Камберлендский соус
![]() из баранины Рулеты с соусом Камберленд | |
Тип | Пикантный соус |
---|---|
Место происхождения | Британия |
Температура подачи | Холодный |
Основные ингредиенты |
|
Соус Камберленд — пикантный соус английского происхождения, приготовленный из желе из красной смородины , горчицы, перца и соли, бланшированной апельсиновой цедры и портвейна . Кулинарный писатель Элизабет Дэвид описала его как «лучший из всех соусов к холодному мясу». [ 1 ] Считается, что он был создан в 19 веке. Среди предположительных причин его названия - честь герцога Камберленда или, альтернативно, отражение графства его происхождения .
История и содержание
[ редактировать ]Пикантные, пряные фруктовые соусы, придающие острую кислинку при помощи верджуса или уксуса, занимали видное место в средневековой кухне . [ 2 ] Соус Камберленд, который, как полагают, возник в 19 веке, соответствует этой традиции. Оксфордский словарь английского языка описывает его как «пикантный соус, который подают особенно с холодным мясом». [ 3 ] Самая ранняя ссылка на соус с таким названием в словаре датируется 1878 годом, но она упоминается в «Таймс» шестью годами ранее, сообщая о банкете в Берлине в сентябре 1872 года, на котором присутствовали императоры Вильгельм I , Франц Иосиф и Александр II , на котором Юре де Санглиер ( голова кабана ) подавалась с «камберлендским соусом». [ 4 ] В 2009 году историк кулинарии Джанет Кларксон обнаружила американскую цитату 1856 года, а также подробности некоторых соусов начала XIX века, которые имели сходство с тем, что стало известно как соус Камберленд: [ 5 ] она привела в пример книгу Уильяма Китчинера « Оракул повара », впервые опубликованную в 1817 году, которая включает в себя безымянный «Винный соус для оленины или зайца», в котором бордовый или портвейн смешаны с желе из красной смородины. [ 6 ]
Элизабет Дэвид нашла рецепт Алексис Сойер 1853 года , который, по ее словам, «без сомнения, является камберлендским соусом»: [ 1 ]
Нарежьте кожуру без сердцевины двух севильских апельсинов на очень тонкие полоски длиной полдюйма (1 см), которые бланшируйте в кипящей воде, откиньте на сито и положите в таз с ложкой смешанной английской горчицы. , четыре смородиновых желе, немного перца, соль (хорошо перемешать) и полпинты (300 мл) хорошего портвейна. [ 1 ]

Сойер описал свой рецепт как «немецкий метод приготовления соуса, который можно есть с головой кабана». [ 7 ] а Дэвид развил связь с Германией, упомянув распространенное мнение, что соус был назван в честь ганноверского принца Эрнеста Августа, герцога Камберлендского . [ 1 ] простая связь с графством Камберленд (ныне часть Камбрии Она добавила, что также возможна ). Две камберлендские газеты 1850-х годов неоднократно публиковали рекламу камберлендского соуса в бутылках, хотя об ингредиентах не упоминалось. [ 8 ] Заметив, что предполагаемое ганноверское происхождение «не хуже других и лучше, чем некоторые», Дэвид добавил, что странно, что камберлендский соус не упоминается ни в одной кулинарной книге XIX века, в том числе в книгах Элизы Эктон , миссис Битон и Чарльза Эльме. Франкателли . Первый печатный рецепт соуса Камберленд с конкретным названием, обнаруженный Дэвидом, был во французской книге об английской кухне, опубликованной в 1904 году. Она нашла и другие французские ассоциации: Генри Бабински описал аналогичный соус в своей Gastronomie pratique (1907), [ 1 ] а Огюст Эскофье популяризировал его и напечатал свой рецепт в разделе «Английские соусы фри» своей кухни Ма (1934), особенно высоко оценивая соус как сопровождение к холодной оленине. [ 9 ]
По мнению Дэвида, это «лучший из всех соусов к холодному мясу – ветчине, прессованной говядине, языку, оленине, кабаньей голове или свиному зельцу». [ 1 ] Совсем недавно Мишель Ру-старший написал о соусе Камберленд, что это его любимый соус к терринам, паштетам и дичи. «Мы часто подаем его в The Waterside Inn, и он мне никогда не надоедает. Он придает совершенно новое измерение пирогу со свининой, купленному в гастрономе». [ 10 ]
В польском варианте горчица и вино отсутствуют, но добавляется хрен и обжаривается апельсиновая цедра перед добавлением ее в смесь. [ 11 ] В новозеландскую версию добавляется тертая свекла . [ 12 ] Рецепты более или менее универсальной версии продуктов Soyer появляются в кулинарных книгах, в частности, из Чехии, Франции, Германии, Ирландии, Испании, Швеции и США. [ 13 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Дэвид, стр. 70–72.
