы или латиноамериканцы, слышали о термине «латиноамериканцы» . термин «латиноамериканцы» Из них 65% заявили, что для их описания не следует использовать , при этом большинство предпочитают такие термины, как «латиноамериканец» или «латиноамериканец» . [3] В то время как оставшиеся 33% взрослых латиноамериканцев в США, которые слышали термин «латиноамериканцы» , сказали, что его можно использовать для описания сообщества, только 10% из этой подгруппы предпочли его терминам «латиноамериканец» или «латиноамериканец» . [3] Предпочтительным термином как среди выходцев из Латинской Америки, которые слышали этот термин, так и среди тех, кто не слышал, был «латиноамериканец» , набрав 50% и 64% соответственно. [3] Латиноамериканцы были вторыми по предпочтению с 31% и 29% соответственно. [3] В этом опросе только 3% идентифицировали себя как латиноамериканцы . [3]

Исследование 2020 года, основанное на интервью с 34 студентами латиноамериканского происхождения из США, показало, что они «воспринимают высшее образование как привилегированное пространство, где они используют термин латиноамериканец . Вернувшись в свои сообщества, они не используют этот термин». [25]

2021 года В ходе опроса Gallup латиноамериканцам был задан вопрос об их предпочтениях среди терминов «латиноамериканец», «латиноамериканец» и «латиноамериканец». 57% сказали, что это не имеет значения, а 4% выбрали латынь . В ответ на вопрос, к какому термину они склоняются, 5% выбрали Latinx . [46]

Опрос, проведенный в 2021 году демократической латиноамериканской информационно-пропагандистской фирмой Bendixen & Amandi International, показал, что только 2 процента опрошенных называют себя латиноамериканцами, в то время как 68 процентов называют себя «латиноамериканцами», а 21 процент предпочитают «латиноамериканцев» или «латиноамериканцев» для описания своего этнического происхождения. . Кроме того, 40 процентов опрошенных заявили, что латиноамериканский язык их в какой-то степени беспокоит или оскорбляет, а 30 процентов заявили, что с меньшей вероятностью поддержат политика или организацию, использующую этот термин. [47] [48]

Лига объединенных латиноамериканских граждан решила исключить этот термин из своего официального сообщения в 2021 году. [49]

В литературе и научных кругах

[ редактировать ]

Латинский язык стал широко использоваться активистами в сфере высшего образования и популярными средствами массовой информации, которые стремятся защитить людей, находящихся на грани гендерной идентичности . [33] Херлихи-Мера называет латынь «признанием исключительной природы наших институтов, недостатков существующих лингвистических структур и языка как агента социальных изменений», говоря: «Жест в сторону языковой интерсекциональности проистекает из суффикса, наделенного буквальное пересечение — х ». [38] Некоторые комментаторы, такие как Эд Моралес, преподаватель Колумбийского университета и автор книги 2018 года « Латиноамериканцы: новая сила в американской политике и культуре» , связывают этот термин с идеями Глории Ансалдуа , феминистки из Чиканы . Моралес пишет, что «отказ соответствовать бинарной системе мужского и женского пола» аналогичен «отказу соответствовать расовой бинарности». [13] : 61 

Шаррон-дель Рио и Ая (2015) проследили использование латыни авторами Беатрис Лленин Фигероа, Хайме Гелига Киньонес, Юдеркис Эспиноза Миньосо и Адриана Гальегос Декстре. [50] Этот термин также обсуждался в научных исследованиях теоретика культуры Илана Ставанса на тему испанского языка. [51] а также Фредерик Луис Альдама и Кристофер Гонсалес о латиноамериканских супергероях в популярных комиксах и латиноамериканских графических романах, таких как « Банановые Соединенные Штаты» . [52] [53] [54] Термин и концепция латиноамериканского языка также исследуются Антонио Пастраной-младшим, Хуаном Баттлом и Анжеликой Харрис по вопросам LBGTQ+. [41] Вальдес также использует этот термин в исследованиях взглядов чернокожих на латиноамериканцев. [55] [56]

