Jump to content

Джеймс Скарт Гейл

(Перенаправлено с Джеймса С. Гейла )

Джеймс С. Гейл (19 февраля 1863 – 31 января 1937) был канадским пресвитерианским миссионером, педагогом и переводчиком Библии в Корее.

На старо -китайско-корейском языке он был известен как Ки Иль ( корейский : 기일 ; Ханджа : 奇一 ). [ 1 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Гейл родился 19 февраля 1863 года в Алме, Онтарио , Канада. Его отец Джон Гейл был шотландским иммигрантом, который переехал в Канаду в 1832 году. Его мать из Пенсильвании, голландка Майами Брэдт, была из Гамильтона, Онтарио . Вместе у них было шестеро детей, из которых Джеймс был пятым. [ 2 ] : 137–138 

В 1882 году Гейл поступил в Университетский институт Святой Катарины, Сент-Катаринс, Онтарио . С 1884 по 1888 год Гейл изучал искусство в Университете Торонто . [ 2 ] : 138  включая лето 1886 года в Коллеж де Франс в Париже на языковых курсах. [ 2 ] : 142  В течение первого года обучения он услышал проповедь Дуайта Л. Муди и был глубоко впечатлен. [ нужна ссылка ] со степенью бакалавра Гейл окончил Университетский колледж Университета Торонто в 1898 году. [ 2 ] : 138 

Университета Торонто После окончания учебы, 12 апреля 1888 года, он был назначен миссионером YMCA и отправлен в Корею. [ 2 ] : 490  13 ноября 1888 года он отплыл из Ванкувера и 12 декабря прибыл в Пусан , откуда на каботажном судне отправился в Джемульпо, современный Инчхон . [ 2 ] : 145 

В 1889 году он посетил Хэджу в провинции Хванхэ , а оттуда с марта по июнь переехал в деревню Соллаэ (часто называемую Сораэ) в округе Чанён провинции Хванхэ. [ 2 ] : 145–46  В этой деревне жил Со Сан Рюн , один из первых корейских протестантов. [ 2 ] : 146  и его брат, которого крестил Гораций Грант Андервуд . [ нужна ссылка ] С августа 1889 по май 1890 года жил в Пусане. [ 2 ] : 146  В 1890 году он преподавал английский язык в «Христианской школе» (예수교 학당). В феврале 1891 года он и Сэмюэл А. Моффет посетили Джона Росса (который впервые попытался перевести Библию на корейский язык) в Мукдене , Маньчжурия , и вернулись в Сеул в июне.

В августе 1891 года, разорвав отношения с YMCA Университета Торонто, он перешел в Совет американской пресвитерианской миссии на севере. С 1892 по 1897 год Гейлы жили в Вонсане , а Гейл был членом «Совета официальных переводчиков» корейской Библии. Он работал с Генри Г. Аппенцеллером , Горацием Г. Андервудом , Уильямом Б. Скрэнтоном и Уильямом Д. Рейнольдсом . [ 3 ]

В 1897 году он вернулся в Канаду и США и 13 мая был рукоположен в сан пресвитерианского священника в пресвитерии Нью-Олбани, штат Индиана. В 1900 году он стал первым служителем пресвитерианской церкви Ёндон ( 연동교회 ) в Сеуле.

Как педагог, он основал среднюю школу Церкви Иисуса, ныне среднюю и среднюю школу Консин , а также школу для девочек Йондон, ныне школу для девочек Чхонсин, в Сеуле. Он также был профессором Пхеньянской духовной семинарии . [ нужна ссылка ] В 1904 году он организовал Ассоциацию корейского образования с членами церкви Йондон. В 1917 году он основал Корейское музыкальное общество.

В мае 1927 года он ушел с поста пастора церкви Йондонг, покинув Корею 22 июня, за год до официального выхода на пенсию (официально он ушел с миссионерской работы 31 августа 1928 года). Гейл умер 31 января 1937 года в возрасте 74 лет в Бате, Англия. Он похоронен на кладбище Лэнсдаун в Бате.

Личная жизнь

[ редактировать ]

Он женился дважды. 7 апреля 1892 года он женился на Харриет Э. Гибсон Херон, вдове Джона У. Херона , доктора медицины, также члена Американской пресвитерианской миссии в Норте, который умер в Корее 26 июня 1890 года. Гарриет Гейл умерла 29 марта. , 1908, 48 лет. 7 апреля 1910 года он снова женился на Аде Луизе Сейл (родившейся в Чешир, Англия, 1871 г.). Ее отец, Джордж Сейл, был бизнесменом в Японии. [ 2 ]

Наследие

[ редактировать ]

Его лингвистические навыки сыграли важную роль в работе по переводу Библии. Ему не удалось опубликовать значительную часть того, что он написал или перевел, и многое еще предстоит опубликовать в его статьях в Университете Торонто.

