Jump to content

Международная федерация транспортников против Viking Line ABP

(Перенаправлено с ITWF против Viking Line ABP )

Розелла
Суд Европейский суд
Полное название дела Международная федерация транспортников и Союз моряков Финляндии против Viking Line ABP и OÜ Viking Line Eesti
Решенный 11 декабря 2007 г.
История болезни
Предыдущие действия [2005] EWCA Civ 1299 и [2005] EWHC 1222 (Comm)
Членство в суде
Судьи сидят В. Скурис , П. Янн , А. Росас , К. Ленартс , У. Лыхмус, Л. Бэй Ларсен, Р. Шинтген, Р. Сильва де Лапуэрта , К. Шиман, Й. Макарчик , П. Курис , Э. Левитс и А. О Каоимх
Мнения по делу
А.Г. Мадуро Мнение , 23 мая 2007 г.
Ключевые слова
Право на забастовку , Свобода учреждений

Международная федерация транспортников против Viking Line ABP (2007) C-438/05 — это дело ЕС , рассмотренное Европейским судом , в котором было установлено, что существует положительное право на забастовку , но осуществление этого права может нарушать бизнеса свобода учреждения в соответствии со статьей 49 Договора о функционировании Европейского Союза (бывшая статья 43 TEC ). Часто называют Дело Розеллы или дело Викинга относится ко всему трудовому законодательству Европейского Союза (в том числе к трудовому законодательству Великобритании ). Решение подверглось критике за невнятную аргументацию Суда и игнорирование фундаментальных прав человека. [1]

Вскоре за «Розеллой» последовало дело о свободе предоставления услуг под названием Laval un Partneri Ltd против Svenska Byggnadarbetareförbundet . [2] и влиятельным Европейского суда по правам человека решением по делу Демир и Байкара против Турции . [3]

Viking Line ABP управляла судном The Rosella между Эстонией и Финляндией . Он хотел работать под эстонским флагом , чтобы иметь возможность использовать эстонских рабочих с более низкой заработной платой, чем более высокая финская заработная плата для существующего экипажа. Политика Международной федерации транспортников (ITWF) заключалась в том, чтобы противодействовать такому «изменению флага» для удобства компаний, регистрирующих свои суда за границей в юрисдикции с низкой стоимостью рабочей силы, когда их реальное местонахождение находится в другой стране. Финский профсоюз моряков , член ITWF, запланировал забастовку . ITWF посоветовала своим партнерам не вести переговоры с «Викингом» и не препятствовать ее бизнесу. В ответ Viking Line ABP потребовала судебного запрета в английских судах, заявив, что забастовка нарушит ее право на свободу учреждения в соответствии со статьей 43 TEC, а теперь статьей 49 TFEU.

Высокий суд вынес судебный запрет, но Апелляционный суд Англии и Уэльса отменил судебный запрет по соображениям удобства . [4] Он постановил, что необходимо выслушать важные вопросы законодательства ЕС, учитывая, что, по словам Уоллера LJ, оно затрагивает «фундаментальные права работников на участие в забастовках». Поэтому он сделал ссылку на статью 234 ТИК (теперь статья 267) на Европейский суд .

Европейский суд постановил, что, хотя в конечном итоге ответить на этот вопрос должен национальный суд, вполне возможно, что коллективные действия, предпринятые работниками для защиты своих интересов, могут быть незаконными, поскольку они нарушают интересы работодателя в соответствии со статьей 56 ДФЕС. Это не так, в этой ситуации интересы работников находились под достаточной угрозой, поскольку Европейский суд счел, что рабочие места и условия занятости работников не подвергались «угрозе или серьезной угрозе». [5] Дело было в том, что «право на коллективные действия, включая право на забастовку, должно... быть признано фундаментальным правом, которое образует неотъемлемую часть общих принципов права Сообщества», но «осуществление этого права тем не менее, может подвергаться определенным ограничениям... в соответствии с законодательством Сообщества и национальным законодательством и практикой». [6]

42 Далее, согласно замечаниям правительств Дании и Швеции, право предпринимать коллективные действия, включая право на забастовку, представляет собой фундаментальное право, которое как таковое выходит за рамки статьи 43 ЕС.