Анализ 2020 года показал, что « профессиональные организации местных колледжей в целом не приняли термин «латиноамериканец» , даже организации с миссией, ориентированной на латиноамериканский язык / a / o», хотя он использовался в некоторых академических журналах и диссертациях о местных колледжах. [57]

основал Калифорнийский университет в Беркли Центр исследований латиноамериканцев, «исследовательский центр под руководством преподавателей... который является домом для передовых исследований разнообразного латиноамериканского сообщества США». [58]

В политике

[ редактировать ]

Некоторые республиканцы утверждают, что это слово является продуктом либерального « вакизма », в то время как некоторые демократы утверждают, что оно уродует испанский язык и является актом культурного присвоения. [59]

В январе 2023 года губернатор Арканзаса -республиканец Сара Хакаби Сандерс издала указ об уважении к латиноамериканскому сообществу путем исключения культурно нечувствительных слов из официального использования в правительстве , запрещая использование латыни в официальных сообщениях правительства Арканзаса. [60]

В феврале 2023 года группа латиноамериканских законодателей Коннектикута , в том числе пять демократов, предложила аналогичный запрет на официальные государственные документы, назвав этот термин оскорбительным для говорящих по-испански. [61] Представитель штата Джеральдо Рейес-младший, представивший эту меру, назвал этот термин «оскорбительным и ненужным». [59]

Распишитесь на Женском марше в Вашингтоне . На табличке написано: «Права женщин, ЛГБТКИА , иммигрантов, чернокожих, латиноамериканцев, мусульман и инвалидов являются правами человека».

Латинский язык был предметом споров. [12] « Лингвистический империализм » использовался как основа как для критики, так и для поддержки, и этот термин был отвергнут многими членами латиноамериканского и латиноамериканского или латинского сообществ. [1] [8] [62] [9] [10]

В 2018 году Королевская испанская академия отказалась от использования -x и -e в качестве гендерно-нейтральной альтернативы собирательному мужскому окончанию -o в руководстве по стилю, опубликованном совместно с Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE). [37] [6] По поводу этого решения Дарио Вильянуэва, директор RAE, сказал: «Проблема в том, что мы путаем грамматику с мачизмом». [63] По данным HuffPost , некоторые отказываются использовать этот термин на том основании, что латынь трудно произносить на испанском языке. [5]

Лингвисты Джанет М. Фуллер и Дженнифер Лиман заявляют, что некоторые люди отвергают использование латыни для обозначения людей независимо от пола, потому что они считают его универсальным термином, стирающим разнообразие, предпочитая переключаться между -o/- a/-x при обращении к конкретным людям. [64] Те, кто выступает против этого термина в целом, утверждают, что -x является искусственным, непроизносимым, навязыванием английских норм испанскому или чрезмерно причудливым . [64]

Многие небинарные латиноамериканцы, чей родной язык не является английским, также раскритиковали этот термин на том основании, что он больше подходит латиноамериканцам, которые свободно владеют английским языком и могут легко произносить окончание -x , игнорируя гендерно-нейтральные альтернативы, уже используемые латиноамериканскими активистами. , например -e ( латиница ). [65]

Культурный стратег Генри Кадена упоминает в статье, опубликованной Mano . журналом [66] цифры теперь показывают, что термин «латиноамериканцы» превратился в оскорбительный термин и что некоторые даже называют его расовым оскорблением.

Лингвист Джон Маквортер утверждает, что, в отличие от других неологизмов, таких как афроамериканский , латиноамериканский язык не стал мейнстримом по состоянию на 2019 год. потому что проблема подразумеваемого пола, которую он стремится решить, больше беспокоит интеллигенцию, чем «пресловутого человека с улицы». [45]

