Кишу Рьюритан

В орикутиизме встречающийся кишу рюритан ( 貴種流離譚 , букв. «благородное странствующее повествование») — сюжетный архетип, в японском фольклоре и японской литературе . В этих повествованиях герой изгнан из своего общества, сталкивается с множеством испытаний и испытаний и либо возвращается в свое общество с триумфом, либо умирает в изгнании. [ 1 ] Хотя истории, изображающие этот архетип, датируются еще классическим периодом японской истории , использование термина « кисю-рюритан » для описания такого рода историй в совокупности было предложено этнологом Синобу Орикути в 1918 году. [ 2 ]
Характеристики
[ редактировать ]
Орикути утверждал, что истории о странствующей знати содержат три основных элемента: герой божественного рождения, тема изгнания и движение главного героя от центра к отдаленным окраинам. [ 3 ] Героем обычно является человек высокого социального положения, например божество, император или придворный дворянин. [ 4 ] хотя истории также сосредоточены на других социальных классах, таких как преступники и паломники. [ 5 ] Определяющей чертой истории кишу-рюритан является то, как герой начинает свое изгнание бессильным, но в результате тех, с кем он сталкивается во время своих странствий, приобретает более великие или даже богоподобные силы. [ 6 ] Орикути рассматривал этот архетип как важнейшую связь между ранними устными рассказами о богах и мифическими персонажами, собранными в Кодзики , и появлением более формализованных японских исторических и литературных традиций. [ 7 ]
Архетип кишу -рюритан особенно распространен в рассказах эпохи Хэйан . Яркие примеры включают «Сказание о Гэндзи» , «Сказания об Исэ» , [ 8 ] Сказка о резчике бамбука , [ 9 ] и легенды об Окунинуши и Ямато Такеру . [ 5 ] Орикути утверждает, что кишу-рюритан достиг своего апогея в «Повести о Гэндзи» , после чего изменение социальных условий привело к упадку вариантов и новым проявлениям архетипа. [ 9 ]
Происхождение термина
[ редактировать ]Синобу Орикути Самое раннее использование кишу рюритан произошло в 1918 году в но Вака» «Айго- книге . [ а ] [ 10 ] Позже он написал об этом в книге 1924 года «Нихон Бунгаку но Хассей Джосэцу» ( 日本文学の発生序説 , «Введение в возникновение японской литературы ») . В «Нихон Бунгаку-но Хассей Джосэцу» Орикути попытался соединить различные направления, которые, по его мнению, сформировали японскую литературную традицию. Он утверждал, что архетип кишу-рюритан был связующим звеном между ранней устной традицией и архаическими мифами и более поздними литературными повествованиями. [ 11 ] Социолог Туру Такахаси отметил сходство между теорией Орикути и эссе 1920 года «Нагасаре-о» ( 流され王 ), написанным его наставником Кунио Янагитой . В свою очередь, Джонатан Стокдейл утверждает, что работа Генриха Гейне 1853 года « Die Götter im Exil », возможно, повлияла на эссе Янагиты. [ 11 ]
Критика
[ редактировать ]Хотя критики согласились с общим анализом японской литературы, проведенным Орикути, некоторые задаются вопросом, представляет ли кишу рюритан уникальный японский архетип, отличный от других выражений путешествия героя через культуры. Джонатан Стокдейл утверждает, что, хотя Орикути правильно идентифицирует изгнанного дворянина как общий мотив в японской литературе, анализ Орикучи показывает «продолжающиеся поиски истоков чисто японской идентичности, незапятнанной «иностранным» влиянием», подход, который типичен для японской литературы. движение Кокугаку , которое игнорирует вклад Китая и Кореи в эту архетипическую историю. [ 12 ] Теолог Ален Роше утверждал, что связь с японской мифологией «часто несколько сомнительна» и что происхождение и изгнание героя были лишь «крайне тонкой связью» между Кодзики и более поздними историями. [ 13 ]
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Commons 2009 , с. 80.
- ^ Сугиура 2009 , стр. 64.
- ^ Десять 2009 , с. 286.
- ^ Канемицу 2011 , стр. 26–27.
- ^ Jump up to: а б Исикава 2011 , стр. 11.
- ^ Селинджер 2013 , стр. 58–59.
- ^ Дикс 2009 , с. 286; Стокдейл 2015 , с. 20
- ^ Commons 2009 , с. 40.
- ^ Jump up to: а б Стокдейл 2015 , с. 20.
- ^ Сугиура 2009 , с. 64; Роше 2016 , с. 635
- ^ Jump up to: а б Стокдейл 2013 , с. 240.
- ^ Стокдейл 2015 , стр. 24–25.
- ^ Роше 2016 , с. 635.
Библиография
[ редактировать ]- Коммонс, Энн (2009). Хитомаро: Поэт как Бог . Издательство «Брилл» . doi : 10.1163/ej.9789004174610.i-228 . ISBN 9789004174610 .
- Дикс, Моника (2009). «Хачиказуки: Раскрытие высшего сострадания Каннона в художественной литературе Муромати» . Японский журнал религиоведения . 36 (2): 279–294. дои : 10.18874/JJRS.36.2.2009.279-294 . S2CID 55434594 .
- Исикава, Мачико (декабрь 2011 г.). «Ответ Накагами Кендзи через повествование подчиненного: чтение скрытого голоса изгоя в «Мисаки» и Карекинаде» . Новые голоса . 5 : 1–24. дои : 10.21159/nv.05.01 .
- Канемицу, Дженис (2011). «Кишки и слезы: Кинпира Джурури и его текстовые трансформации» (PDF) . В Кимбро, Келлер; Симадзаки, Сатоко (ред.). Публикация сцены: печать и перформанс в Японии раннего Нового времени . Центр азиатских исследований Университета Колорадо. стр. 15–35. ISBN 9780615507460 .
- Роше, Ален (2016) [1988]. «Японская мифология». В Брюнеле, Пьер (ред.). Компаньон литературных мифов, героев и архетипов . Перевод Аллатсона, Венди; Хейворд, Джудит; Селус, Триста. Абингдон-на-Темзе: Рутледж . стр. 625–636. ISBN 9781138936003 .
- Селинджер, Виджаянти (2013). Утверждение сёгуната: ритуальный и материальный символизм в литературном построении воинского ордена (PDF) . Издательство «Брилл» . дои : 10.1163/9789004255333 . ISBN 978-90-04-24810-6 .
- Стокдейл, Джонатан (2013). «Мифы о происхождении: Сусано-о, Орикути Синобу и воображение изгнания в ранней Японии» . История религий . 52 (3). Чикаго, Иллинойс: Издательство Чикагского университета : 236–266. дои : 10.1086/668660 . JSTOR 10.1086/668660 . S2CID 161179949 .
- Стокдейл, Джонатан (2015). Воображение изгнания в Японии Хэйан: изгнание в законе, литературе и культе . Издательство Гавайского университета. ISBN 9780824839833 .
- Сугиура, Кадзуо (март 2009 г.) «Гэндзи моногатари то кишу рюрита». Сказка о Гэндзи и Кицунрю Ритане [Сказание о Гэндзи и рассказы о странствиях одного благородного крови]. Тиба сёдай кё Хроники торговцев Тибы (на японском языке 46 (4): Тиба Сёка Дайгаку Конодай Гаккай : 66–48. НАИД 110007405482 .