43 В этой связи следует напомнить, что право на коллективные действия, включая право на забастовку, признается как различными международными инструментами, которые государства-члены подписали или в которых сотрудничали, такими как Европейская социальная хартия, подписанная в Турине, 18 октября 1961 г. – на что, кроме того, прямо указана статья 136 ЕС – и Конвенция № 87 о свободе объединений и защите права на организацию, принятая 9 июля 1948 г. Международной организацией труда , – а также в документах, разработанных этими государствами-членами на уровне Сообщества или в контексте Европейского Союза, например, Хартия Сообщества об основных социальных правах трудящихся, принятая на заседании Европейского Совета, состоявшемся в Страсбурге 9 декабря 1989 г., на которую также ссылаются в Статья 136 ЕС и Хартия основных прав Европейского Союза, провозглашенная в Ницце 7 декабря 2000 г. (OJ 2000 C 364, стр. 1).

44 Хотя право на коллективные действия, включая право на забастовку, поэтому должно быть признано в качестве фундаментального права, которое составляет неотъемлемую часть общих принципов права Сообщества, соблюдение которых обеспечивает Суд, осуществление этого права не может тем меньше подвергаться определенным ограничениям. Как подтверждено статьей 28 Хартии основных прав Европейского Союза, эти права должны защищаться в соответствии с законодательством Сообщества, а также национальным законодательством и практикой. Кроме того, как следует из пункта 5 настоящего решения, в соответствии с законодательством Финляндии нельзя ссылаться на право на забастовку, в частности, если забастовка является contra bonos mores или запрещена национальным законодательством или законодательством Сообщества.

45 В этом отношении Суд уже постановил, что защита основных прав является законным интересом, который, в принципе, оправдывает ограничение обязательств, налагаемых законодательством Сообщества, даже в соответствии с фундаментальной свободой, гарантированной Договором, такой как свобода перемещение товаров (см. Дело C-112/00 Schmidberger [2003] ECR I-5659, параграф 74) или свободу предоставления услуг (см. Дело C-36/02 Omega [2004] ECR I-9609, параграф 35).

46 Однако в деле Шмидбергер и Омега Суд постановил, что осуществление основополагающих прав, о которых идет речь, то есть свободы выражения мнений и свободы собраний и уважения человеческого достоинства, соответственно, не выходит за рамки положений Договора и считал, что такое осуществление должно быть согласовано с требованиями, касающимися прав, защищаемых Договором, и в соответствии с принципом пропорциональности (см., в этой связи, Шмидбергер , параграф 77, и Омегу , параграф 36).

47 Из вышесказанного следует, что фундаментальный характер права на коллективный иск не таков, что делает статью 43 ЕС неприменимой к коллективному иску, о котором идет речь в основном разбирательстве....

Наличие ограничений

68 Суд должен сначала указать, как он делал это неоднократно, что свобода учреждений представляет собой один из фундаментальных принципов Сообщества и что положения Договора, гарантирующие эту свободу, стали напрямую применяться с момента окончания переходного периода. . Эти положения обеспечивают право на учреждение в другом государстве-члене ЕС не только для граждан Сообщества, но также для компаний или фирм, упомянутых в статье 48 ЕС (Дело 81/87 Daily Mail and General Trust [1988] ECR 5483, параграф 15).

69 Кроме того, Суд счел, что, хотя положения Договора, касающиеся свободы учреждения, направлены главным образом на обеспечение того, чтобы с иностранными гражданами и компаниями обращались в принимающем государстве-члене ЕС так же, как с гражданами этого государства, они также запрещают государство происхождения не должно препятствовать учреждению в другом государстве-члене одного из его граждан или компании, зарегистрированной в соответствии с его законодательством, что также подпадает под определение, содержащееся в статье 48 ЕС. Права, гарантированные статьями 43–48 ЕС, станут бессмысленными, если государство-член происхождения сможет запретить предприятиям покидать страну с целью обосноваться в другом государстве-члене (Daily Mail и General Trust, параграф 16).

70 Во-вторых, согласно устоявшейся прецедентной практике Суда, определение предприятия по смыслу этих статей Договора предполагает фактическое ведение экономической деятельности через постоянное представительство в другом государстве-члене ЕС на неопределенный период и регистрацию судно не может быть отделено от осуществления свободы учреждения, если судно служит средством осуществления экономической деятельности, включающей постоянное представительство в государстве регистрации (Дело C-221/89 Factortame and Others [1991] ECR I-3905, параграфы 20–22).