Мэтью Иглесиас из Vox , обсуждая Дональда Трампа успехи среди латиноамериканских избирателей на президентских выборах в США в 2020 году , заявил, что для демократов , хотя другие факторы играли большую роль, этот термин «является, если не чем иным, симптомом проблемы». это тенденция отдавать предпочтение академическим концепциям и лингвистическим инновациям в решении проблем социальной справедливости». Он говорит, что «[т] смысл этого термина   ... заключается в том, что вся грамматическая система испанского языка проблематична, что в любом другом контексте прогрессисты признали бы отчуждающим и бесчувственным посланием». Конгрессмен-демократ Рубен Гальего , представляющий латиноамериканский округ с преобладанием рабочего класса в Аризоне , советует демократам не использовать этот термин. [67] , члены фракции латиноамериканцев в Конгрессе не решаются использовать этот термин до тех пор, пока его использование не станет более распространенным По словам представителя Калифорнии Рауля Руиса . [35]

По данным HuffPost , «многие противники этого термина предполагают, что использование существительного без рода, такого как Latinx, является неуважением к испанскому языку, а некоторые даже называют этот термин «вопиющей формой лингвистического империализма » ». [5] Защищая использование этого термина от критиков, выступающих за лингвистический империализм, профессора Бруклинского колледжа Мария Р. Шаррон-дель Рио и Алан А. Аджа утверждают, что испанский язык сам по себе является формой лингвистического империализма для латиноамериканцев . [50] [5]

Еще один аргумент против латиноамериканского языка заключается в том, что «он стирает феминистские движения 1970-х годов», которые боролись за использование слова Latina для обозначения женщин, по словам Джорджа Кадава, директора программы исследований латиноамериканцев и латиноамериканцев в Северо-Западном университете . [37]

В статье для Latino Rebels Гектор Луис Аламо описывает этот термин как «стирание испанского языка бульдозером». [13] В статье 2015 года, опубликованной изданием в рамках дебатов по этому термину, Аламо написал: «Если мы заменим латиноамериканский язык латиноамериканским языком, потому что это оскорбляет некоторых людей, то нам следует продолжать отказываться от слов навсегда, поскольку всегда найдутся люди, которые найдут некоторые слова оскорбительны». [68]

Профессор государственного университета Уэйна Николь Трухильо-Паган утверждает, что патриархальные предубеждения воспроизводятся якобы «гендерно-нейтральным» языком. [69] [70] [71] и заявил: «Менее ясно в дебатах (как они развивались с тех пор) то, как замена замалчивает и стирает давнюю борьбу за признание значимости гендерных различий и сексуального насилия». [72]

Национальный опрос латиноамериканцев, проведенный в 2019 году, показал, что только 3 процента латиноамериканцев когда-либо использовали слово «латиноамериканец» для описания себя. [73] В 2021 году Лига объединенных латиноамериканских граждан объявила, что прекратит использовать этот термин в своих официальных сообщениях, назвав его «очень нелюбимым» почти всеми латиноамериканцами. [74]

Похожие термины

[ редактировать ]

Возникли и аналогичные гендерно-нейтральные формы. Одним из таких терминов является Latin@ , [75] [50] который сочетает в себе письменную форму окончаний ⟨-a⟩ и ⟨-o⟩ . [76] Подобные термины включают Chicanx [77] и вариант написания Xicanx . [78]

Латинский язык (множественное число: латиняне ) как гендерно-нейтральный термин менее распространен, чем латынь в США. [75] хотя во всем испаноязычном мире верно обратное. [ нужна ссылка ] В США слово «латиноамериканец» возникло из-за того, что носители гендерквира использовали окончание ⟨-e⟩ ; подобные формы включают amigue («друг») и elle ( единственное число « они» ). [79] В Аргентине в усилиях по повышению гендерной нейтральности в испанском языке использовались оба грамматических рода вместе, а также ⟨-@⟩ и ⟨-x⟩ окончания . По данным The New York Times , окончание ⟨-e⟩ получило более широкое распространение, поскольку его легче произносить. [80]

