Jump to content

Речь перед войсками в Тилбери

Армада Портрет Елизаветы, сделанный в память о разгроме испанской армады (1588 г.), изображен на заднем плане. Международная власть Елизаветы символизируется рукой, лежащей на земном шаре. Вобернское аббатство , Бедфордшир.

Речь к войскам в Тилбери была произнесена 9 августа по старому стилю (19 августа по новому стилю) 1588 года королевой Англии Елизаветой I перед сухопутными войсками, ранее собранными в Тилбери в Эссексе для подготовки к отражению ожидаемого вторжения испанской армады .

Перед выступлением армада была изгнана из Дуврского пролива в битве при Гравелине одиннадцатью днями ранее и к тому времени уже обогнула Шотландию на пути домой, но войска все еще находились наготове на случай, если испанская армия Александра Фарнезе, герцога Пармы еще могли попытаться вторгнуться из Дюнкерка ; через два дня их выписали. В день выступления королева оставила своего телохранителя перед фортом Тилбери и отправилась к своим подданным в сопровождении шести мужчин. Лорд Ормонд шел впереди с Государственным Мечом ; за ним следовал паж, ведущий коня королевы, и еще один, несший ее серебряный шлем на подушке ; затем пришла сама королева, в белом, с серебряной кирасой , верхом на сером мерине . Справа ее окружал верхом на лошади ее генерал-лейтенант, граф Лестер , а слева - граф Эссекс , ее магистр конюшни . Сэр Джон Норрис замыкал шествие.

Первая версия

[ редактировать ]

Версия, которая наиболее широко считается достоверной, была найдена в письме Леонела Шарпа герцогу Бекингемскому . [1] Шарп был прикреплен к графу Лестеру в Тилбери во время угрозы вторжения Армады, а позже стал капелланом Бекингема. [1] Шарп писал: «На следующее утро королева проехала через все эскадроны своей армии в сопровождении вооруженной Паллады, сопровождаемой благородными лакеями Лестером, Эссексом и Норрисом, тогдашним лордом-маршалом, и многими другими великими лордами. Где она произнесла в свой адрес прекрасную речь армии, которой на следующий день после ее ухода мне было приказано вновь сдать все войско вместе, чтобы держать общественный пост». [1] Он также утверждал: «Никто не имеет этого, кроме меня самого и тех, кому я это дал». [1] Оно было опубликовано в 1654 году в сборнике под названием «Кабала, государственные тайны» . (стр.372-374) [2] [1] Копия этой речи конца шестнадцатого или начала семнадцатого века (с небольшими вариантами опубликованной версии) существует в Харлианской коллекции Британской библиотеки . [1] [3]

Мои любящие люди.

Некоторые, кто заботится о нашей безопасности, убедили нас быть осторожными в том, как мы отдаем себя в руки вооруженных толп, опасаясь предательства; но уверяю вас, я не желаю жить, не доверяя моему верному и любящему народу. Пусть тираны боятся. Я всегда вел себя так, что, под началом Бога, я полагал свою главную силу и защиту в преданных сердцах и доброй воле моих подданных; и поэтому я пришел к вам, как вы видите, в это время не для отдыха и развлечений, а с твердым намерением, в разгар битвы, жить и умереть среди вас всех; положить за Бога моего, и за царство мое, и народ мой, честь мою и кровь мою даже во прах.

Я знаю, что у меня тело слабой, немощной женщины; но у меня сердце и желудок короля, а также короля Англии, и я с мерзким презрением считаю, что Парма , Испания или какой-либо принц Европы осмелится вторгнуться в границы моего королевства; и вместо того, чтобы со мной произрастало какое-либо бесчестие, я сам возьму в руки оружие, я сам буду вашим генералом, судьей и вознаграждающим за каждую вашу добродетель на поле боя.

Я уже знаю, за свою прямоту ты заслужил награды и венцы; и мы заверяем вас словом принца, что им будет заплачено должным образом. Тем временем вместо меня будет мой генерал-лейтенант, которым никогда не командовал более благородный и достойный подданный принц; Не сомневаюсь, что благодаря вашему послушанию моему генералу, вашему согласию в лагере и вашей доблести на поле боя мы вскоре одержим знаменитую победу над этими врагами моего Бога, моего королевства и моего народа.

