Jump to content

Джордж Грегори

Джордж Грегори
Джордж Григоре в Мардине , 2006 г.
Рожденный
Джордж Грегори

( 1958-02-02 ) 2 февраля 1958 г. (66 лет)
Гринду , Румыния
Род занятий Писатель, публицист, переводчик, профессор

Георге Григоре или Георге Григоре (родился 2 февраля 1958 г.) — румынский писатель, публицист, переводчик, профессор и исследователь в области ближневосточных исследований .

Биография

[ редактировать ]

Джордж Григоре родился в деревне Гринду, Яломица (юго-восточная Румыния ), 2 февраля 1958 года. В 1983 году окончил факультет иностранных языков и литературы Бухарестского университета . В 1997 году он получил степень доктора философии. из того же университета, защитив диссертацию на тему « Некоторые вопросы перевода Корана на румынский язык» .

В 2000 году в качестве редактора-переводчика в издательстве «Критерион» Editura Kriterion [ ro ] он запустил коллекцию «Библиотека ислама» , где опубликовал собственные переводы многочисленных произведений, фундаментальных для исламской культуры, а также произведений других переводчиков. Его перевод Корана был самым примечательным и опубликован в нескольких изданиях, в том числе двуязычном, напечатанном в Стамбуле в 2003 году. Он опубликовал исследования по Корану и исламу , а также по арабским диалектам , с сосредоточьтесь на диалектах Багдада и Мардина . Он также проводил исследования в области курдских исследований .

С 2001 года Григоре является заместителем редактора Romano-Arabica , академического журнала, публикуемого Центром арабских исследований Бухарестского университета.

Григоре опубликовал переводы румынской литературы на арабский язык, в том числе «Плесень » румынского драматурга Марина Сореску ( Аль-Магра , Багдад ) и «Тирания мечты » румынской поэтессы Каролины Илики ( Тагьян аль-Хульм , Ливан ). Его антология румынской поэзии, переведенная на арабский язык ( «Кана ягибу» , Багдад), была удостоена премии Союза писателей Ирака .

Помимо чтения лекций в Бухарестском университете, [1] Григоре написал практические книги для изучающих арабский язык, такие как словари, разговорное руководство и руководство по орфографии и каллиграфии .

В 2023 году он был награжден премией Шейха Хамада за перевод и международное понимание за большую часть своей переводческой работы. [2]

Принадлежности

[ редактировать ]

Список опубликованных произведений и переводов (подборка)

[ редактировать ]
  • В Мардине говорят на арабском языке . Монография «периферийного» арабского языка , Editura Universitatii din Bucuresti, 2007.
  • Вопросы по переводу Корана на румынский язык , Арарат, 1997 г.
  • Иракские сказки , Кореси, 1993 г.
  • Слуги Дьявола; Cartea Neagră, Cartea Dévăluirii (Поклонники дьявола. Черная книга , Книга Откровения), Кэлин, 1994 г.
  • Курдский народ - страницы истории ( Курдский народ . Страницы истории), Интерпринт, 1997 г.
  • Арабско-румынский словарь , Теора, 1998 г.
  • Коранул (Коран), Editura Kriterion [ ro ] , 2000; 2002 г.; Вестник, 2005 г.
  • Аль-Газали , Фирида люминилор ( Ниша огней ), Критерион, 2001 г.
  • Ибн Туфайл , Хайй бин Якзан , Критерион, 2001 г.
  • Ибн Рушд, Решающее слово ( Ибн Рушд – Решающее слово), Критерион, 2001 г.
  • Бадиуззаман Саид Нурси , Кувинте [Слова], Nesıl Publications, Стамбул, 2002 г.
  • Ибн Араби , 2003 г. Генезис кругов, Критерион,
  • Coranul [Коран - двуязычное издание, румынско-арабский], Çağrı Publications, Стамбул, 2003 г.
  • Внутренний глаз – исламские взгляды на божественность [Внутренний глаз. Исламские взгляды на божественность], Вестник, 2005 г.
  • 'Али бин Аби Талиб , Нахдж аль-Балага / Calea vorbirii alese (Пик красноречия), Kriterion, 2008 г.
  • Махмуд Дарвиш , сунт араб. Стихи (Я араб. Стихи). Критерий, 2009 г.
  • Ибн Сина ( Авиценна ), Книга определений (трехъязычное издание: арабское , румынское , латинское ). Перевод с арабского языка, анализ и библиография Джорджа Григоре. Примечания и комментарии Джорджа Григоре, Александра Баумгартена, Паулы Томи и Мэдалины Пантеа. Хронологическая таблица Габриэля Бицуны. Критическая транскрипция латинской версии договора и комментариев Андреа Альпаго (1546 г.), а также перевод комментариев на румынский язык Александра Баумгартена. Яссы: Полиром , Серия «Средневековая библиотека», 2012. Издательство
  1. ^ «КАФЕДРА ВОСТОЧНЫХ ЯЗЫКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ» . Университет Бухареста. Архивировано из оригинала 22 февраля 2007 года . Проверено 21 февраля 2024 г.
  2. ^ «Профессор доктор Хабил Джордж Григоре, лауреат «Премии Шейха Хамада за перевод и международное взаимопонимание» (на румынском языке). Бухарестский университет. 2023. Проверено 21 февраля 2024 года .
[ редактировать ]
  • Библиография работ Джорджа Григоре в книге Иоана Федоров, «Арабский мир в румынской культуре » [1]
  • Кафедра арабского языка факультета иностранных языков и литературы Бухарестского университета [2]
  • Конференция «Коран: текст, интерпретация и перевод», Школа восточных и африканских исследований , Лондонский университет [3]
  • Интернет-проект Корана включает перевод Корана Джорджа Григоре.
  • Конференция по структуре коммуникации и информации в разговорном арабском языке, Университет Мэриленда [4] [ постоянная мертвая ссылка ]
  • Первый международный симпозиум по истории Мардина [5]
  • Арабские исследования в Бухарестском университете: 50 лет [6] [ постоянная мертвая ссылка ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 336e641db1c1aa93b96233c75d59a6cd__1719249600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/33/cd/336e641db1c1aa93b96233c75d59a6cd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
George Grigore - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)