В португальском языке использование Latino(a) с круглыми скобками предпочтительнее, чем Latino/a с косой чертой . [81] [82]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Ярин, Софи (7 октября 2022 г.). «Если латиноамериканцы ненавидят термин «латиноамериканцы», почему он до сих пор используется?» . БУ Сегодня . Бостонский университет . Проверено 4 октября 2023 г.
  2. ^ Jump up to: а б МакГирт, Эллен (5 ноября 2019 г.). «Как обстоят дела с «латиноамериканцами»?» . Удача . Марио Карраско, соучредитель и руководитель ThinkNow Research, говорит: [...] «Несмотря на то, что его используют ученые и влиятельные лица в сфере культуры, 98% латиноамериканцев предпочитают другие термины для описания своей этнической принадлежности. Только 2% наших респондентов заявили, что этот ярлык точно описывает их, что делает его наименее популярным этническим ярлыком среди латиноамериканцев.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г Ноэ-Бустаманте, Луис; Мора, Лорен; Лопес, Марк Хьюго (11 августа 2020 г.). «Один из четырех выходцев из Латинской Америки в США слышал о латиноамериканском языке, но только 3% используют его» . Испаноязычные тенденции . Исследовательский центр Пью . Проверено 21 августа 2020 г. Однако, по словам национального представителя, среди населения, которое он призван описывать, только 23% взрослых американцев, которые идентифицируют себя как латиноамериканцы или латиноамериканцы, слышали о термине «латиноамериканцы», и только 3% говорят, что используют его для описания себя. Двуязычный опрос взрослых латиноамериканцев в США, проведенный в декабре 2019 года Исследовательским центром Pew.
  4. ^ Эрнандес, Даниэль (11 августа 2020 г.). «Опрос Pew показывает, что большинство латиноамериканцев даже не слышали о «латиноамериканцах». Только 3% используют этот термин» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 27 мая 2021 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д и Рамирес, Таниша Лав; Блей, Зеба (5 июля 2016 г.). «Почему люди используют термин «латиноамериканец» » . ХаффПост . Проверено 15 ноября 2017 г.
  6. ^ Jump up to: а б Катаньо, Адриана (28 ноября 2018 г.). «RAE приняла решение относительно латиницы и латиницы в своем первом руководстве по стилю» . Ремецкла .
  7. ^ Нир, Сара Маслин (2 марта 2023 г.). «Отказ от термина «латиноамериканец» с обеих сторон». Нью-Йорк Таймс . стр. Первая полоса, продолжение. А15.
  8. ^ Jump up to: а б «Мнение: я латиноамериканец. Вот почему я не буду использовать термин «латиноамериканец»» . Новости Эн-Би-Си . 14 декабря 2021 г. . Проверено 4 октября 2023 г.
  9. ^ Jump up to: а б «Латиноамериканские группы хотят покончить с «латиноамериканцами» » . Axios.com . 4 января 2022 г.
  10. ^ Jump up to: а б Ньюпорт, Фрэнк (7 января 2022 г.). «Споры по поводу термина «латиноамериканец»: контекст общественного мнения» . Новости.Gallup.com . Гэллап, Инк.
  11. ^ Сантос, Карлос Э. (2017). «История, борьба и потенциал термина Latinx» . Латина/о Психология сегодня . 4 (2): 7–14.
  12. ^ Jump up to: а б Рейес, Рауль А. (6 ноября 2017 г.). «Быть ​​латиноамериканцами или не быть латиноамериканцами? Для некоторых латиноамериканцев это вопрос» . Новости Эн-Би-Си . Проверено 14 июля 2020 г.
  13. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Браммер, Джон Пол (май 2019 г.). «Поколение X: Копание в запутанной истории латиноамериканцев помогло мне осознать свою сложную идентичность» . Мать Джонс . Том. 44, нет. 3. С. 59–61.
  14. ^ Варгас 2018 , 1.1 Групповая идентичность .