Подлинность

[ редактировать ]

Достоверность речи была признана историком Дж. Э. Нилом в статье «Высказывания королевы Елизаветы»: «Я не вижу серьезных оснований отвергать эту речь... некоторые фразы имеют все шансы принадлежать королеве, и Весь тон речи, безусловно, очень соответствует даже тем немногим цитатам из елизаветинской эпохи, которым у меня нашлось место в этой статье ... Я почти не сомневаюсь, что версия Шарпа является копией речи с двумя или тремя удалениями. на самом деле написано самой Элизабет». [4] Речь была признана подлинной историками Манделлом Крейтоном . [5] Гаррет Мэттингли , [6] Патрик Коллинсон («...нет оснований сомневаться в его подлинности»), [7] Уоллес Т. Маккаффри , [8] леди Энн Сомерсет , [9] Антония Фрейзер , [10] Элисон Вейр , [11] Кристофер Хэй , [12] Саймон Шама , [13] Дэвид Старки [14] и Роберт Хатчинсон . [15]

Джанет М. Грин из Кентского государственного университета в статье для « Журнала шестнадцатого века» в 1997 году утверждает, что «существуют существенные доказательства того, что речь Тилбери является подлинной, и которые делятся на три категории: во-первых, внутренние риторические характеристики очень сильно связывают эту речь с речью Элизабет. Во-вторых, существуют значительные современные свидетельства того, что она произнесла речь в Тилбери, фразы которой, как часто отмечали, были похожи на фразы той речи, которую мы имеем... Внутренние свидетельства речи Тилбери служат лучшим аргументом в пользу авторства Элизабет». [16]

Дэвид Лоудс написал: «Использовала ли она эти слова, мы не знаем, хотя в них есть аутентичное театральное звучание». [17]

Однако есть некоторые историки, которые ставят под сомнение его подлинность, например Миллер Кристи в 1919 году. [18] Также скептически отнесся Феликс Баркер. [19] и Сьюзен Фрай . [20]

Внешний вид в Тилбери

[ редактировать ]

Внешний вид Элизабет был жизненно важен для исторического события и, по крайней мере, так же важен, как и сама речь. Существуют десятки описаний Елизаветы в тот день, но с несколько разными деталями. Сходство между описаниями указывает на то, что она, по крайней мере, носила шлем с перьями и стальную кирасу поверх белого бархатного платья. Она держала в руке золотую и серебряную дубинку или жезл, когда ехала верхом на белом коне. » Дж. Э. Нила Как цитируется в « Елизавете , ее поведение было «полно королевской решимости и больше, чем просто женское мужество», и что «она прошла, как какая-нибудь амазонская императрица, сквозь всю свою армию». [21] Этот поразительный образ напоминает нескольких литературных и мифологических персонажей. Одной из них является Афина Паллада , греческая богиня войны, которую в классических традициях часто изображали носящей шлем и доспехи. Другой фигурой, которую представляла Элизабет во время этой речи, была Бритомарт , первоначально греческая нимфа, а в последнее время аллегорическая героиня Эдмунда Спенсера эпоса «Королева фей» . Этимология названия «Бритомарт», кажется, предполагает британскую военную мощь. Спенсер намеренно написал персонажа, изображающего королеву Елизавету I. [22] и так по сути они одинаковы. Ее подданные были знакомы как с Афиной, так и с Бритомартом, и принятие Элизабет их образов было вполне узнаваемым. Помимо изображения фигур, надев доспехи, Элизабет подразумевала, что она готова сражаться за свой народ и вместе с ним. Однако, как Гаррет Маттингли выразился :

… объективный наблюдатель увидел бы не что иное, как потрепанную, довольно тощую старую девушку лет пятидесяти с небольшим, сидящую на жирной белой лошади, с черными зубами, слегка скошенным рыжим париком, свисающую игрушечным мечом и одетую в абсурдный маленький кусочек парадной брони. как что-то из театральной коробки.

—  Мэттингли, Гаррет (1959). Армада . Бостон: Хоутон Миффлин Харкорт. п. 349. LCCN   59008861 .

После того, как она обошла войска, Елизавета произнесла перед ними свою речь. Версия Леонела Шарпа принята как речь, которую она произнесла, и она лучше всего отражает ее риторическую стратегию в отличие от версий Уильяма Ли и Джеймса Аска. В прошлом Елизавета бросила вызов гендерным ожиданиям, отказавшись выйти замуж или произвести на свет наследников, вместо этого предпочитая править в одиночку, с Богом и Англией как ее родственными душами. Елизавета практически утверждает, что она одновременно король и королева Англии, в самой известной строке обращения: «У меня тело слабой, немощной женщины; но у меня сердце и желудок короля и короля Англии». слишком." В то же время, претендуя на власть, она признает свою физическую слабость и снисходит до уровня солдат и подданных, о которых с любовью упоминает в речи.В своей речи Елизавета взывает к Богу и заявляет о своей уверенности в своей вере и спасении себя и своего народа, тем самым ставя Испанию и Папу виноватыми, называя их «тиранами» и «врагами» как Елизаветы, так и Англии. .