  • Гейл начал работу в составе группы переводчиков Библии Генри Г. Аппенцеллера в 1892 году и работал над частью Евангелия от Матфея и Ефесянам , затем над Книгой Деяний (1893 г.) и Евангелием от Иоанна (1895 г.). [ 4 ] Работы Гейла оказали значительное влияние на все последующие корейские версии .
  • В 1890 году Гейл работал с Горацием Г. Андервудом над Краткий словарь корейского языка» небольшим буклетом « . Его собственный корейско -английский словарь появился в 1897 году. Корейско-английский словарь последовал в 1914 году.
  • В 1893 году он также был переводчиком первого произведения западной литературы, напечатанного на корейском языке хангыль , «Путешествие паломника» Джона Баньяна (на корейском 천로역정).
  • Гейл перевел некоторые страницы древней корейской истории из « Донгук Тонгам» , опубликовав их в ежемесячном журнале Korean Repository в период с 1893 по 1896 год. Он также перевел (впервые) ряд стихотворений сидзё, опубликовав их в том же журнале.
  • В 1897 году Гейл опубликовал книгу «Корейские зарисовки» (Чикаго: Флеминг Х. Ревелл), сборник часто забавных эссе о повседневной жизни в Корее, некоторые из которых ранее публиковались в « Репозитории» .
  • В 1899 году Гейл стал корреспондентом газеты «North China Daily News» в Шанхае, Китай. Он также был редактором «Курисдо Синмун» («Христианские новости») (1905 г.) и «Йесукё Синбо» («Христианский вестник») (1907 г.).
  • В 1900 году первая миссис Гейл, заболевшая туберкулезом, уехала с дочерьми в Швейцарию, где они пробыли шесть лет.
  • В 1900 году Гейл основал церковь Ёндон в Сеуле, где оставался пастором до тех пор, пока не покинул Корею. В том же году он стал одним из основателей Корейского отделения Королевского азиатского общества , секретарем-корреспондентом которого стал, а 24 октября представил первый доклад «Влияние Китая на Корею». Позже, в 1915 году, он стал президентом Общества.
  • В 1903 году Гейл по Транссибирской магистрали отправился в Швейцарию, где провел шесть месяцев. В это время он написал и опубликовал свое единственное художественное произведение — роман «Авангард» (Нью-Йорк: Флеминг Х. Ревелл).
  • В 1909 году, за год до аннексии Кореи Японией, Гейл опубликовал книгу «Корея в переходном периоде» , в которой основное внимание уделяется изменениям в корейском обществе, вызванным работой протестантских миссий.
  • В 1917 году Гейл основал ежемесячный журнал Korea Magazine (издается на английском языке). Он был ее редактором и почти единственным сотрудником. Журнал прекратил выпуск в апреле 1919 года, на фоне репрессий японцев после Движения за независимость 1 марта.
Титульный лист перевода Гейла
  • В 1922 году Гейл опубликовал первое литературное произведение на корейском языке, переведенное на английский язык «Облачный сон девяти» ( 구운몽 ,九雲夢) Кима Манджунга ( 김만중 ) (1637–1692).
  • Не соглашаясь с некоторыми слишком буквальными переводами официальной версии Библии, в 1925 году он опубликовал свой собственный частный перевод Нового и Ветхого Заветов.
  • В 1924–1926 годах Гейл написал свою «Историю корейского народа», опубликовав ее частями в журнале The Korea Mission Field. Это было гораздо более личное и поэтическое видение корейской истории, чем научная «История», опубликованная Гомером Халбертом почти два десятилетия назад.
  • Среди многих учреждений, которые Гейл основал или принимал участие в создании, в 1903 году Гейл был одним из основателей Христианской ассоциации молодых мужчин Хансон, ныне Корейской YMCA, и был избран ее первым президентом.
  • В память о достижениях Гейла Центр изучения Кореи (CSK) Университета Торонто ежегодно вручает премию Джеймса Скарта Гейла за перевод научно-популярных произведений о Корее. Обладатель главного приза получает сумму в 2500 долларов США.

Корейское мифологическое происхождение

[ редактировать ]

Джеймс Скарт Гейл сказал, что корейцы утверждают, что произошли от богов с небольшой примесью китайцев . [ 5 ]

[ редактировать ]

Корейские зарисовки (Чикаго: Флеминг Х. Ревелл) Авангард (Нью-Йорк: Флеминг Х. Ревелл) Корея в переходный период (Нью-Йорк: Молодёжное миссионерское движение США и Канады ) Корейские народные сказки (Лондон: Дж. М. Дент) (Перевод) Ким Ман-Чунг, Облачная мечта девяти (Лондон: Дэниел О'Коннор)

  1. ^ 고, 영근, «한영자전 (韓英字典)» , Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке), Академия корееведения , получено 22 августа 2024 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Ю, Ён Сик (1996). Влияние канадских миссионеров в Корее: исторический обзор ранней канадской миссионерской работы, 1888-1898 гг. (PDF) (докторская диссертация). Университет Торонто. стр. 137–218, 490–93.
  3. ^ Веб-сайт брата Энтони Тэзе, Ранние годы RASKB: 1900-1920.
  4. ^ (на корейском языке) http://www.bskorea.or.kr/bskorea/history/bib100/bibtrans03.aspx. Архивировано 22 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  5. ^ Гейл, Джеймс Скарт. (1898). Корейские зарисовки. Нью-Йорк : Компания Флеминга Х. Ревелла . Страница 12. Получено 15 июня 2017 г. по ссылке .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3e890b355453dbaa9f09e6988d0f6c9e__1724301000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3e/9e/3e890b355453dbaa9f09e6988d0f6c9e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
James Scarth Gale - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)