  15. ^ Jump up to: а б с д « Латиноамериканцы» и гендерная инклюзивность. Как вы произносите это более инклюзивное слово?» . Мерриам Вебстер . 2017. Архивировано из оригинала 3 августа 2017 года . Аналогичное использование буквы «x» есть в Mx., гендерно-нейтральном вежливом титуле, который используется вместо гендерных титулов, таких как «мистер» и «мисс». предположил, что использование «х» в Mx. оказал влияние на латынь.
  16. ^ Симон, Яра (14 сентября 2018 г.). «Латиноамериканцы против латиноамериканцев против латиноамериканцев: краткая история происхождения этих слов» . Ремецкла . Проверено 3 апреля 2019 г.
  17. ^ Jump up to: а б Дент, Джонатан (18 марта 2019 г.). «Новые слова в OED: март 2019 г.» . Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета.
  18. ^ Рейес, Рауль А. (29 сентября 2016 г.). «Вы латиноамериканцы? Чем больше вы используете этот термин, тем он вызывает одобрение и критику» . Новости Эн-Би-Си .
  19. ^ Jump up to: а б «Латинкс» . Словарь Merriam-Webster.com . Проверено 3 апреля 2019 г.
  20. ^ Jump up to: а б «Латиноамериканец» . Lexico Британский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . Архивировано из оригинала 29 декабря 2019 года.
  21. ^ «Латиноамериканец» . Dictionary.com Полный (онлайн). нд . Проверено 8 декабря 2019 г.
  22. ^ «Латиноамериканец» . Словарь английского языка американского наследия (5-е изд.). ХарперКоллинз . Проверено 8 декабря 2019 г.
  23. ^ Ставанс, Илан (14 ноября 2017 г.). «Эль-сигнификадо латиноамериканского языка » . Нью-Йорк Таймс (на испанском языке).
  24. ^ Трухильо-Паган, Николь (2018). «Зачеркнуто LatinX: гендерная нейтральность и гендерно-слепой сексизм». Латиноамериканские исследования . 16 (3): 396–406. дои : 10.1057/s41276-018-0138-7 . S2CID   149648482 .
  25. ^ Jump up to: а б с д и Салинас, Кристобаль (2020). «Сложность буквы «x» в латинском языке: как студенты Latinx / a / o относятся к термину Latinx, идентифицируют его с ним и понимают его» . Журнал латиноамериканского высшего образования . 19 (2): 149–168. дои : 10.1177/1538192719900382 . ISSN   1538-1927 . S2CID   213350723 .
  26. ^ Jump up to: а б Гонсалес, Ирина (19 июня 2019 г.). «Почему слово «латиноамериканец» стало популярным и что это значит?» . Журнал Опры . Проверено 14 июля 2020 г.
  27. ^ Гамио Куэрво, Арлин Б. (август 2016 г.). «Латинский язык: Краткий путеводитель» . Принстонский ЛГБТ-центр – через Academia.edu .
  28. ^ "Latina/o/x" Джош Лог, 8 декабря 2015 г., Inside Higher Ed
  29. ^ Милиан, Клаудия (4 октября 2017 г.). «Чрезвычайно латынь, XOXO: Заметки о LatinX» . Культурная динамика . 29 (3): 121–140. дои : 10.1177/0921374017727850 . S2CID   148942940 .
  30. ^ «Обзор убийственных хроник Сусаны Чавес-Сильверман: Урбанистические сады земного наслаждения » , Элизабет Хоран, осень 2004 г., стр. 25, ФеминисткиЮнайтед
  31. ^ Россини, Джон Д. (2018). «Выпускной класс латиноамериканцев, коренных народов и Америки: география, педагогика и власть» . Театральный журнал . 70 (4): 443–445. дои : 10.1353/tj.2018.0093 . S2CID   135220164 .
  32. ^ Армус, Тео (7 октября 2015 г.). «Студенческие группы переходят на использование латыни, чтобы включить все гендерные идентичности - Columbia Daily Spectator» . Колумбийский ежедневный зритель . Архивировано из оригинала 18 октября 2015 года . Проверено 4 августа 2024 г.
  33. ^ Jump up to: а б Салинас, Кристобаль; Лозано, Адель (2017). «Картирование и реконтекстуализация эволюции термина Latinx : сканирование окружающей среды в высшем образовании». Журнал латиноамериканцев и образования . 18 (4): 302–315. дои : 10.1080/15348431.2017.1390464 . S2CID   149435457 .