71 На основании этого Суд пришел к выводу, что условия, предусмотренные для регистрации судов, не должны создавать препятствия для свободы учреждения в значении статей с 43 по 48 ЕС ( Фактортайм и другие , параграф 23).

72 В настоящем деле, во-первых, нельзя оспаривать, что коллективные действия, подобные тем, которые предусмотрены бывшим Советским Союзом, делают менее привлекательным или даже бессмысленным, как указал национальный суд, осуществление компанией Viking своего права на свободу учреждения. , поскольку такие действия не позволяют Viking и ее дочерней компании Viking Eesti пользоваться тем же режимом в принимающем государстве-члене, что и другие экономические операторы, зарегистрированные в этом государстве.

73 Во-вторых, коллективные действия, предпринятые для реализации политики МФТ по борьбе с использованием удобных флагов , которая направлена, прежде всего, как видно из наблюдений МФТ, на то, чтобы помешать судовладельцам регистрировать свои суда в государстве, отличном от того, в котором выгодоприобретатели владельцы этих судов являются гражданами, должны считаться как минимум обязанными ограничить осуществление Viking своего права на свободу учреждения.

74 Из этого следует, что коллективные действия, подобные тем, которые рассматриваются в основном разбирательстве, представляют собой ограничение свободы учреждения в значении статьи 43 ЕС.

Обоснование ограничений

75 Из прецедентного права Суда очевидно, что ограничение свободы учреждения может быть принято только в том случае, если оно преследует законную цель, совместимую с Договором, и оправдано первостепенными соображениями общественного интереса. Но даже если бы это было так, оно все равно должно было бы быть пригодным для обеспечения достижения преследуемой цели и не должно выходить за рамки того, что необходимо для ее достижения (см., inter alia, Дело C-55/94 Гебхарда [ 1995] ECR I-4165, параграф 37, и Босман , параграф 104).

76 МФТ, поддерживаемая, в частности, правительством Германии, Ирландии и Финляндии, утверждает, что ограничения, рассматриваемые в ходе основного разбирательства, оправданы, поскольку они необходимы для обеспечения защиты фундаментального права, признанного законодательством Сообщества, и их цели. заключается в защите прав трудящихся, что представляет собой первостепенную причину общественного интереса.

77 В этом отношении следует отметить, что право предпринимать коллективные действия для защиты работников является законным интересом, который, в принципе, оправдывает ограничение одной из основных свобод, гарантированных Договором (см. по этому поводу: Шмидбергер , параграф 74) и что защита работников является одной из важнейших причин общественного интереса, признанных Судом (см., в частности, Объединенные дела C-369/96 и C-376/96 Arblade and Others [1999] ECR I-8453, параграф 36; Дело C-165/98 Маццолени и ISA [2001] ECR I-2189, параграф 27 и объединенные дела C-49/98, C-50/98, C-52/98 и C- 54/98 и C-68/98 – C-71/98 Finalarte и другие [2001] ECR I-7831, параграф 33).

78 Следует добавить, что согласно статье 3(1)(c) и (j) ЕС, деятельность Сообщества должна включать не только «внутренний рынок, характеризующийся отменой, как между государствами-членами, препятствий для свободное движение товаров, людей, услуг и капитала», но также «политика в социальной сфере». Статья 2 ЕС гласит, что Сообщество должно иметь своей задачей, среди прочего, содействие «гармоничному, сбалансированному и устойчивому развитию экономической деятельности» и «высокому уровню занятости и социальной защиты».

79 Поскольку Сообщество, таким образом, преследует не только экономическую, но и социальную цель, права, предусмотренные положениями Договора о свободном передвижении товаров, людей, услуг и капитала, должны быть сбалансированы с целями, преследуемыми социальной политикой, которые включают: как ясно из первого параграфа статьи 136 ЕС, среди прочего , улучшение условий жизни и труда, чтобы сделать возможной их гармонизацию при сохранении улучшения, надлежащую социальную защиту и диалог между руководством и трудящимися.