Если эту речь принять за подлинную речь, произнесенную в Тилбери, стоит отметить, что Элизабет написала ее сама. Как писательница, она написала множество собственных речей. [23] а также стихи. [24]

Вторая версия

[ редактировать ]

Другая версия речи была записана в 1612 году Уильямом Ли . Его версия гласит:

Выходите сейчас, мои товарищи по оружию и сослуживцы, в поле, теперь для Господа, для вашей Королевы и для Королевства. Ибо что такое эти гордые филистимляне, что поносят воинство Бога живого? Я был вашим принцем в мирное время, буду я и на войне; и я не призываю вас идти и сражаться, но придите и позвольте нам вести битву Господню. Враг, возможно, может бросить вызов моему полу за то, что я женщина, так же могу я аналогичным образом обвинить их в том, что они всего лишь мужчины, чье дыхание в их ноздрях, и если Бог не обвиняет Англию в грехах Англии, мало что Я боюсь их силы… Si deus nobiscum quis contra nos? (если Бог с нами, кто может быть против нас?)

Третья версия

[ редактировать ]

В «Триумфаторах Элизабеты» , опубликованной в 1588 году, Джеймс Аск приводит версию речи, переработанную в стихах:

Их преданные сердца нам, их законной королеве.
Конечно, мы такие, какие нет под небесами
Иметь более готовых субъектов защищать свое право:
Какое счастье мы считаем нам главным.
И хотя любви их обязанности жаждут не меньше
Но скажи им, что мы в том же отношении
И оцените это их самое дорогое рвение
(Во время нужды всегда призову их
Чтобы бросить вызов своим свирепым и жестоким врагам в поле)
Мы сами будем их знаменитым генералом
Не дорога нам будет наша жизнь,
Не дворцы или огромные каменные замки
Будем считать, что наше присутствие с их точки зрения:
Но посреди и в самом сердце их
Беллона – вроде мы имеем в виду, как им маршировать;
По общему жребию выигрыша или убытка для обоих
Они хорошо увидят, что мы тогда подумаем.
А что касается чести самыми большими наградами,
Пусть их не волнует, что обычными будут:
Самый подлый человек, заслуживающий могущества,
Гора получит по своей заслуге.
И это наша речь и это наша торжественная клятва
В горячей любви к дорогим нашим подданным,
Скажи, сержант-майор, скажи им от себя,
По царской вере мы там это совершим…

Краткое содержание

[ редактировать ]

Краткое изложение речи опубликовано в Льюиса Льюкенора книге «Поместье английских беглецов». [25] написанное в 1595 году, где упоминается Испанская армада .

Левкенор говорит:

Я не могу здесь не сказать пару слов и о достоинстве; и верность тех достопочтенных джентльменов при дворе ее величества, которые при приближении испанского флота отдали не только свою личность и жизнь на защиту ее величества, но также значительную часть и ежегодный доход от своих земель; а также о великой благосклонности и милостивом ответе ее величества, сказав им, что она считает себя достаточно богатой, поскольку владеет такими подданными, и заверив их, что со своей стороны она потратит последнюю копейку своих сокровищ на их защиту, а не на их защиту. она была бы для них обременительна. О счастливые люди в такой принцессе и счастливая принцесса в таком народе!

[ редактировать ]

Сообщения о визите королевы в Тилбери быстро распространились в популярных средствах массовой информации того времени. 10 августа, через день после выступления, баллада с описанием событий была зарегистрирована типографом Джоном Вулфом в Реестре канцелярских товаров Лондона. [26] Баллада, написанная Томасом Делони , одним из самых популярных поэтов того времени, довольно близко соответствует описанию Джоном Аском событий в «Триумфирующей Елизавете» . [27] Сохранилась и вторая баллада на ту же тему, также напечатанная Вулфом. [28]

Части речи цитировались в телесериалах «Елизавета Р.» (1971), «Королева-девственница» (2005) и «Елизавета I» (2005), а также в фильмах «Огонь над Англией» (1937) и «Елизавета: Золотой век » (2007). [29]