  34. ^ Магтото, Мика (9 марта 2016 г.). «Латиноамериканцы: аргументы в пользу включения или сегрегации?» . Ежедневная газета штата Айова . Эймс, Айова . Проверено 6 августа 2019 г. Термин «латиноамериканцы» распространился по студенческим городкам страны с целью обеспечить инклюзивность, одновременно непреднамеренно вовлекая членов латиноамериканского сообщества в культурную войну.
  35. ^ Jump up to: а б Пас, Кристиан (23 ноября 2021 г.). «Еще одна проблема для латиноамериканцев» . Атлантика . Проверено 9 декабря 2021 г.
  36. ^ Jump up to: а б Варгас 2018 . «Латинкс — это термин, используемый исключительно в Соединенных Штатах или почти так, что люди из Латинской Америки обычно не считают себя латиноамериканцами, пока они не проживут в Соединенных Штатах».
  37. ^ Jump up to: а б с д Родригес, Адрианна (29 июня 2019 г.). « «Латинкс» объяснил: история спорного слова и как его произносить» . США сегодня . Проверено 1 июля 2019 г.
  38. ^ Jump up to: а б Херлихи-Мера, Джеффри (1 мая 2018 г.). «Межъязыковая интерсе(х)национальность латинкса » . Хроника высшего образования . Архивировано из оригинала 21 августа 2019 года. Также доступно на сайте Academia.edu .
  39. ^ "Дом" . Организация латиноамериканских перспектив Принстонского университета . Проверено 23 апреля 2017 г.
  40. ^ «Студенческие организации: Программа исследований UNC Latina/o» . lsp.unc.edu . Проверено 23 апреля 2017 г. «Университет штата Айова – студенческие организации» . stuorg.iastate.edu . Проверено 23 апреля 2017 г. «Латиноамериканские студенческие организации: Мультикультурный ресурсный центр» . новый.oberlin.edu . Оберлинский колледж . 24 октября 2016 года . Проверено 23 апреля 2017 г.
  41. ^ Jump up to: а б Пастрана, Антонио младший (Джей); Бой, Хуан; Харрис, Анжелика (22 декабря 2016 г.). Исследование латиноамериканских ЛГБТ-популяций в Соединенных Штатах: пересечение расы и сексуальности . Пэлгрейв Поворот. Пэлгрейв Макмиллан . дои : 10.1057/978-1-137-56074-2 . ISBN  9781137560742 . OCLC   974040623 .
  42. ^ Руис, Ирис Д.; Санчес, Рауль, ред. (15 октября 2016 г.). Деколонизация риторики и композиции: новые латинские ключевые слова для теории и педагогики . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан . дои : 10.1057/978-1-137-52724-0 . ISBN  978-1-137-52723-3 . OCLC   934502504 .
  43. ^ Алдама, Фредерик Луис (2016). Рассказы из латиноамериканских комиксов: Одиссея по интервью . Сан-Диего, Калифорния: ¡Hyperbole Books!, издательство Университета штата Сан-Диего . ISBN  9781938537929 . OCLC   973339575 .
  44. ^ Вайнберг, Эбигейл (26 июня 2019 г.). «Первый вопрос демократических дебатов был вызовом Элизабет Уоррен. Она не отступила» . Мать Джонс . Проверено 29 июня 2019 г.
  45. ^ Jump up to: а б Маквортер, Джон (23 декабря 2019 г.). «Почему латиноамериканцы не могут завоевать популярность» . Атлантика . Проверено 27 мая 2020 г.
  46. ^ Маккарти, Джастин; ДюПре, Уитни (4 августа 2021 г.). «Среди большинства чернокожих латиноамериканцев нет предпочтительного расового термина» . Гэллап . Проверено 5 августа 2021 г.
  47. ^ Капуто, Марк; Родригес, Сабрина (6 декабря 2021 г.). «Демократы терпят неудачу с «латинским» языком» . Политик .
  48. ^ «Использование латинского языка среди латиноамериканских избирателей: Bendixen & Amandi International» . Политик . 21 ноября 2021 г.