80 В данном случае национальный суд должен установить, касаются ли цели, преследуемые странами бывшего СССР и МФТ посредством инициированных ими коллективных действий, защиты работников.

81 Во-первых, что касается коллективных действий, предпринятых бывшим Советским Союзом, даже если эти действия – направленные на защиту рабочих мест и условий занятости членов этого профсоюза, на которых может отрицательно повлиять смена флага «Розеллы» – можно разумно считать, что они упали На первый взгляд, в рамках цели защиты работников такая точка зрения больше не была бы обоснованной, если бы было установлено, что рабочие места или условия занятости, о которых идет речь, не подвергались опасности или серьезной угрозе .

82 Это было бы так, в частности, если бы выяснилось, что обязательство, упомянутое национальным судом в его 10-м вопросе, было с юридической точки зрения таким же обязательным, как и условия коллективного договора, и если бы оно имело такой характер, заключающийся в том, чтобы предоставить работникам гарантию того, что положения законодательства будут соблюдаться, а условия коллективного договора, регулирующего их трудовые отношения, будут соблюдаться.

83 Поскольку точная юридическая сфера, которую можно приписать предприятию, такому как предприятие, упомянутое в 10-м вопросе, неясно из приказа о справке, национальный суд должен определить, являются ли рабочие места или условия найма этого предприятия Члены профсоюза, которые могли пострадать от смены флага Розеллы, оказались под угрозой или серьезной угрозой.

84 Если после этого рассмотрения национальный суд пришел к выводу, что в рассматриваемом деле рабочие места или условия занятости членов бывшего СССР, на которых может отрицательно повлиять смена флага «Розеллы», фактически находятся под угрозой или находятся под серьезной угрозой. угроза, тогда ему придется выяснить, подходят ли коллективные действия, инициированные бывшим СССР, для обеспечения достижения преследуемой цели и не выходят ли за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

Значение

[ редактировать ]

Решение Европейского суда было встречено широким осуждением со стороны экспертов по трудовому праву. [ ВОЗ? ] на том основании, что оно не уделяет должного внимания соблюдению прав человека и ставит свободу бизнеса выше интересов трудящихся. [ нужна ссылка ] в Великобритании Это стало одним из поводов для забастовок на нефтеперерабатывающем заводе Линдси в 2009 году . [ нужны дальнейшие объяснения ] МОТ Комитет экспертов МОТ обнаружил серьезные нарушения Конвенции 87 о свободе объединений и защите права на организацию. Таким образом, обычно считается, что это характеризуется некачественным рассуждением, и большинство комментариев считают его неправильным. [7]

См. также

[ редактировать ]

Законодательство ЕС и прецедентное право

[ редактировать ]

дела ЕСПЧ

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Э. Макгоги, Сборник примеров по трудовому праву (Харт, 2018), глава 10, 439
  2. ^ [2008] IRLR 160, дело 341/05 )
  3. ^ (2009) 48 EHRR 54
  4. ^ См. American Cyanamid Co против Ethicon Ltd [1975] 1 Все ER 504
  5. ^ [2008] IRLR 143, [81]
  6. ^ [2008] IRLR 143, [44]
  7. ^ См. П. Крейг и Дж. де Бурка (2015) 819, сноска 147, 92 примечания к делу, написанные на данный момент.
  • К. Барнард, «Социальный демпинг или демпинг социализма?» (2008) 67 CLJ 262
  • К. Барнард, «Великобритания и командированные работники: влияние Комиссии против Люксембурга на территориальное применение британского трудового законодательства» (2009) 38 ILJ 122
  • А. Дэшвуд, «Викинг и Лаваль: проблемы горизонтального прямого эффекта» (2008 г.) 10 Кембриджский ежегодник европейских юридических исследований 525
  • С. Дикин, «Регулятивная конкуренция после Лаваля» (2008) 10 Кембриджский ежегодник европейских юридических исследований 581
  • Э. Макгоги, Сборник примеров по трудовому праву (Харт, 2018), глава 10, 439
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3233da8a577f2840a0f2a9f342ac45ae__1680388140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/32/ae/3233da8a577f2840a0f2a9f342ac45ae.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
International Transport Workers Federation v Viking Line ABP - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)