- ^ Петерсон, с. 11
- ^ «Камберлендский соус» . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
- ^ «Императорские праздники», The Times , 10 сентября 1872 г., стр. 4
- ^ Кларксон, Джанет. «Камберлендский соус» , Old Foodie , 15 сентября 2009 г.
- ^ Китчинер, с. 299
- ^ Сойер, с. 413
- ↑ См., например, рекламные объявления на первой странице журналов Carlisle Journal и Carlisle Patriot от 23 декабря 1859 г. и 24 декабря 1859 г.
- ^ Эскофье, с. 43
- ^ Ру, с. 73
- ^ Пининска, с. 120
- ^ Парсонс, с. 90
- ^ Павловская, с. 230; Эскофье, с. 43; Суонн, с. 22; Джонсон, с. 201; Бардажи, с. 120; Бауэр, с. 143; и Штамм, с. 39
Источники
[ редактировать ]- Бардаджи, Теодоро (1993). Кулинарный индекс . Сарагоса: Валь де Онсера. ISBN 978-84-88518-05-7 .
- Бауэр, Многие (2012). Я возьму то же самое — Еда по-своему . Нордерштедт: Книги по запросу. ISBN 978-91-7463-045-9 .
- Дэвид, Элизабет (2000) [1970]. Специи, соль и ароматические вещества на английской кухне . Лондон: Груб-стрит. ISBN 978-1-902304-66-3 .
- Эскофье, Огюст (1965) [1934]. Но кухня . Лондон: Хэмлин. ISBN 978-0-600-02450-7 .
- Джонсон, Маргарет (1999). Поваренная книга ирландского наследия . Сан-Франциско: Книги хроники. OCLC 1035753570 .
- Китчинер, Уильям (1827). Оракул Кука: Содержит практические приемы . Лондон: Симпкин и Маршалл. OCLC 1040257989 .
- Парсонс, Памела (1999). Просто Новая Зеландия: кулинарное путешествие . Окленд: Новая Голландия. ISBN 978-1-877246-26-5 .
- Павловская, Галина (2014). Жажда жизни . Прага: Девиз. ISBN 978-80-267-0155-2 .
- Петерсон, Джеймс (2017). Соусы: классическое и современное приготовление соусов . Бостон и Нью-Йорк: Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 978-0-544-81982-5 .
- Пининская, Мэри (1991). Польская кухня Лондон: Папермак. ISBN 978-0-333-56871-2 .
- Ру, Мишель (1998). Соусы: сладкие и пикантные, классические и новые . Лондон: Кадриль. ISBN 978-1-899988-38-9 .
- Сойер, Алексис (1847). Гастрономический регенератор . Лондон: Симпкин и Маршалл. OCLC 969501531 .
- Стамм, Сара (1981). Поваренная книга Парк-Авеню . Город-сад: Даблдэй. ISBN 978-0-385-15585-4 .
- Суонн, Питер (2006). Офенгрихте . Ванна: Паррагон. ISBN 978-1-4054-6340-9 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Рецепт на сайте Chef de Cuisine.com. Архивировано 7 марта 2013 г. в Wayback Machine.