  49. ^ Гамбоа, Сюзанна (9 декабря 2021 г.). «Латиноамериканская организация по защите гражданских прав исключила слово «латиноамериканец» из официальных сообщений» . Новости Эн-Би-Си .
  50. ^ Jump up to: а б с Шаррон-дель Рио, Мария Р.; Аджа, Алан А. (5 декабря 2015 г.). «Дело в пользу « латиноамериканцев »: почему интерсекциональность - это не выбор» . Латиноамериканские повстанцы .
  51. ^ «Илан Ставанс» . Лос-Анджелесский обзор книг . Проверено 4 августа 2020 г.
  52. ^ Алдама, Фредерик Луис; Дженнингс, Джон; Эрнандес, Хавьер (10 октября 2017 г.). Латинские супергерои в популярных комиксах . Тусон, Аризона: Издательство Университета Аризоны. ISBN  9780816537082 . OCLC   983824443 .
  53. ^ Алдама, Фредерик; Гонсалес, Кристофер (7 декабря 2018 г.). Латинские исследования: ключевые понятия . Рутледж. ISBN  9781351614351 .
  54. ^ Алдама, Фредерик Луис (2020). Поэты, философы, любовники: о произведениях Джаннины Браски . Питтсбург: Издательство Питтсбургского университета. ISBN  9780822946182 . OCLC   1143649021 .
  55. ^ Вальдес, Ванесса К. (15 марта 2017 г.). Диаспорическая чернота: жизнь и времена Артуро Альфонсо Шомбурга . Олбани, Нью-Йорк: SUNY Press . ISBN  9781438465159 . OCLC   961828672 .
  56. ^ Джонсон, Джессика Мари (12 декабря 2015 г.). «Думая о Х » . Черные перспективы . Афроамериканское общество интеллектуальной истории . Проверено 23 апреля 2017 г.
  57. ^ Салинас, Кристобаль; Доран, Эрин Э.; Свингл, Итан С. (2020). «Использование термина «латиноамериканцы» в местных колледжах » . Новые направления для общественных колледжей . 2020 (190): 9–20. дои : 10.1002/cc.20383 . ISSN   0194-3081 . S2CID   225845183 .
  58. ^ https://lrc.berkeley.edu/
  59. ^ Jump up to: а б Нир, Сара Маслин (1 марта 2023 г.). «Некоторые республиканцы хотят запретить «латиноамериканцев». Эти латиноамериканские демократы согласны» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 3 марта 2023 г.
  60. ^ Берналь, Рафаэль (12 января 2023 г.). «Сандерс банит «латиноамериканцев» в первый же день на посту губернатора Арканзаса» . Холм .
  61. ^ Итон-Робб, Паттон (2 февраля 2023 г.). «Законопроект штата Коннектикут, поддержанный демократами, запретит термин «латиноамериканец»» . APNews.com . Ассошиэйтед Пресс .
  62. ^ «Латиноамериканские группы хотят покончить с «латиноамериканцами» » .
  63. ^ «RAE приняла решение относительно латиницы и латиницы в своем первом руководстве по стилю» . 28 ноября 2018 г.
  64. ^ Jump up to: а б Фуллер, Джанет М.; Лиман, Дженнифер (2020). «Раса, расизация и латиноамериканская этнорасовая идентичность». Говорим по-испански в США: социополитика языка . Многоязычные вопросы. ISBN  9781788928304 . Проверено 25 сентября 2020 г.
  65. ^ Пелло, Изумруд (25 октября 2019 г.). «Этот комикс доказывает, что продолжаются великие дебаты по поводу слова «латиноамериканец»» . Мы Миту . Архивировано из оригинала 2 марта 2021 года . Проверено 12 января 2023 г.
  66. ^ Кадена, Генри (16 марта 2021 г.). «Латиноамериканцы» инклюзивны или отменяют нашу культуру?» . ManoMagazine.com .
  67. ^ Иглесиас, Мэтью (5 ноября 2020 г.). «Успехи Трампа среди латиноамериканских избирателей должны побудить к некоторому прогрессивному переосмыслению» . Вокс . Проверено 5 ноября 2020 г.
  68. ^ Аламо, Гектор Луис (12 декабря 2015 г.). «X-ing языка: аргументы против латинянства » . Латиноамериканские повстанцы .
  69. ^ Гастил, Джон (декабрь 1990 г.). «Общие местоимения и сексистский язык: оксюморонический характер мужских родовых слов». Сексуальные роли . 23 (11–12): 629–643. дои : 10.1007/BF00289252 . S2CID   33772213 .