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Лия Маркус, Джанель Мюллер и Мэри Роуз (ред.), Елизавета I: Собрание сочинений (The University of Chicago Press, 2002), стр. 325, н. 1
  2. ^ «Cabala sive Scrinia Sacra; тайны государства и правительства: в письмах выдающихся личностей и великих государственных министров. Как иностранные, так и отечественные, во времена правления короля Генриха Восьмого, Q: Элизабет, К: Джеймс и К: Чарльз : где ясно представлены такие тайны империи и общественных дел, которые тогда были в волнении... К чему добавлено несколько избранных писем и переговоров, больше нигде не опубликованных» . Приветственная коллекция . Проверено 25 февраля 2024 г.
  3. ^ «Речь Элизабет в Тилбери» . бл.ук. Британская библиотека . Проверено 3 марта 2021 г.
  4. ^ Дж. Э. Нил, Очерки елизаветинской истории (Лондон: Джонатан Кейп, 1958), стр. 105–106.
  5. ^ Манделл Крейтон, королева Елизавета (Boussod, Valadon & Co, 1899), стр. 234–235.
  6. ^ Гаррет Мэттингли, Поражение испанской армады (Лондон: The Reprint Society, 1961), стр. 328–329.
  7. ^ Патрик Коллинсон, « Елизавета I (1533–1603) », Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, 2004; онлайн-издание, январь 2012 г., по состоянию на 17 июня 2013 г.
  8. ^ Уоллес Т. Маккаффри, Елизавета I (Лондон: Эдвард Арнольд, 1994), стр. 239–241.
  9. ^ Энн Сомерсет, Елизавета I (Лондон: Феникс, 1997), стр. 591.
  10. ^ Антония Фрейзер, Королевы-воины. Колесница Боадицеи (Лондон: Arrow, 1999), с. 249.
  11. ^ Элисон Вейр, Элизабет: Королева (Винтаж, 2009), стр. 393–394.
  12. ^ Кристофер Хей, Елизавета I (Longman, 2000), стр. 25.
  13. ^ Саймон Шама, История Британии, Том 1: На краю света? 3000 г. до н.э. – 1603 г. н.э. (Лондон: Bodley Head, 2009), с. 326.
  14. ^ Дэвид Старки, Монархия: от средневековья к современности (Harper Press, 2006), стр. 87.
  15. ^ Роберт Хатчинсон, Испанская армада (Лондон: Weidenfeld & Nicolson, 2013), стр. 179.
  16. ^ Джанет М. Грин, «Я сама»: Речь королевы Елизаветы I в лагере Тилбери, The Sixteenth Century Journal , Vol. 28, № 2 (лето 1997 г.), стр. 421–445.
  17. ^ Дэвид Лоудс, Елизавета I (Hambledon Continuum, 2003), с. 252.
  18. ^ Миллер Кристи, «Визит королевы Елизаветы в Тилбери в 1588 году», English Historical Review (1919) XXXIV (CXXXIII), стр. 43–61.
  19. ^ Феликс Баркер, « Если бы Парма приземлилась », History Today 38 (май 1988 г.), стр. 38.
  20. ^ Сьюзан Фрай, «Миф об Элизабет Тилбери», журнал Sixteenth Century Journal 23 (1992), стр. 95–114.
  21. ^ Дж. Э. Нил, Элизабет (Harcourt, Brace and Company, Inc., 1934), с. 296.
  22. ^ Мэри Вильпонто, «Королева амазонок Спенсера». Оскорбление Элизабет: негативные представления о Глориане. Эд. Джулия М. Уокер. Дарем, Северная Каролина: Университет Дьюка P, 1998. с. 218.
  23. ^ Джордж П. Райс-младший, Публичное выступление королевы Елизаветы: отрывки из ее официальных обращений. Нью-Йорк: Колумбийский университет, 1951.
  24. ^ Лестер Брэднер, Стихи королевы Елизаветы I. Провиденс, Род-Айленд: Университет Брауна, 1964.
  25. ^ Клиффорд, Артур (1809). Государственные документы сэра Ральфа Сэдлера . Эдинбург. п. 318.
  26. ^ Посещение Куинсом лагеря в Тилсбери с ее развлечениями там , перепечатано в книге Фрэнсиса О. Манна, Работы Томаса Делони (Оксфорд: Clarendon Press, 1912), стр. 474–478; факсимиле и стенограмма находятся в Английском архиве баллад Broadside .
  27. ^ Манн, Работы Томаса Делони , стр. 597–598.
  28. Радостная песня о приеме королевской семьи высочайшего величества королевы в ее высочестве Кампе в Тилсбери в Эссексе в четверг и пятницу, восьмого и девятого августа 1588 года ; факсимиле и стенограмма находятся в Английском архиве баллад Broadside .
  29. ^ Эржебет Штробль, «Речь в Тилбери и королева Елизавета: знаковые моменты английской истории в кино», в: « Современные взгляды на язык, культуру и идентичность в англо-американских контекстах», под редакцией Эвы Антал, Чабы Чегледи и Эстер Кракко (Ньюкасл-апон). Тайн: Издательство Cambridge Scholars Publishing, 2019), 251–267.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2e5fc16705210dbf593334d510992b96__1708879800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2e/96/2e5fc16705210dbf593334d510992b96.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Speech to the Troops at Tilbury - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)