Джордж Грегори
![]() |
Джордж Грегори | |
---|---|
![]() Джордж Григоре в Мардине , 2006 г. | |
Рожденный | Джордж Грегори 2 февраля 1958 г. Гринду , Румыния |
Род занятий | Писатель, публицист, переводчик, профессор |
Георге Григоре или Георге Григоре (родился 2 февраля 1958 г.) — румынский писатель, публицист, переводчик, профессор и исследователь в области ближневосточных исследований .
Биография
[ редактировать ]Джордж Григоре родился в деревне Гринду, Яломица (юго-восточная Румыния ), 2 февраля 1958 года. В 1983 году окончил факультет иностранных языков и литературы Бухарестского университета . В 1997 году он получил степень доктора философии. из того же университета, защитив диссертацию на тему « Некоторые вопросы перевода Корана на румынский язык» .
В 2000 году в качестве редактора-переводчика в издательстве «Критерион» Editura Kriterion он запустил коллекцию «Библиотека ислама» , где опубликовал собственные переводы многочисленных произведений, фундаментальных для исламской культуры, а также произведений других переводчиков. Его перевод Корана был самым примечательным и опубликован в нескольких изданиях, в том числе двуязычном, напечатанном в Стамбуле в 2003 году. Он опубликовал исследования по Корану и исламу , а также по арабским диалектам , с сосредоточьтесь на диалектах Багдада и Мардина . Он также проводил исследования в области курдских исследований .
С 2001 года Григоре является заместителем редактора Romano-Arabica , академического журнала, публикуемого Центром арабских исследований Бухарестского университета.
Григоре опубликовал переводы румынской литературы на арабский язык, в том числе «Плесень » румынского драматурга Марина Сореску ( Аль-Магра , Багдад ) и «Тирания мечты » румынской поэтессы Каролины Илики ( Тагьян аль-Хульм , Ливан ). Его антология румынской поэзии, переведенная на арабский язык ( «Кана ягибу» , Багдад), была удостоена премии Союза писателей Ирака .
Помимо чтения лекций в Бухарестском университете, [1] Григоре написал практические книги для изучающих арабский язык, такие как словари, разговорное руководство и руководство по орфографии и каллиграфии .
В 2023 году он был награжден премией Шейха Хамада за перевод и международное понимание за большую часть своей переводческой работы. [2]
Принадлежности
[ редактировать ]- Член Международной ассоциации арабской диалектологии.
- Член Румынской ассоциации религиоведения.
- Член Союза писателей Румынии.
- Почетный член Союза писателей Ирака.
- Член Центра арабских исследований Бухарестского университета.
- Посол Альянса цивилизаций в Румынии
Список опубликованных произведений и переводов (подборка)
[ редактировать ]- В Мардине говорят на арабском языке . Монография «периферийного» арабского языка , Editura Universitatii din Bucuresti, 2007.
- Вопросы по переводу Корана на румынский язык , Арарат, 1997 г.
- Иракские сказки , Кореси, 1993 г.
- Слуги Дьявола; Cartea Neagră, Cartea Dévăluirii (Поклонники дьявола. Черная книга , Книга Откровения), Кэлин, 1994 г.
- Курдский народ - страницы истории ( Курдский народ . Страницы истории), Интерпринт, 1997 г.
- Арабско-румынский словарь , Теора, 1998 г.
- Коранул (Коран), Editura Kriterion , 2000; 2002 г.; Вестник, 2005 г.
- Аль-Газали , Фирида люминилор ( Ниша огней ), Критерион, 2001 г.
- Ибн Туфайл , Хайй бин Якзан , Критерион, 2001 г.
- Ибн Рушд, Решающее слово ( Ибн Рушд – Решающее слово), Критерион, 2001 г.
- Бадиуззаман Саид Нурси , Кувинте [Слова], Nesıl Publications, Стамбул, 2002 г.
- Ибн Араби , 2003 г. Генезис кругов, Критерион,
- Coranul [Коран - двуязычное издание, румынско-арабский], Çağrı Publications, Стамбул, 2003 г.
- Внутренний глаз – исламские взгляды на божественность [Внутренний глаз. Исламские взгляды на божественность], Вестник, 2005 г.
- 'Али бин Аби Талиб , Нахдж аль-Балага / Calea vorbirii alese (Пик красноречия), Kriterion, 2008 г.
- Махмуд Дарвиш , сунт араб. Стихи (Я араб. Стихи). Критерий, 2009 г.
- Ибн Сина ( Авиценна ), Книга определений (трехъязычное издание: арабское , румынское , латинское ). Перевод с арабского языка, анализ и библиография Джорджа Григоре. Примечания и комментарии Джорджа Григоре, Александра Баумгартена, Паулы Томи и Мэдалины Пантеа. Хронологическая таблица Габриэля Бицуны. Критическая транскрипция латинской версии договора и комментариев Андреа Альпаго (1546 г.), а также перевод комментариев на румынский язык Александра Баумгартена. Яссы: Полиром , Серия «Средневековая библиотека», 2012. Издательство
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «КАФЕДРА ВОСТОЧНЫХ ЯЗЫКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ» . Университет Бухареста. Архивировано из оригинала 22 февраля 2007 года . Проверено 21 февраля 2024 г.
- ^ «Профессор доктор Хабил Джордж Григоре, лауреат «Премии Шейха Хамада за перевод и международное взаимопонимание» (на румынском языке). Бухарестский университет. 2023. Проверено 21 февраля 2024 года .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Библиография работ Джорджа Григоре в книге Иоана Федоров, «Арабский мир в румынской культуре » [1]
- Кафедра арабского языка факультета иностранных языков и литературы Бухарестского университета [2]
- Конференция «Коран: текст, интерпретация и перевод», Школа восточных и африканских исследований , Лондонский университет [3]
- Интернет-проект Корана включает перевод Корана Джорджа Григоре.
- Конференция по структуре коммуникации и информации в разговорном арабском языке, Университет Мэриленда [4] [ постоянная мертвая ссылка ]
- Первый международный симпозиум по истории Мардина [5]
- Арабские исследования в Бухарестском университете: 50 лет [6] [ постоянная мертвая ссылка ]