  70. ^ Снежек, Джанет А.; Джазвински, Кристин Х. (октябрь 1986 г.). «Гендерная предвзятость в английском языке: в поисках справедливого языка». Журнал прикладной социальной психологии . 16 (7): 642–662. дои : 10.1111/j.1559-1816.1986.tb01165.x .
  71. ^ Превитт-Фрейлино, Дженнифер Л.; Касвелл, Т. Эндрю; Лааксо, Эмми К. (февраль 2012 г.). «Гендеризация языка: сравнение гендерного равенства в странах с гендерными, естественными и бесполыми языками». Сексуальные роли . 66 (3–4): 268–281. дои : 10.1007/s11199-011-0083-5 . S2CID   145066913 .
  72. ^ Трухильо-Паган, Николь (27 февраля 2018 г.). «Никакого шока и трепета по поводу «актёрских» латиноамериканцев» . Латиноамериканские повстанцы . Проверено 29 июля 2018 г.
  73. ^ «Кто идентифицирует себя как «латиноамериканец»? Исследование факторов, определяющих использование латыни среди латиноамериканцев латиноамериканского происхождения в Соединенных Штатах» . osf.io. ​2021 . Проверено 19 июня 2021 г.
  74. ^ Сокол, Рассел (15 декабря 2021 г.). « «Latinx» исключен из официального использования LULAC, и латиноамериканцы считают его «очень нелюбимым»» . Остин, Техас: KXAN-TV . Проверено 4 июля 2022 г.
  75. ^ Jump up to: а б Видаль-Ортис, Сальвадор; Мартинес, Хулиана (2018). «Латиноамериканские мысли: Латинидад с Х» . Латиноамериканские исследования . 16 (3): 384–395. дои : 10.1057/s41276-018-0137-8 . S2CID   149742570 – через ResearchGate. Такие термины, как Latin@, Latine и LatinU, были использованы — с меньшей популярностью — для мобилизации сообществ Latina/o.
  76. ^ Демби, Джин. « Latin@ предлагает гендерно-нейтральный выбор; но как его произносить?» . NPR.org . Проверено 24 сентября 2020 г.
  77. ^ Кэшман, Холли (2018). Квир, латиноамериканцы и двуязычные: повествовательные ресурсы в обсуждении идентичности . Рутледж. Введение; Примечание 1. ISBN  9780415739092 . Аналогично, Latinx, Chicanx [...] наряду со многими другими терминами используются для описания этнолингвистического сообщества.
  78. ^ Норьега, Кристина (16 февраля 2017 г.). « Мы все еще здесь» — великолепная книга, отражающая инклюзивную квир-эволюцию идентичности чикаксов восточного Лос-Анджелеса» . Ремецкла . [T] Идентичность Xicanx [является] относительно новым термином, который, как утверждают некоторые американцы мексиканского происхождения, проистекает из низовых и рабочих корней движения чикано 1960-х годов, но также включает в себя коренное сознание, феминизм и квир-теорию в своей политике.
  79. ^ Пападопулос, Бенджамин (2019). Морфологические гендерные инновации в испанском языке среди спикеров гендерквира (Диссертация). Калифорнийский университет, Беркли. п. 3.
  80. ^ Полити, Дэниел (15 апреля 2020 г.). «В Аргентине набирает обороты попытка сделать язык гендерно-нейтральным» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 10 ноября 2020 г.
  81. ^ Родригеш, Сержиу (29 апреля 2015 г.). «Мы пишем «студенты» или «студенты»? Круглые скобки или косая черта?: О словах» . ВЕЖА (на бразильском португальском языке) . Проверено 5 марта 2023 г.
  82. ^ «Слэш и круглые скобки при чередовании полов» . Кибервопросы португальского языка (на португальском языке) . Проверено 5 марта 2023 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4d266467c1a3e1572436f2770502c528__1722779280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4d/28/4d266467c1a3e1572436f2770502c528.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Latinx - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)